Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel JDT 4:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 4:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and they occupied beforehand all the tops of the high mountains, fortified the villages that were in them, and stored supplies for the provision of war, for their fields were newly reaped.

BrLXXκαὶ προκατελάβοντο πάσας τὰς κορυφὰς τῶν ὀρέων τῶν ὑψηλῶν, καὶ ἐτειχίσαντο τὰς ἐν αὐτοῖς κώμας, καὶ παρέθεντο εἰς ἐπισιτισμον εἰς παρασκευὴν πολέμου, ὅτι προσφάτως ἦν τὰ πεδία αὐτῶν τεθερισμένα.
   (kai prokatelabonto pasas tas korufas tōn oreōn tōn hupsaʸlōn, kai eteiⱪisanto tas en autois kōmas, kai parethento eis episitismon eis paraskeuaʸn polemou, hoti prosfatōs aʸn ta pedia autōn tetherismena. )

BrTrand possessed themselves beforehand of all the tops of the high mountains, and fortified the villages that were in them, and laid up victuals for the provision of war: for their fields were of late reaped.


WEBBEand they occupied beforehand all the tops of the high mountains, fortified the villages that were in them, and stored supplies for the provision of war, for their fields were newly reaped.

DRAAnd Eliachim the priest wrote to all that were over against Esdrelon, which faceth the great plain near Dothain, and to all by whom there might be a passage of way, that they should take possession of the ascents of the mountains, by which there might be any way to Jerusalem, and should keep watch where the way was narrow between the mountains.

RVand they possessed themselves beforehand of all the tops of the high mountains, and fortified the villages that were in them, and laid up victual for the provision of war: for their fields were newly reaped.

KJB-1769And possessed themselves beforehand of all the tops of the high mountains, and fortified the villages that were in them, and laid up victuals for the provision of war: for their fields were of late reaped.

KJB-1611And possessed themselues beforehand of all the tops of the high mountaines, and fortified the villages that were in them, and laid vp victuals for the prouision of warre: for their fieldes were of late reaped.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclAlso the prest Eliachym wroot to alle men, `that weren ayenus Esdrelon, which is ayenus the face of the grete feeld bisidis Dotaym, and to alle men bi whiche passage myyte be,
   (Also the priest Eliachym wrote to all men, that were against Esdrelon, which is against the face of the great field besides Dotaym, and to all men by which passage might be,)

BI Jdt 4:5 ©