Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15

Parallel JDT 4:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 4:13 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB The Lord heard their voice, and looked at their affliction. The people continued fasting many days in all Judea and Jerusalem before the sanctuary of the Lord Almighty.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA So shall all the enemies of Israel be, if you persevere in this work which you have begun.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV And the Lord heard their voice, and looked upon their affliction: and the people continued fasting many days in all Judaea and Jerusalem before the sanctuary of the Lord Almighty.

WBSNo WBS JDT book available

KJB So God heard their prayers, and looked upon their afflictions: for the people fasted many days in all Judea and Jerusalem before the sanctuary of the Lord Almighty.
  (So God heard their prayers, and looked upon their afflictions: for the people fasted many days in all Judea and Yerusalem before the sanctuary of the Lord Almighty. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC Be ye myndful of Moises, the seruaunt of the Lord, which not in fiytynge with irun, but in preiynge with hooli preieris, castide doun Amalech tristinge in his vertu, and in his power, and in his oost, and in hise scheldis, and in hise charis, and in hise knyytis;
  (Be ye/you_all myndful of Moses, the servant of the Lord, which not in fightinge with irun, but in preiynge with holy prayeris, castide down Amalech tristinge in his virtue, and in his power, and in his oost, and in his scheldis, and in his charis, and in his knyytis;)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Memores estote Moysi servi Domini, qui Amalec confidentem in virtute sua, et in potentia sua, et in exercitu suo, et in clypeis suis, et in curribus suis, et in equitibus suis, non ferro pugnando, sed precibus sanctis orando dejecit:[fn]
  (Memores estote Moysi servi Master, who Amalec confidentem in virtute sua, and in potentia sua, and in exercitu suo, and in clypeis to_his_own, and in curribus to_his_own, and in equitibus to_his_own, not/no ferro pugnando, but precibus sanctis orando deyecit:)


4.13 Memores estote. Per exempla sanctorum corroborat, unde Job Cap. 12.: Instauras testes contra me, et Paulus ad Hebræos fidei virtutem laudans patrum copiosa induxit exempla, qui per fidem vicerunt regna, operati sunt justitiam.


4.13 Memores estote. Per exempla sanctorum corroborat, whence Yob Cap. 12.: Instauras testes contra me, and Paulus to Hebræos of_faith virtutem laudans patrum copiosa induxit exempla, who per faith vicerunt regna, operati are justitiam.

BRN So God heard their prayers, and looked upon their afflictions: for the people fasted many days in all Judea and Jerusalem before the sanctuary of the Lord Almighty.

BrLXX Καὶ εἰσήκουσε Κύριος τῆς φωνῆς αὐτῶν, καὶ εἰσεῖδε τὴν θλίψιν αὐτῶν· καὶ ἦν ὁ λαὸς νηστεύων ἡμέρας πλείους ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Ἱερουσαλὴμ, κατὰ πρόσωπον τῶν ἁγίων Κυρίου παντοκράτορος.
  (Kai eisaʸkouse Kurios taʸs fōnaʸs autōn, kai eiseide taʸn thlipsin autōn; kai aʸn ho laos naʸsteuōn haʸmeras pleious en pasaʸ taʸ Youdaia kai Hierousalaʸm, kata prosōpon tōn hagiōn Kuriou pantokratoros. )

BI Jdt 4:13 ©