Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 4 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel JDT 4:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 4:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Joakim the high priest, who was in those days at Jerusalem, wrote to those who lived in Bethulia and Betomesthaim, which is opposite Esdraelon towards the plain that is near to Dothaim,

BrLXXΚαὶ ἔγραψεν Ἰωακὶμ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, ὃς ἦν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐν Ἱερουσαλὴμ, τοῖς κατοικοῦσι Βετυλούα, καὶ Βετομεσθαὶμ, ἥ ἐστιν ἀπέναντι Ἐσδρηλὼν, κατὰ πρόσωπον τοῦ πεδίου τοῦ πλησίον Δωθαῒμ,
   (Kai egrapsen Yōakim ho hiereus ho megas, hos aʸn en tais haʸmerais ekeinais en Hierousalaʸm, tois katoikousi Betuloua, kai Betomesthaim, haʸ estin apenanti Esdraʸlōn, kata prosōpon tou pediou tou plaʸsion Dōthaim, )

BrTrAlso Joacim the high priest, which was in those days in Jerusalem, wrote to them that dwelt in Bethulia, and Betomestham, which is over against Esdraelon toward the open country, near to Dothaim,


WEBBEJoakim the high priest, who was in those days at Jerusalem, wrote to those who lived in Bethulia and Betomesthaim, which is opposite Esdraelon towards the plain that is near to Dothaim,

DRAAnd the children of Israel did as the priest of the Lord Eliachim had appointed them,

RVAnd Joakim the high priest, which was in those days at Jerusalem, wrote to them that dwelt in Bethulia, and Betomesthaim, which is over against Esdraelon toward the plain that is nigh unto Dothaim,
   (And Joakim the high priest, which was in those days at Yerusalem, wrote to them that dwelt in Bethulia, and Betomesthaim, which is over against Esdraelon toward the plain that is nigh unto Dothaim, )

KJB-1769Also Joacim the high priest, which was in those days in Jerusalem, wrote to them that dwelt in Bethulia, and Betomestham, which is over against Esdraelon toward the open country, near to Dothaim,
   (Also Joacim the high priest, which was in those days in Yerusalem, wrote to them that dwelt in Bethulia, and Betomestham, which is over against Esdraelon toward the open country, near to Dothaim, )

KJB-1611[fn][fn]Also Ioacim the hie Priest which was in those daies in Ierusalem, wrote to them that dwelt in Bethulia, and Betomestham which is ouer against Esdraelon toward the open countrey neere to Dothaim,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


4:6 Or, Esdrelom.

4:6 Or, plaine.

Wyclthat thei schulden holde the stiyngis of hillis, bi whiche weie myyte be to Jerusalem, and that thei schulden kepe there, where streyt weie miyte be among hillis.
   (that they should hold the stiyngis of hills, by which way might be to Yerusalem, and that they should keep there, where streyt way mighte be among hills.)

BI Jdt 4:6 ©