Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1Ma 10 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89

Parallel 1MA 10:60

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ma 10:60 ©

OET-RVNo OET-RV 1MA book available

OET-LVNo OET-LV 1MA book available

ULTNo ULT 1MA book available

USTNo UST 1MA book available


BSBNo BSB 1MA book available

OEBNo OEB 1MA book available

WEB He went with pomp to Ptolemais, and met the two kings. He gave them and their friends[fn] silver and gold, and many gifts, and found favor in their sight.


10:60 See 1 Maccabees 2:18. Compare 1 Maccabees 10:65.

WMBNo WMB 1MA book available

NETNo NET 1MA book available

LSVNo LSV 1MA book available

FBVNo FBV 1MA book available

T4TNo T4T 1MA book available

LEBNo LEB 1MA book available

BBENo BBE 1MA book available

MOFNo MOF 1MA book available

ASVNo ASV 1MA book available

DRA And he went honourably to Ptolemais, and he met there the two kings, and he gave them much silver, and gold, and presents: and he found favour in their sight.

YLTNo YLT 1MA book available

DBYNo DBY 1MA book available

RV And he went with pomp to Ptolemais, and met the two kings, and gave them and their [fn] Friends silver and gold, and many gifts, and found favour in their sight.


10:60 See ch. ii. 18. Compare ver. 65.

WBSNo WBS 1MA book available

KJB Who thereupon went honourably to Ptolemais, where he met the two kings, and gave them and their friends silver and gold, and many presents, and found favour in their sight.

BBNo BB 1MA book available

GNVNo GNV 1MA book available

CBNo CB 1MA book available

WYC And he wente with glorie to Tolomaida, and mette there twei kyngis, and yaue to hem myche siluer, and gold, and yiftis; and foond grace in the siyte of hem.
  (And he went with glory to Tolomaida, and mette there two kings, and yaue to them much silver, and gold, and yiftis; and found grace in the siyte of them.)

LUTNo LUT 1MA book available

CLV Et abiit cum gloria Ptolemaidam, et occurrit ibi duobus regibus, et dedit illis argentum multum, et aurum, et dona: et invenit gratiam in conspectu eorum.
  (And abiit when/with gloria Ptolemaidam, and occurrit there duobus regibus, and he_gave illis argentum multum, and aurum, and dona: and invenit gratiam in conspectu eorum. )

BRN Who thereupon went honourably to Ptolemais, where he met the two kings, and gave them and their friends silver and gold, and many presents, and found favour in their sight.

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη μετὰ δόξης εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀπήντησε τοῖς δυσὶ βασιλεῦσι· καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ἀργύριον καὶ χρυσίον, καὶ τοῖς φίλοις αὐτῶν, καὶ δόματα πολλὰ, καὶ εὗρε χάριν ἐναντίον αὐτῶν.
  (Kai eporeuthaʸ meta doxaʸs eis Ptolemaida, kai apaʸntaʸse tois dusi basileusi; kai edōken autois argurion kai ⱪrusion, kai tois filois autōn, kai domata polla, kai heure ⱪarin enantion autōn. )

BI 1Ma 10:60 ©