Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Sng Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Sng 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
LEB • O most beautiful among women?
• Where has your beloved turned
• that we may seek him with you?
Moff No Moff SNG book available
RP-GNT No RP-GNT SNG book available
In 6:4-10 the man describes the woman he loves as the epitome of female beauty and attractiveness by using various comparisons.
In the ancient Near East, it was acceptable to describe a woman using comparisons to animals. In many cultures today, this can be considered offensive. Different comparisons of beauty are used in different cultures. (See: figs-simile)
6:12 is very difficult to understand, and its meaning is uncertain. Therefore, Bible scholars have different opinions on the exact meaning of this verse, and of some of the words in context, and on how the words and phrases relate to each other. Published versions of the Bible differ significantly from one another in their rendering of it. The ULT seeks to offer a reasonable translation of this verse. If a translation of the Bible exists in your region, it may differ from the ULT in the way that it translates this verse. In that case, you may wish to use the rendering that it uses. If not, you may wish to follow the rendering of the ULT.
The meaning of the phrase “like the dance of two armies” is uncertain and Bible scholars have different opinions on the exact meaning of this verse. The ULT offers one possible translation of this verse. If a translation of the Bible exists in your region, it may differ from the ULT in the way that it translates this verse. In that case, you may wish to use the translation that it uses. If not, you may wish to follow the reading of the ULT.