Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 8:26

 ACTs 8:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. +an messenger
    4. messenger
    5. 320
    6. N····NMS
    7. ˓an˒ messenger
    8. ˓an˒ angel
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88099
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88100
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88101
    1. ἐλάλησεν
    2. laleō
    3. spoke
    4. spoke
    5. 29800
    6. VIAA3··S
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88102
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88103
    1. Φίλιππον
    2. filippos
    3. Filippos
    4. Philip
    5. 53760
    6. N····AMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. U
    10. Person=Philip; Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch; F88106; F88109; F88130
    11. 88104
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88105
    1. Ἀνάστηθι
    2. anistēmi
    3. Rise up
    4. -
    5. 4500
    6. VMAA2··S
    7. rise_up
    8. rise_up
    9. D
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch; R88104; Person=Philip
    11. 88106
    1. Ἀναστάς
    2. anistēmi
    3. -
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ risen_up
    8. ˓having˒ risen_up
    9. D
    10. -
    11. 88107
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88108
    1. πορεύου
    2. poreuō
    3. be going
    4. -
    5. 41980
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ going
    8. ˓be˒ going
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch; R88104; Person=Philip
    11. 88109
    1. πορεύθητι
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VMAP2··S
    7. ˓be˒ gone
    8. ˓be˒ gone
    9. -
    10. -
    11. 88110
    1. κατά
    2. kata
    3. to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88111
    1. μεσημβρίαν
    2. mesēmbria
    3. +the south
    4. south
    5. 33140
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ south
    8. ˓the˒ south
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88112
    1. ἐπί
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88113
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 88114
    1. ὁδόν
    2. hodos
    3. -
    4. -
    5. 35980
    6. N····AFS
    7. road
    8. road
    9. -
    10. -
    11. 88115
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88116
    1. ὁδόν
    2. hodos
    3. road
    4. -
    5. 35980
    6. N····AFS
    7. road
    8. road
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88117
    1. τήν
    2. ho
    3. which
    4. that
    5. 35880
    6. R····AFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88118
    1. καλουμένην
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP·AFS
    7. ˓being˒ named
    8. ˓being˒ named
    9. -
    10. -
    11. 88119
    1. καταβαίνουσαν
    2. katabainō
    3. coming down
    4. -
    5. 25970
    6. VPPA·AFS
    7. coming_downhill
    8. coming_down
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88120
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88121
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm
    4. -
    5. 24140
    6. N····GFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88122
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88123
    1. Γάζαν
    2. gaza
    3. Gaza/(ˊAzzāh)
    4. Gaza
    5. 10480
    6. N····AFS
    7. Gaza/(ˊAzzāh)
    8. Gaza
    9. U
    10. Location=Gaza; Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88124
    1. αὕτη
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····NFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88125
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88126
    1. ἐρῆμος
    2. erēmos
    3. +the wilderness road
    4. wilderness
    5. 20480
    6. S····NFS
    7. ˓the˒ wilderness ‹road›
    8. ˓the˒ desert ‹road›
    9. -
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88127

OET (OET-LV)But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:
Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.

OET (OET-RV)Then a messenger from Yahweh spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerushalem to Gaza through the wilderness.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: ἄγγελος Δέ Κυρίου ἐλάλησεν πρός Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καί πορεύου κατά μεσημβρίαν ἐπί τήν ὁδόν τήν καταβαίνουσαν ἀπό Ἰερουσαλήμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστίν ἐρῆμος)

Luke is using the word translated Now to introduce a new event. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἀνάστηθι

(Some words not found in SR-GNT: ἄγγελος Δέ Κυρίου ἐλάλησεν πρός Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καί πορεύου κατά μεσημβρίαν ἐπί τήν ὁδόν τήν καταβαίνουσαν ἀπό Ἰερουσαλήμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστίν ἐρῆμος)

Here the word arise means that the angel wanted Philip to take action, not that the angel wanted him to stand up from a seated position. Alternate translation: [Pack for a journey]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν

(Some words not found in SR-GNT: ἄγγελος Δέ Κυρίου ἐλάλησεν πρός Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καί πορεύου κατά μεσημβρίαν ἐπί τήν ὁδόν τήν καταβαίνουσαν ἀπό Ἰερουσαλήμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστίν ἐρῆμος)

The angel speaks of the road going down from Jerusalem because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Alternate translation: [the road that leads from Jerusalem to Gaza]

Note 4 topic: writing-background

ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν; αὕτη ἐστὶν ἔρημος.

(Some words not found in SR-GNT: ἄγγελος Δέ Κυρίου ἐλάλησεν πρός Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καί πορεύου κατά μεσημβρίαν ἐπί τήν ὁδόν τήν καταβαίνουσαν ἀπό Ἰερουσαλήμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστίν ἐρῆμος)

This sentence could be: (1) something that Luke adds to provide background information about the area through which Philip would be travelling. Alternate translation: [from Jerusalem to Gaza.” (Now that road leads through a desert] (2) part of what the angel is saying to Philip. Alternate translation: [from Jerusalem to Gaza, which is a desert road.”]

TSN Tyndale Study Notes:

8:26-40 Philip obeyed the Holy Spirit’s leading and then seized the opportunity to share the message of Good News with a eunuch on the desert road . . . from Jerusalem to Gaza. This incident shows Philip’s remarkable effectiveness as a Christian apologist and evangelist in his outreach for Christ and in his commitment to bringing the Good News to all people regardless of social class or ethnicity.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88100
    1. +an messenger
    2. messenger
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····NMS
    6. ˓an˒ messenger
    7. ˓an˒ angel
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88099
    1. of +the master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88101
    1. spoke
    2. spoke
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA3··S
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88102
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88103
    1. Filippos
    2. Philip
    3. 53760
    4. U
    5. filippos
    6. N-····AMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. U
    10. Person=Philip; Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch; F88106; F88109; F88130
    11. 88104
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88105
    1. Rise up
    2. -
    3. 4500
    4. D
    5. anistēmi
    6. V-MAA2··S
    7. rise_up
    8. rise_up
    9. D
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch; R88104; Person=Philip
    11. 88106
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88108
    1. be going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ going
    7. ˓be˒ going
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch; R88104; Person=Philip
    10. 88109
    1. to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88111
    1. +the south
    2. south
    3. 33140
    4. mesēmbria
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ south
    7. ˓the˒ south
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88112
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88113
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88116
    1. road
    2. -
    3. 35980
    4. hodos
    5. N-····AFS
    6. road
    7. road
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88117
    1. which
    2. that
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88118
    1. coming down
    2. -
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-PPA·AFS
    6. coming_downhill
    7. coming_down
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88120
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88121
    1. Hierousalaʸm
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····GFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88122
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88123
    1. Gaza/(ˊAzzāh)
    2. Gaza
    3. 10480
    4. U
    5. gaza
    6. N-····AFS
    7. Gaza/(ˊAzzāh)
    8. Gaza
    9. U
    10. Location=Gaza; Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88124
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88125
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88126
    1. +the wilderness road
    2. wilderness
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-····NFS
    6. ˓the˒ wilderness ‹road›
    7. ˓the˒ desert ‹road›
    8. -
    9. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    10. 88127

OET (OET-LV)But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:
Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.

OET (OET-RV)Then a messenger from Yahweh spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerushalem to Gaza through the wilderness.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 8:26 ©