Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15

Parallel JDT 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 4:10 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB They, their wives, their children, their cattle, and every sojourner, hireling, and servant bought with their money put sackcloth on their loins.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA Then Eliachim the high priest of the Lord went about all Israel and spoke to them,

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV They, and their wives, and their babes, and their cattle, and every sojourner and hireling and servant bought with their money, put sackcloth upon their loins.

WBSNo WBS JDT book available

KJB Both they, and their wives and their children, and their cattle, and every stranger and hireling, and their servants bought with money, put sackcloth upon their loins.

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC And thei crieden togidere to the Lord God of Israel, lest the children of hem schulden be youun in to prey, and the wyues of hem in to departyng, and her citees in to distriyng, and her hooli thingis in to defoulyng.
  (And they cried together to the Lord God of Israel, lest the children of them should be given in to prey, and the wives of them in to departyng, and her cities in to distriyng, and her holy things in to defoulyng.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV et clamaverunt ad Dominum Deum Israël unanimiter ne darentur in prædam infantes eorum, et uxores eorum in divisionem, et civitates eorum in exterminium, et sancta eorum in pollutionem, et fierent opprobrium gentibus.
  (and clamaverunt to Dominum God Israël unanimiter ne darentur in prædam infantes eorum, and uxores eorum in divisionem, and civitates eorum in exterminium, and sancta eorum in pollutionem, and fierent opprobrium gentibus. )

BRN both they, and their wives, and their children, and their cattle, and every stranger and hireling, and their servants bought with money, put sackcloth upon their loins.

BrLXX αὐτοὶ καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν, καὶ τὰ νήπια αὐτῶν, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν· καὶ πᾶς πάροικος ἢ μισθωτὸς, καὶ ἀργυρώνητος αὐτῶν, ἐπέθεντο σάκκους ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν.
  (autoi kai hai gunaikes autōn, kai ta naʸpia autōn, kai ta ktaʸnaʸ autōn; kai pas paroikos aʸ misthōtos, kai argurōnaʸtos autōn, epethento sakkous epi tas osfuas autōn. )

BI Jdt 4:10 ©