Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 8:26

 ACTs 8:26 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. +an messenger
    4. messenger
    5. 320
    6. N....NMS
    7. /an/ messenger
    8. /an/ angel
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    12. 88890
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 88891
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 88892
    1. ἐλάλησεν
    2. laleō
    3. spoke
    4. spoke
    5. 29800
    6. VIAA3..S
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88893
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88894
    1. Φίλιππον
    2. filippos
    3. Filippos
    4. -
    5. 53760
    6. N....AMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Philip; F88900; F88918; F88919
    12. 88895
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88896
    1. ἀνάστηθι
    2. anistēmi
    3. Rise up
    4. -
    5. 4500
    6. VMAA2..S
    7. rise_up
    8. rise_up
    9. D
    10. 72%
    11. -
    12. 88897
    1. ἀναστὰς
    2. anistēmi
    3. -
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ risen_up
    8. /having/ risen_up
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 88898
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 88899
    1. πορεύου
    2. poreuō
    3. be going
    4. -
    5. 41980
    6. VMPM2..S
    7. /be/ going
    8. /be/ going
    9. -
    10. 59%
    11. R88895; Person=Philip
    12. 88900
    1. πορεύθητι
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VMAP2..S
    7. /be/ gone
    8. /be/ gone
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88901
    1. κατὰ
    2. kata
    3. to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88902
    1. μεσημβρίαν
    2. mesēmbria
    3. +the south
    4. south
    5. 33140
    6. N....AFS
    7. /the/ south
    8. /the/ south
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88903
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88904
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88905
    1. ὁδὸν
    2. hodos
    3. road
    4. -
    5. 35980
    6. N....AFS
    7. road
    8. road
    9. -
    10. 100%
    11. F88909; F88914
    12. 88906
    1. τὴν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....AFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88907
    1. καλουμένην
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP.AFS
    7. /being/ named
    8. /being/ named
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88908
    1. καταβαίνουσαν
    2. katabainō
    3. coming down
    4. -
    5. 25970
    6. VPPA.AFS
    7. coming_downhill
    8. coming_down
    9. -
    10. 100%
    11. R88906
    12. 88909
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88910
    1. Ἰερουσαλὴμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm
    4. Yerusalem
    5. 24140
    6. N....gfs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 88911
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88912
    1. Γάζαν
    2. gaza
    3. Gaza/(ˊAzzāh)
    4. -
    5. 10480
    6. N....AFS
    7. Gaza/(ˊAzzāh)
    8. Gaza
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Gaza
    12. 88913
    1. αὕτη
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....NFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R88906
    12. 88914
    1. ἐστὶν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88915
    1. ἔρημος
    2. erēmos
    3. +the wilderness road
    4. wilderness
    5. 20480
    6. S....NFS
    7. /the/ wilderness ‹road›
    8. /the/ desert ‹road›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88916

OET (OET-LV)But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:
Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.

OET (OET-RV) Then a messenger from the master spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerusalem to Gaza through the wilderness.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

but

Luke is using the word translated Now to introduce a new event. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἀνάστηθι

rise_up

Here the word arise means that the angel wanted Philip to take action, not that the angel wanted him to stand up from a seated position. Alternate translation: “Pack for a journey”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν

the road ¬which coming_down from Jerusalem to Gaza

The angel speaks of the road going down from Jerusalem because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Alternate translation: “the road that leads from Jerusalem to Gaza”

Note 4 topic: writing-background

αὕτη ἐστὶν ἔρημος

this is /the/_desert_‹road›

This sentence could be: (1) something that Luke adds to provide background information about the area through which Philip would be travelling. Alternate translation: “from Jerusalem to Gaza.’ (Now that road leads through a desert.)” (2) part of what the angel is saying to Philip. Alternate translation: “from Jerusalem to Gaza, which is a desert road.’”

TSN Tyndale Study Notes:

8:26-40 Philip obeyed the Holy Spirit’s leading and then seized the opportunity to share the message of Good News with a eunuch on the desert road . . . from Jerusalem to Gaza. This incident shows Philip’s remarkable effectiveness as a Christian apologist and evangelist in his outreach for Christ and in his commitment to bringing the Good News to all people regardless of social class or ethnicity.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 88891
    1. +an messenger
    2. messenger
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-....NMS
    6. /an/ messenger
    7. /an/ angel
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EConversion_of_Ethiopian_Eunuch; TConversion_of_Ethiopian_Eunuch
    11. 88890
    1. of +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 88892
    1. spoke
    2. spoke
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA3..S
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88893
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88894
    1. Filippos
    2. -
    3. 53760
    4. U
    5. filippos
    6. N-....AMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Philip; F88900; F88918; F88919
    12. 88895
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88896
    1. Rise up
    2. -
    3. 4500
    4. D
    5. anistēmi
    6. V-MAA2..S
    7. rise_up
    8. rise_up
    9. D
    10. 72%
    11. -
    12. 88897
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 88899
    1. be going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-MPM2..S
    6. /be/ going
    7. /be/ going
    8. -
    9. 59%
    10. R88895; Person=Philip
    11. 88900
    1. to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88902
    1. +the south
    2. south
    3. 33140
    4. mesēmbria
    5. N-....AFS
    6. /the/ south
    7. /the/ south
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88903
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88904
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88905
    1. road
    2. -
    3. 35980
    4. hodos
    5. N-....AFS
    6. road
    7. road
    8. -
    9. 100%
    10. F88909; F88914
    11. 88906
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88907
    1. coming down
    2. -
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-PPA.AFS
    6. coming_downhill
    7. coming_down
    8. -
    9. 100%
    10. R88906
    11. 88909
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88910
    1. Hierousalaʸm
    2. Yerusalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-....gfs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 88911
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88912
    1. Gaza/(ˊAzzāh)
    2. -
    3. 10480
    4. U
    5. gaza
    6. N-....AFS
    7. Gaza/(ˊAzzāh)
    8. Gaza
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Gaza
    12. 88913
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....NFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R88906
    11. 88914
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88915
    1. +the wilderness road
    2. wilderness
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-....NFS
    6. /the/ wilderness ‹road›
    7. /the/ desert ‹road›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88916

OET (OET-LV)But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:
Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.

OET (OET-RV) Then a messenger from the master spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerusalem to Gaza through the wilderness.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 8:26 ©