Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 3:2
Ἰωάννην (Yōannaʸn) ‘the message of god on Yōannaʸs the of Zaⱪarias son’
Strongs=24910 Lemma=iōannēs
Word role=proper noun case=accusative gender=masculine number=singular
Person=John Year=26 AD TimeSeries=John_the_Baptist_Begins_Ministry Referred to from Word #39735 Referred to from Word #39742 Referred to from Word #39817 Referred to from Word #39849 Referred to from Word #39906 Referred to from Word #39934 Referred to from Word #39941 Referred to from Word #39975
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἰωάννην’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘Yōannaʸs’.
(In the VLT, the word form ‘Ἰωάννην’ (N-AMS) was always and only glossed as ‘John’).
Yhn (Jhn) 3:26 ‘and they came to Yōannaʸs and they said to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:26 word 6
OET-LV: 26 And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him: My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him. (JHN_3:26)
OET-RV: 26 So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)
Yhn (Jhn) 5:33 ‘you_all have sent_out to Yōannaʸs and he has testified to the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:33 word 4
OET-LV: 33 You_all have_sent_out to Yōannaʸs, and he_has_testified to_the truth. (JHN_5:33)
OET-RV: 33 You sent people out to question Yohan and his testimony was true. (JHN 5:33)
Mark 1:14 ‘and after to_be given_over Yōannaʸs came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into’ SR GNT Mark 1:14 word 8
OET-LV: 14 And after the Yōannaʸs which to_be_given_over, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came into the Galilaia, proclaiming the good_message of_ the _god (MRK_1:14)
OET-RV: 14 After Yohan had been arrested, Yeshua went back up to Galilee announcing the good news from God (MRK 1:14)
Mark 1:19 ‘the son of Zebedaios and Yōannaʸs the brother of him’ SR GNT Mark 1:19 word 12
OET-LV: 19 And having_advanced little, he_saw Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, also them in the boat preparing the nets. (MRK_1:19)
OET-RV: 19 Then a bit further on he saw two of Zebedee’s sons, Yacob and his brother Yohan, in a boat getting their nets ready. (MRK 1:19)
Mark 3:17 ‘of the Zebedaios and Yōannaʸs the brother of Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 3:17 word 9
OET-LV: 17 and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_the Zebedaios, and Yōannaʸs the brother the of_Yakōbos, and he_added_on to_them the_names Boanerges, which is sons of_thunder, (MRK_3:17)
OET-RV: 17 Yacob and his brother Yohan who were Zebedee’s sons (and he nicknamed them the “sons of thunder”), (MRK 3:17)
Mark 5:37 ‘and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs the brother of Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 5:37 word 23
OET-LV: 37 And he_ not _allowed no_one with him to_accompany, except not/lest the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs the brother of_Yakōbos. (MRK_5:37)
OET-RV: 37 And Yeshua didn’t allow anyone to accompany him other than Peter, and Yacob and his brother, Yohan. (MRK 5:37)
Mark 6:16 ‘whom I beheaded Yōannaʸs this was raised’ SR GNT Mark 6:16 word 12
OET-LV: 16 But having_heard, the Haʸrōdaʸs was_saying, that Yōannaʸs whom I beheaded, this was_raised. (MRK_6:16)
OET-RV: 16 But hearing about Yeshua, Herod was telling people, “That Yohan who I had beheaded, he must have come back to life!” (MRK 6:16)
Mark 6:17 ‘Haʸrōdaʸs having sent_out apprehended Yōannaʸs and bound him’ SR GNT Mark 6:17 word 9
OET-LV: 17 For/Because the Haʸrōdaʸs himself, having_sent_out, apprehended the Yōannaʸs and bound him in prison because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him, because he_married her. (MRK_6:17)
OET-RV: 17 Because Herod himself had had Yohan arrested and put in prison because he had married Herodias, his brother Philip’s wife. (MRK 6:17)
Mark 6:20 ‘for/because Haʸrōdaʸs was fearing Yōannaʸs having known him as a man’ SR GNT Mark 6:20 word 6
OET-LV: 20 for/because the Haʸrōdaʸs was_fearing the Yōannaʸs, having_known him as_a_ righteous and holy _man, and was_preserving him, and having_heard from_him, he_was_perplexing much, and he_was_hearing gladly from_him. (MRK_6:20)
OET-RV: 20 because he respected Yohan as a righteous and holy teacher and so he kept him alive. He often enjoyed hearing from Yohan and thought a lot about what he said. (MRK 6:20)
Mark 8:28 ‘spoke to him saying Yōannaʸs the immerser and’ SR GNT Mark 8:28 word 10
OET-LV: 28 And they spoke to_him saying, that Yōannaʸs the immerser, and others Aʸlias/(ʼĒliyyāh), but others that one of_the prophets. (MRK_8:28)
OET-RV: 28 They said, “Some say Yohan-the-immerser, some say Eliyah, and some say one of the prophets.” (MRK 8:28)
Mark 9:2 ‘and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs and is bringing_up them’ SR GNT Mark 9:2 word 16
OET-LV: 2 And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone. And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)
OET-RV: 2 Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)
Mark 11:32 ‘all for were having Yōannaʸs really that a prophet’ SR GNT Mark 11:32 word 18
OET-LV: 32 But we_may_say: From humans? (They_were_fearing the crowd, because/for all were_having that the Yōannaʸs he_ really _was a_prophet. ) (MRK_11:32)
OET-RV: 32 But we can’t say that it was just from people.” (They said that because they were scared of the crowds, knowing that they believed that Yohan was a prophet.) (MRK 11:32)
Mark 14:33 ‘and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs with him and’ SR GNT Mark 14:33 word 10
OET-LV: 33 And he_is_taking the Petros, and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the Yōannaʸs, with him, and began to_be_being_greatly_amazed and to_be_distressing. (MRK_14:33)
OET-RV: 33 He took Peter and Yacob and Yohan further in with him where he stared off in a daze but was obviously very distressed. (MRK 14:33)
Mat 3:13 ‘the Yordanaʸs/(Yardēn) to Yōannaʸs to_be immersed by him’ SR GNT Mat 3:13 word 13
OET-LV: 13 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_arriving from the Galilaia/(Gālīl) to the Yordanaʸs/(Yardēn) to the Yōannaʸs, which to_be_immersed by him. (MAT_3:13)
OET-RV: 13 Then Yeshua came down from Galilee to Yohan at the Yordan River to be immersed by him. (MAT 3:13)
Mat 4:21 ‘the son of Zebedaios and Yōannaʸs the brother of him’ SR GNT Mat 4:21 word 14
OET-LV: 21 And having_advanced from_there, he_saw two other brothers, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, in the boat with Zebedaios the father of_them, preparing the nets of_them, and he_called them. (MAT_4:21)
OET-RV: 21 Going on a bit further, he saw two other brothers, Yacob and Yohan, in the boat getting their nets ready along with their father Zebedee, and Yeshua also called the two of them. (MAT 4:21)
Mat 14:3 ‘for Haʸrōdaʸs having apprehended Yōannaʸs bound him and’ SR GNT Mat 14:3 word 7
OET-LV: 3 For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him. (MAT_14:3)
OET-RV: 3 Herod said this because he had previously had Yohan arrested and put in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife. (MAT 14:3)
Mat 14:10 ‘and having sent he beheaded Yōannaʸs in the prison’ SR GNT Mat 14:10 word 5
OET-LV: 10 And having_sent, he_beheaded Yōannaʸs in the prison. (MAT_14:10)
OET-RV: 10 and sent his soldiers to behead Yohan in prison. (MAT 14:10)
Mat 16:14 ‘said the ones on_one_hand Yōannaʸs the immerser others’ SR GNT Mat 16:14 word 6
OET-LV: 14 And they said: The ones on_one_hand Yōannaʸs the immerser, on_the_other_hand others Aʸlias/(ʼĒliyyāh), on_the_other_hand others Yeremias/(Yirməyāh) or one of_the prophets. (MAT_16:14)
OET-RV: 14 “Some say Yohan-the-immerser come back to life,” they answered, “but others say the promised prophet Eliyah, and others, Jeremiah or one of the other prophets.” (MAT 16:14)
Mat 17:1 ‘and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs the brother of him’ SR GNT Mat 17:1 word 16
OET-LV: 17 And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves. (MAT_17:1)
OET-RV: 17 After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)
Mat 21:26 ‘as a prophet are having Yōannaʸs’ SR GNT Mat 21:26 word 16
OET-LV: 26 But if we_may_say: From humans, we_are_fearing the crowd, because/for all are_having the Yōannaʸs as a_prophet. (MAT_21:26)
OET-RV: 26 But if we say it was a human idea, then the crowd might revolt against us because they consider Yohan to be a prophet.” (MAT 21:26)
Luke 1:13 ‘the name of him Yōannaʸs’ SR GNT Luke 1:13 word 32
OET-LV: 13 But the messenger said to him: Be_ not _fearing, Zaⱪarias, because the petition of_you was_listened_to, and Elisabet the wife of_you will_be_bearing a_son to_you, and you_will_be_calling the name of_him Yōannaʸs. (LUK_1:13)
OET-RV: 13 But the messenger spoke, “Don’t be scared Zekaryah, because your request has been listened to, and your wife Elizabeth will give birth to a son and you’ll name him Yohan. (LUK 1:13)
Luke 3:20 ‘to all things he locked_up Yōannaʸs in prison’ SR GNT Luke 3:20 word 10
OET-LV: 20 also added this to all things: he_locked_up the Yōannaʸs in prison. (LUK_3:20)
OET-RV: 20 and then he added to his evils by having Yohan locked up in prison. (LUK 3:20)
Luke 5:10 ‘also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs sons of Zebedaios who’ SR GNT Luke 5:10 word 10
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
Luke 6:14 ‘and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs and Filippos and’ SR GNT Luke 6:14 word 19
OET-LV: 14 Simōn whom he_ also _named Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Filippos, and Bartholomaios, (LUK_6:14)
OET-RV: 14 Simon (who he also named Peter) and his brother Andrew, Yacob and Yohan, Philip and Bartholomew, (LUK 6:14)
Luke 8:51 ‘except Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Luke 8:51 word 21
OET-LV: 51 And having_come into the house, he_ not _allowed anyone to_come_in, with him, except not/lest Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the father of_the girl, and the mother. (LUK_8:51)
OET-RV: 51 So they continued to the house, but Yeshua didn’t allow anyone inside other than Peter and Yohan and Yacob, along with the girl’s parents. (LUK 8:51)
Luke 9:9 ‘said and Haʸrōdaʸs Yōannaʸs I beheaded who’ SR GNT Luke 9:9 word 7
OET-LV: 9 And Haʸrōdaʸs said: I beheaded Yōannaʸs, but who is this concerning whom I_am_hearing such things? And he_was_seeking to_see him. (LUK_9:9)
OET-RV: 9 “I beheaded Yohan,” King Herod said, “so who is this man that I’m hearing so much about?” So he tried to find a way to see him. (LUK 9:9)
Luke 9:19 ‘and answering said Yōannaʸs the immerser others’ SR GNT Luke 9:19 word 5
OET-LV: 19 And they answering said: Yōannaʸs the immerser, and others, Aʸlias/(ʼĒliyyāh), but others that a_certain prophet of_the ancients rose_up. (LUK_9:19)
OET-RV: 19 “Some say Yohan-the-immerser,” they answered, “while others say Eliyah, and others say that some other ancient prophet came back to life.” (LUK 9:19)
Luke 9:28 ‘having taken Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) he went_uphill’ SR GNT Luke 9:28 word 15
OET-LV: 28 And it_became about eight days after the these sayings, having_taken Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), he_went_up on the mountain to_pray. (LUK_9:28)
OET-RV: 28 It was about eight days later that Yeshua took Peter and Yohan and Yacob, and climbed a hill to pray. (LUK 9:28)
Luke 20:6 ‘having_been persuaded for he is Yōannaʸs a prophet to_be’ SR GNT Luke 20:6 word 24
OET-LV: 6 But if we_may_say: From humans, all the people will_be_stoning us, because/for having_been_persuaded Yōannaʸs he_is to_be a_prophet. (LUK_20:6)
OET-RV: 6 But if we say ‘from people’, then all the people will kill us with rocks, because they believe that Yohan was a prophet.” (LUK 20:6)
Luke 22:8 ‘he sent_out Petros and Yōannaʸs having said having_been gone prepare’ SR GNT Luke 22:8 word 6
OET-LV: 8 And he_sent_out Petros and Yōannaʸs having_said: Having_been_gone, prepare the passover_feast for_us, in_order_that we_may_eat it. (LUK_22:8)
OET-RV: 8 Yeshua sent Peter and Yohan, telling them, “Go on ahead and prepare our Passover meal ready for us to eat.” (LUK 22:8)
Acts 3:3 ‘having seen Petros and Yōannaʸs going to_be entering into’ SR GNT Acts 3:3 word 11
OET-LV: 3 Who having_seen Petros and Yōannaʸs going to_be_entering into the temple, was_asking to_receive alms. (ACT_3:3)
OET-RV: 3 He saw Peter and Yohan about to enter into the temple, so he asked them for a donation, (ACT 3:3)
Acts 3:11 ‘of him Petros and Yōannaʸs ran_together all the’ SR GNT Acts 3:11 word 15
OET-LV: 11 And of_him taking_hold_of the Petros and the Yōannaʸs, all the people ran_together to them in the portico which being_called of_Solomōn/(Shəlmoh), greatly_amazed. (ACT_3:11)
OET-RV: 11 As the man clung onto Peter and Yohan, all the people ran to see them in Solomon’s Porch and they were really astounded. (ACT 3:11)
Acts 8:14 ‘them Petros and Yōannaʸs’ SR GNT Acts 8:14 word 23
OET-LV: 14 And the ambassadors in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_heard that the Samareia/(Shomrōn) has_received the message of_ the _god, they_sent_out Petros and Yōannaʸs to them, (ACT_8:14)
OET-RV: 14 When the missionaries in Yerushalem heard that many people from Shomron (Samaria) had accepted God’s message, they sent Peter and Yohan out to them (ACT 8:14)
Acts 12:25 ‘the service having taken_along_with them Yōannaʸs having_been called Markos’ SR GNT Acts 12:25 word 17
OET-LV: 25 And Barnabas and Saulos/(Shāʼūl) returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), having_fulfilled the service, having_taken_along_with them Yōannaʸs, which having_been_called Markos. (ACT_12:25)
OET-RV: 25 By then Barnabas and Saul had completed their ministry and returned to Yerushalem taking Yohan Mark along with them. (ACT 12:25)
Acts 13:5 ‘they were having and also Yōannaʸs an attendant’ SR GNT Acts 13:5 word 26
OET-LV: 5 And having_become in Salamis, they_were_proclaiming the message of_the of_god in the synagogues of_the Youdaiōns. And they_were_ also _having Yōannaʸs, an_attendant. (ACT_13:5)
OET-RV: 5 When they arrived in the town of Salamis, they proclaimed God’s message in the Jewish meeting halls. They also had Yohan as their assistant. (ACT 13:5)
Acts 15:37 ‘was wishing to take_along_with them also Yōannaʸs being called Markos’ SR GNT Acts 15:37 word 10
OET-LV: 37 And Barnabas was_wishing to_take_along_with them also the Yōannaʸs, which being_called Markos. (ACT_15:37)
OET-RV: 37 Barnabas agreed and wanted to take Yohan Mark along with them as well, (ACT 15:37)
The various word forms of the root word (lemma) ‘iōannēs’ have 4 different glosses: ‘of Yōannaʸs’, ‘to Yōannaʸs’, ‘Yōannaʸs’, ‘Yōannaʸs am’.
Have 97 other words with 1 lemma altogether (iōannēs)
YHN 1:6 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘god the name to him was Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 1:6 word 12
OET-LV: 6 A_man became having_been_sent_out from god, Yōannaʸs the_name to_him was. (JHN_1:6)
OET-RV: 6 A man arrived who had been sent by God. His name was Yohan. (JHN 1:6)
YHN 1:15 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘Yōannaʸs is testifying concerning him’ SR GNT Yhn 1:15 word 1
OET-LV: 15 Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying: This one was whom I_said: The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me. (JHN_1:15)
OET-RV: 15 Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)
YHN 1:19 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘is the testimony of Yōannaʸs when sent_out the’ SR GNT Yhn 1:19 word 7
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
YHN 1:26 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘answered to them Yōannaʸs saying I am immersing’ SR GNT Yhn 1:26 word 4
OET-LV: 26 The Yōannaʸs answered to_them saying: I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)
OET-RV: 26 He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)
YHN 1:28 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘Yordanaʸs/(Yardēn) where was Yōannaʸs immersing’ SR GNT Yhn 1:28 word 14
OET-LV: 28 These things became in Baʸthania, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), where the Yōannaʸs was immersing. (JHN_1:28)
OET-RV: 28 All this happened in Bethany on the east side of the Yordan River where Yohan was immersing people. (JHN 1:28)
YHN 1:32 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and testified Yōannaʸs saying I have seen the’ SR GNT Yhn 1:32 word 3
OET-LV: 32 And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him. (JHN_1:32)
OET-RV: 32 And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)
YHN 1:35 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘of_next again had stood Yōannaʸs and of the’ SR GNT Yhn 1:35 word 6
OET-LV: 35 On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him. (JHN_1:35)
OET-RV: 35 The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)
YHN 1:40 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘two having heard from Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn 1:40 word 16
OET-LV: 40 Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him. (JHN_1:40)
OET-RV: 40 Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)
YHN 1:42 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘Simōn the son of Yōannaʸs you will_be_being called Kaʸfas’ SR GNT Yhn 1:42 word 21
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
YHN 3:23 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘was and also Yōannaʸs immersing in Ainōn’ SR GNT Yhn 3:23 word 5
OET-LV: 23 And the Yōannaʸs was also immersing in Ainōn near the Saleim, because much water was there, and they_were_arriving and were_being_immersed. (JHN_3:23)
OET-RV: 23 Yohan was also immersing people at Aenon near Salim because there was plenty of water there and people would come to him to get immersed. (JHN 3:23)
YHN 3:24 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘into the prison Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 3:24 word 9
OET-LV: 24 For/Because the Yōannaʸs was not_yet having_been_throw into the prison. (JHN_3:24)
OET-RV: 24 (At this point in time, Yohan had not yet been put in prison.) (JHN 3:24)
YHN 3:25 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘of the apprentices/followers of Yōannaʸs with a Youdaios about’ SR GNT Yhn 3:25 word 10
OET-LV: 25 Therefore became a_debate of the apprentices/followers of_Yōannaʸs with a_Youdaios about purification. (JHN_3:25)
OET-RV: 25 Then a debate about purification started between Yohan’s followers and a religious leader. (JHN 3:25)
YHN 3:27 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘answered Yōannaʸs and said not’ SR GNT Yhn 3:27 word 2
OET-LV: 27 Yōannaʸs answered and said: A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven. (JHN_3:27)
OET-RV: 27 “None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)
YHN 4:1 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and is immersing than Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 4:1 word 19
OET-LV: 4 Therefore when the master knew that the Farisaios_party heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_making and is_immersing more apprentices/followers than Yōannaʸs (JHN_4:1)
OET-RV: 4 When Yeshua found out that the Pharisee party knew that he was gaining and immersing more followers than Yohan had, (JHN 4:1)
YHN 5:36 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the testimony greater than Yōannaʸs the for works’ SR GNT Yhn 5:36 word 10
OET-LV: 36 But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out. (JHN_5:36)
OET-RV: 36 But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)
YHN 10:40 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘place where was Yōannaʸs before immersing and’ SR GNT Yhn 10:40 word 14
OET-LV: 40 And he_went_away again beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to the place where was Yōannaʸs which before immersing, and he_remained there. (JHN_10:40)
OET-RV: 40 Then Yeshua crossed the Yordan river to the place where Yohan had immersed the people, and he stayed there. (JHN 10:40)
YHN 10:41 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘him and they were saying Yōannaʸs on_one_hand sign did’ SR GNT Yhn 10:41 word 9
OET-LV: 41 And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true. (JHN_10:41)
OET-RV: 41 Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)
YHN 10:41 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘on_the_other_hand as_much_as said Yōannaʸs concerning this man true’ SR GNT Yhn 10:41 word 22
OET-LV: 41 And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true. (JHN_10:41)
OET-RV: 41 Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)
YHN 21:15 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘Petros Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn son of Yōannaʸs you are loving me more than’ SR GNT Yhn 21:15 word 13
OET-LV: 15 Therefore when they_ate_lunch, the Yaʸsous is_saying to_ the _Simōn Petros: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me more than these? He_is_saying to_him: Yes, master, you have_known that I_am_loving you. He_is_saying to_him: Be_feeding the lambs of_me. (JHN_21:15)
OET-RV: 15 While they were eating, Yeshua asked Simon Peter, “Simon, son of Yohan, do you love me more than these?”
¶ Peter answered, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Feed my lambs.” (JHN 21:15)
YHN 21:16 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘again secondly Simōn son of Yōannaʸs you are loving me he is saying’ SR GNT Yhn 21:16 word 11
OET-LV: 16 He_is_saying to_him again secondly: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me? He_is_saying to_him: Yes, master, you have_known that I_am_loving you. He_is_saying to_him: Be_shepherding the sheep of_me. (JHN_21:16)
OET-RV: 16 Then he asked again, “Simon, son of Yohan, do you love me?”
¶ Peter replied, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Shepherd my sheep.” (JHN 21:16)
YHN 21:17 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the third time Simōn son of Yōannaʸs you are loving me was sorrowed’ SR GNT Yhn 21:17 word 6
OET-LV: 17 He_is_saying to_him the third time: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me? the Petros was_sorrowed because he_said to_him the third time: Are_you_loving me? And he_is_saying to_him: master, you have_known all things, you are_knowing that I_am_loving you. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him: Be_feeding the lambs of_me. (JHN_21:17)
OET-RV: 17 Then he asked a third time, “Simon, son of Yohan, do you love me?”
¶ Peter was now upset that he’d been asked a third time if he loved him, and he answered, “Master, you know everything.”
¶ “Feed my sheep,” Yeshua responded. (JHN 21:17)
MARK 1:4 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘became Yōannaʸs the one immersing in’ SR GNT Mark 1:4 word 3
OET-LV: 4 Yōannaʸs became the one immersing in the wilderness, and proclaiming an_immersion of_repentance for forgiveness of_sins. (MRK_1:4)
OET-RV: 4 Yohan turned up in the wilderness announcing that people should get immersed in water in order to show that their sins have been forgiven. (MRK 1:4)
MARK 1:6 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and was Yōannaʸs having dressed_in hairs of a camel’ SR GNT Mark 1:6 word 5
OET-LV: 6 And the Yōannaʸs was having_dressed_in hairs of_a_camel, and a_ leather _belt around the waist of_him, and eating locusts and wild honey. (MRK_1:6)
OET-RV: 6 Yohan was dressed in simple clothes made from camel hair with a leather belt around his waist, and he lived on locusts and wild honey. (MRK 1:6)
MARK 1:9 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the Yordanaʸs/(Yardēn) by Yōannaʸs’ SR GNT Mark 1:9 word 26
OET-LV: 9 And it_became in those the days, Yaʸsous came from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl), and he_was_immersed in the Yordanaʸs by Yōannaʸs. (MRK_1:9)
OET-RV: 9 (Figure skipped)Then one day Yeshua came from Nazareth in the Galilee region, and he got immersed in the Yordan river by Yohan. (MRK 1:9)
MARK 1:29 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘with Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs’ SR GNT Mark 1:29 word 23
OET-LV: 29 And immediately having_come_out out_of the synagogue, he_came into the house of_Simōn and Andreas, with Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs. (MRK_1:29)
OET-RV: 29 After leaving the meeting hall, Yeshua went into the home of Simon and Andrew, along with Yacob and Yohan. (MRK 1:29)
MARK 2:18 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘were the apprentices/followers of Yōannaʸs and the Farisaios_party’ SR GNT Mark 2:18 word 5
OET-LV: 18 And the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the Farisaios_party were fasting. And they_are_coming and they_are_saying to_him: For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the apprentices/followers of_the Farisaios_party are_fasting, but the your apprentices/followers are_ not _fasting? (MRK_2:18)
OET-RV: 18 Now the followers of Yohan-the-immerser and members of the Pharisees regularly fasted. So a small group came to Yeshua and asked, “How come Yohan’s followers and the Pharisee party fast regularly, yet your followers don’t?” (MRK 2:18)
MARK 2:18 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘why the apprentices/followers of Yōannaʸs and the apprentices/followers’ SR GNT Mark 2:18 word 22
OET-LV: 18 And the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the Farisaios_party were fasting. And they_are_coming and they_are_saying to_him: For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the apprentices/followers of_the Farisaios_party are_fasting, but the your apprentices/followers are_ not _fasting? (MRK_2:18)
OET-RV: 18 Now the followers of Yohan-the-immerser and members of the Pharisees regularly fasted. So a small group came to Yeshua and asked, “How come Yohan’s followers and the Pharisee party fast regularly, yet your followers don’t?” (MRK 2:18)
MARK 6:14 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘of him and he was saying Yōannaʸs the one immersing has_been raised’ SR GNT Mark 6:14 word 17
OET-LV: 14 And the king Haʸrōdaʸs heard, because/for the name of_him became manifest, and he_was_saying, that Yōannaʸs the one immersing has_been_raised from the_dead, and because_of this the miracles are_working in in_him. (MRK_6:14)
OET-RV: 14 Yeshua was now becoming well known and King Herod Antipas heard about him. He thought that maybe Yohan-the-immerser had come back to life and that’s why he was able to do miracles. (MRK 6:14)
MARK 6:18 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘was saying for Yōannaʸs to Haʸrōdaʸs not it is permitting’ SR GNT Mark 6:18 word 4
OET-LV: 18 For/Because the Yōannaʸs was_saying to_ the _Haʸrōdaʸs, that It_is_ not _permitting for_you to_be_having the wife of_the brother of_you. (MRK_6:18)
OET-RV: 18 Yohan had been telling him that it was wrong for him to marry his brother’s wife, (MRK 6:18)
MARK 6:24 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘said the head of Yōannaʸs the one immersing’ SR GNT Mark 6:24 word 18
OET-LV: 24 And having_come_out, she_said to_the mother of_her: What may_I_request? And she said: The head of_Yōannaʸs the one immersing. (MRK_6:24)
OET-RV: 24 So she went out and asked her mother what she should ask for. Her mother told her that she should ask for Yohan’s head. (MRK 6:24)
MARK 6:25 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘a platter the head of Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mark 6:25 word 28
OET-LV: 25 And having_come_in immediately with earnestness to the king, she_requested saying: I_am_wanting that immediately you_may_give the head of_Yōannaʸs the immerser to_me on a_platter. (MRK_6:25)
OET-RV: 25 So going back into the party, she said seriously to the king, “I would like the head of Yohan-the-immerser on a plate!” (MRK 6:25)
MARK 9:38 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘was saying to him Yōannaʸs Teacher we saw someone’ SR GNT Mark 9:38 word 8
OET-LV: 38 The Yōannaʸs was_saying to_him: Teacher, we_saw someone throwing_out demons in the name of_you, and we_were_forbidding him, because he_was_ not _following with_us. (MRK_9:38)
OET-RV: 38 Yohan checked with Yeshua, “Teacher, we saw someone using your authority to command demons to leave, but we told him off because he wasn’t one of us.” (MRK 9:38)
MARK 10:35 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘to him Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs the two sons’ SR GNT Mark 10:35 word 9
OET-LV: 35 And Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs the two sons of_Zebedaios are_approaching to_him, saying to_him: Teacher, we_are_wanting that whatever if we_may_request you, you_may_do for_us. (MRK_10:35)
OET-RV: 35 Then Yacob and Yohan, the two sons of Zebedee approached Yeshua and asked, “Teacher, we’d like to ask a favour from you—please don’t disappoint us.” (MRK 10:35)
MARK 10:41 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘about Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs’ SR GNT Mark 10:41 word 17
OET-LV: 41 And having_heard, the ten began to_be_resenting about Yakōbos and Yōannaʸs. (MRK_10:41)
OET-RV: 41 When the ten other apprentices heard what these two had asked for, they were upset at Yacob and Yohan. (MRK 10:41)
MARK 11:30 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the immersion of Yōannaʸs from heaven it was’ SR GNT Mark 11:30 word 4
OET-LV: 30 The immersion which of_Yōannaʸs, was_it from heaven or from humans? Answer to_me. (MRK_11:30)
OET-RV: 30 When Yohan preached and immersed people, did the authority for that come from heaven or from people here?” (MRK 11:30)
MARK 13:3 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs and Andreas’ SR GNT Mark 13:3 word 23
OET-LV: 3 And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)
OET-RV: 3 Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)
MAT 3:1 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘days those is arriving Yōannaʸs the immerser proclaiming’ SR GNT Mat 3:1 word 7
OET-LV: 3 And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia (MAT_3:1)
OET-RV: 3 That was the time when Yohan-the-immerser started preaching in the Yudean wilderness, (MAT 3:1)
MAT 3:4 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘himself and Yōannaʸs was having the clothing’ SR GNT Mat 3:4 word 4
OET-LV: 4 And the Yōannaʸs himself was_having the clothing of_him from hairs of_a_camel and a_ leather _belt around the waist of_him, and the food of_him was locusts and wild honey. (MAT_3:4)
OET-RV: 4 Yohan himself wore clothes made from coarse camel hair, with a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. (MAT 3:4)
MAT 4:12 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘having heard and that Yōannaʸs was given_over he withdrew into’ SR GNT Mat 4:12 word 6
OET-LV: 12 And having_heard that Yōannaʸs was_given_over, he_withdrew into the Galilaia/(Gālīl). (MAT_4:12)
OET-RV: 12 When Yeshua heard that Yohan had been arrested, he withdrew up to Galilee. (MAT 4:12)
MAT 9:14 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘to him the apprentices/followers of Yōannaʸs saying for_reason why’ SR GNT Mat 9:14 word 6
OET-LV: 14 Then the apprentices/followers of_Yōannaʸs are_approaching to_him saying: For/Because_ why _reason we and the Farisaios_party are_fasting, but the apprentices/followers of_you are_ not _fasting? (MAT_9:14)
OET-RV: 14 Then the disciples of Yohan approached Yeshua and said, “How come that we and the Pharisees fast regularly, but your disciples don’t fast?” (MAT 9:14)
MAT 10:2 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘the son of Zebedaios and Yōannaʸs the brother of him’ SR GNT Mat 10:2 word 25
OET-LV: 2 And the of_the_twelve ambassadors the names is these: first Simōn which being_called Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios, and Yōannaʸs the brother of_him, (MAT_10:2)
OET-RV: 2 These are the names of the twelve: Simon (nicknamed Peter) and his brother Andrew, Yacob and his brother Yohan (the sons of Zebedee), (MAT 10:2)
MAT 11:2 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and Yōannaʸs having heard in the’ SR GNT Mat 11:2 word 3
OET-LV: 2 And the Yōannaʸs, having_heard in the prison the works of_the chosen_one/messiah, having_sent through of_the apprentices/followers of_him, (MAT_11:2)
OET-RV: 2 Then Yohan, who was in prison, heard about what the messiah was doing, he sent some of his apprentices (MAT 11:2)
MAT 11:4 Ἰωάννῃ (Yōannaʸ) N-DMS ‘to them having_been gone report to Yōannaʸs what you_all are hearing and’ SR GNT Mat 11:4 word 11
OET-LV: 4 And the Yaʸsous answering said to_them: Having_been_gone report to_Yōannaʸs what you_all_are_hearing and you_all_are_seeing: (MAT_11:4)
OET-RV: 4 “Well,” Yeshua answered, “go and tell Yohan everything that you’re hearing and seeing: (MAT 11:4)
MAT 11:7 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘to the crowds concerning Yōannaʸs what you_all came_out into’ SR GNT Mat 11:7 word 11
OET-LV: 7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What? A_reed being_shaken by wind? (MAT_11:7)
OET-RV: 7 As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind?” (MAT 11:7)
MAT 11:11 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the born ones of women greater than Yōannaʸs the immerser but’ SR GNT Mat 11:11 word 13
OET-LV: 11 Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born ones of_women greater than Yōannaʸs the immerser. But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he. (MAT_11:11)
OET-RV: 11 I can assure you that no person who’s ever been born is greater than Yohan-the-immerser. But even the least important person in the heavenly kingdom is greater than him. (MAT 11:11)
MAT 11:12 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘and the days of Yōannaʸs the immerser until’ SR GNT Mat 11:12 word 5
OET-LV: 12 And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it. (MAT_11:12)
OET-RV: 12 From the time of Yohan-the-immerser through to the present time, the heavenly kingdom has been opposed, and the opposition is grabbing at it. (MAT 11:12)
MAT 11:13 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the law until Yōannaʸs prophesied’ SR GNT Mat 11:13 word 9
OET-LV: 13 For/Because all the prophets and the law prophesied until Yōannaʸs. (MAT_11:13)
OET-RV: 13 All the prophets and the law prophesied before Yohan came, (MAT 11:13)
MAT 11:18 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘came for Yōannaʸs neither eating nor’ SR GNT Mat 11:18 word 3
OET-LV: 18 For/Because Yōannaʸs came neither eating nor drinking, and they_are_saying: He_is_having a_demon. (MAT_11:18)
OET-RV: 18 Because Yohan came and he wasn’t eating or drinking, and they said, ‘He’s possessed by a demon!’ (MAT 11:18)
MAT 14:2 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘of him this is Yōannaʸs the immerser he’ SR GNT Mat 14:2 word 9
OET-LV: 2 and he_said to_the servants of_him: This is Yōannaʸs the immerser, he was_raised from the dead, and because_of this the miracles are_working in him. (MAT_14:2)
OET-RV: 2 and he said to his slaves, “This must be Yohan-the-immerser having come back from the dead and so that’s why he can do all these miracles!” (MAT 14:2)
MAT 14:4 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘was saying for to him Yōannaʸs not it is permitting for you’ SR GNT Mat 14:4 word 5
OET-LV: 4 For/Because the Yōannaʸs was_saying, to_him It_is_ not _permitting for_you to_be_having her. (MAT_14:4)
OET-RV: 4 Yohan had been saying that it was against God’s law for Herod to take his brother’s wife. (MAT 14:4)
MAT 14:8 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘a platter the head of Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mat 14:8 word 17
OET-LV: 8 And which having_been_urged_on by the mother of_her: Give to_me, she_is_saying: here on a_platter, the head of_Yōannaʸs the immerser. (MAT_14:8)
OET-RV: 8 The young woman was urged on by her mother to tell Herod that she wanted the head of Yohan-the-immerser on a plate. (MAT 14:8)
MAT 17:13 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘apprentices/followers that concerning Yōannaʸs the immerser he spoke’ SR GNT Mat 17:13 word 7
OET-LV: 13 Then the apprentices/followers understood that he_spoke to_them concerning Yōannaʸs the immerser. (MAT_17:13)
OET-RV: 13 Then the apprentices realised that he was talking to them about Yohan-the-immerser. (MAT 17:13)
MAT 21:25 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the immersion of Yōannaʸs from_where it was from’ SR GNT Mat 21:25 word 4
OET-LV: 25 The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it? From heaven or from humans? And they were_reasoning among themselves saying: If we_may_say: From heaven, he_will_be_saying to_us: Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him? (MAT_21:25)
OET-RV: 25 So, where did Yohan’s practice of immersion come from?”
¶ They discussed this among themselves, saying, “If we say from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe Yohan. (MAT 21:25)
MAT 21:32 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘came for Yōannaʸs to you_all in’ SR GNT Mat 21:32 word 3
OET-LV: 32 For/Because Yōannaʸs came to you_all in the_way of_righteousness, and you_all_ not _believed in_him, but the tax_collectors and the prostitutes believed in_him, and you_all having_seen, you_all_were_ not _regretful later which to_believe in_him. (MAT_21:32)
OET-RV: 32 because Yohan came to you all teaching the road to becoming right with God, but you didn’t believe that he was sent by God. Yet the tax collectors and prostitutes believed in him, and still, even when you saw that, you didn’t later regret and change your minds and believe. (MAT 21:32)
LUKE 1:60 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘no but he will_be_being called Yōannaʸs’ SR GNT Luke 1:60 word 13
OET-LV: 60 And having_been_answering the mother of_him said: No, but he_will_be_being_called Yōannaʸs. (LUK_1:60)
OET-RV: 60 but the baby’s mother spoke up and said, “No, he’s going to be named Yohan.” (LUK 1:60)
LUKE 1:63 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘a tablet he wrote saying Yōannaʸs is the name of him’ SR GNT Luke 1:63 word 7
OET-LV: 63 And having_requested a_tablet, he_wrote saying: Yōannaʸs is the_name of_him. And all marvelled. (LUK_1:63)
OET-RV: 63 So Zacharias requested a writing tablet and wrote, “His name is Yohan.” Everyone was amazed (LUK 1:63)
LUKE 3:15 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘hearts of them concerning Yōannaʸs whether he might_be’ SR GNT Luke 3:15 word 15
OET-LV: 15 And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah, (LUK_3:15)
OET-RV: 15 The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan (LUK 3:15)
LUKE 3:16 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘answered saying to all Yōannaʸs I on_one_hand in water’ SR GNT Luke 3:16 word 5
OET-LV: 16 the Yōannaʸs answered saying to_all: I on_one_hand am_immersing you_all in_water, on_the_other_hand the one mightier than me is_coming, of_whom not I_am worthy to_untie the strap of_the sandals of_him, he will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit, and with_fire, (LUK_3:16)
OET-RV: 16 but he explained to them all, “I’ve been immersing you all in water, but there’s one coming who’s greater than me, in fact I’m not even worthy to unlace his sandals. He will immerse you all with the holy spirit and with fire. (LUK 3:16)
LUKE 5:33 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘him the apprentices/followers of Yōannaʸs are fasting frequently and’ SR GNT Luke 5:33 word 10
OET-LV: 33 And they said to him: The apprentices/followers of_Yōannaʸs are_fasting frequently, and they_are_making petitions, likewise also the ones of_the Farisaios_party, but the ones to_yours are_eating and are_drinking. (LUK_5:33)
OET-RV: 33 Then the religious leaders complained, “Yohan’s followers often fast and bring their needs to God, as do the Pharisees, but your followers are eating and drinking.” (LUK 5:33)
LUKE 7:18 Ἰωάννῃ (Yōannaʸ) N-DMS ‘and reported to Yōannaʸs the apprentices/followers of him’ SR GNT Luke 7:18 word 7
OET-LV: 18 And the apprentices/followers of_him reported to_Yōannaʸs concerning all these things. And the Yōannaʸs having_called_to some two of_the apprentices/followers of_him, (LUK_7:18)
OET-RV: 18 The apprentices of Yohan-the-immerser reported all these things back to him and he choose two of his apprentices (LUK 7:18)
LUKE 7:18 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘of the apprentices/followers of him Yōannaʸs’ SR GNT Luke 7:18 word 27
OET-LV: 18 And the apprentices/followers of_him reported to_Yōannaʸs concerning all these things. And the Yōannaʸs having_called_to some two of_the apprentices/followers of_him, (LUK_7:18)
OET-RV: 18 The apprentices of Yohan-the-immerser reported all these things back to him and he choose two of his apprentices (LUK 7:18)
LUKE 7:20 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘the men said Yōannaʸs the immerser sent_out’ SR GNT Luke 7:20 word 11
OET-LV: 20 And having_arrived to him, the men said: Yōannaʸs the immerser sent_ us _out to you saying: Are you the one coming or may_we_be_waiting for another? (LUK_7:20)
OET-RV: 20 So when they got to Yeshua, the two men told him, “Yohan-the-immerser sent us here to ask you if you’re the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:20)
LUKE 7:22 Ἰωάννῃ (Yōannaʸ) N-DMS ‘to them having_been gone report to Yōannaʸs what things you_all saw and’ SR GNT Luke 7:22 word 10
OET-LV: 22 And answering he_said to_them: Having_been_gone, report to_Yōannaʸs what things you_all_saw and you_all_heard: blind are_receiving_sight, lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, dead are_being_raised: poor are_being_good_message_preached. (LUK_7:22)
OET-RV: 22 so then he answered them, “Go and tell Yohan everything that you’ve seen and heard here: how blind people can see again, lame people are walking now, people with leprosy are clear, some dead have come back to life, and the good message is being preached to the poor. (LUK 7:22)
LUKE 7:24 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘and the messengers of Yōannaʸs he began to_be saying to’ SR GNT Luke 7:24 word 5
OET-LV: 24 And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs: What you_all_came_out into the wilderness to_see? A_reed being_shaken by the_wind? (LUK_7:24)
OET-RV: 24 When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)
LUKE 7:24 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the crowds concerning Yōannaʸs what you_all came_out into’ SR GNT Luke 7:24 word 16
OET-LV: 24 And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs: What you_all_came_out into the wilderness to_see? A_reed being_shaken by the_wind? (LUK_7:24)
OET-RV: 24 When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)
LUKE 7:28 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘among those born of women Yōannaʸs no_one is the’ SR GNT Luke 7:28 word 15
OET-LV: 28 I_am_saying to_you_all, no_one is greater among those born of_women Yōannaʸs, but the the_least in the kingdom of_ the _god is greater than he. (LUK_7:28)
OET-RV: 28 I’m telling all of you, no one who’s been born from a woman is greater than Yohan, yet the lowest person in God’s kingdom is greater than him.” (LUK 7:28)
LUKE 7:29 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘having_been immersed with the immersion of Yōannaʸs’ SR GNT Luke 7:29 word 15
OET-LV: 29 (And all the people and the tax_collectors having_heard, they_justified the god, having_been_immersed with_the immersion of_Yōannaʸs, (LUK_7:29)
OET-RV: 29 (When all the people and the tax-collectors that had been immersed by Yohan heard that, they concurred that God’s way is fair, (LUK 7:29)
LUKE 7:33 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘has come for Yōannaʸs the immerser neither’ SR GNT Luke 7:33 word 4
OET-LV: 33 For/Because Yōannaʸs the immerser has_come, neither eating bread nor drinking wine, and you_all_are_saying: He_is_having a_demon. (LUK_7:33)
OET-RV: 33 Because Yohan-the-immerser came and he didn’t eat bread or drink wine, so you all said that he has a demon. (LUK 7:33)
LUKE 9:7 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘by some that Yōannaʸs was raised from the dead’ SR GNT Luke 9:7 word 22
OET-LV: 7 And Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the things becoming all, and was_thoroughly_perplexing, because_of the thing to_be_being_said by some that Yōannaʸs was_raised from the_dead, (LUK_9:7)
OET-RV: 7 Herod the ruler of the Galilean quarter heard about everything that was going on and was completely puzzled, because some people said that Yohan the immerser had come back to life, (LUK 9:7)
LUKE 9:49 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘answering and Yōannaʸs said Master we saw’ SR GNT Luke 9:49 word 4
OET-LV: 49 And Yōannaʸs answering said: Master, we_saw someone throwing_out demons in the name of_you, and we_were_forbidding him, because he_is_ not _following with us. (LUK_9:49)
OET-RV: 49 “Master,” Yohan answered, “we saw someone driving out demons using your name, and we told him to stop because he’s not one of us.” (LUK 9:49)
LUKE 9:54 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘apprentices/followers Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs said master you are willing that’ SR GNT Luke 9:54 word 8
OET-LV: 54 And having_seen it, the apprentices/followers Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs said: master, are_you_willing that we_may_call fire to_come_down from the sky and to_consume_ them _up? (LUK_9:54)
OET-RV: 54 Seeing this, his apprentices Yacob and Yohan asked, “Master, will you let us call fire down from the sky to burn them up?” (LUK 9:54)
LUKE 11:1 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘to_be praying as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers’ SR GNT Luke 11:1 word 28
OET-LV: 11 And it_became at the time him to_be in a_ certain _place praying, when he_ceased, someone of_the apprentices/followers of_him said to him: master, teach us to_be_praying, as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of_him. (LUK_11:1)
OET-RV: 11 One time Yeshua was at a place praying, and when he finished some of his followers asked him, “Master, Yohan-the-immerser taught his apprentices how to pray. You teach us as well.” (LUK 11:1)
LUKE 16:16 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the prophets were until Yōannaʸs from then the’ SR GNT Luke 16:16 word 8
OET-LV: 16 The law and the prophets were until Yōannaʸs, from then the kingdom of_ the _god is_being_good_message_preached, and everyone is_forcing into it. (LUK_16:16)
OET-RV: 16 “The Hebrew scriptures applied until Yohan-the-immerser started preaching the good message about God’s kingdom, now everyone is striving to get into it, (LUK 16:16)
LUKE 20:4 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘the immersion of Yōannaʸs from heaven it was’ SR GNT Luke 20:4 word 4
OET-LV: 4 the immersion of_Yōannaʸs, was_it from heaven or from humans? (LUK_20:4)
OET-RV: 4 “When Yohan immersed people, was he instructed from heaven or was it just some person’s idea?” (LUK 20:4)
ACTs 1:5 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘because Yōannaʸs on_one_hand immersed in water’ SR GNT Acts 1:5 word 2
OET-LV: 5 Because Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit, after many not these days. (ACT_1:5)
OET-RV: 5 Yohan immersed people in water, but you all will be immersed in the holy spirit in just a few days.” (ACT 1:5)
ACTs 1:13 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘staying Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Acts 1:13 word 19
OET-LV: 13 And when they_came_in, into the upper_room, they_went_up where they_were staying, which and/both Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Andreas, Filippos and Thōmas, Bartholomaios and Matthaios, Yakōbos of_Alfaios, and Simōn the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member, and Youdas/(Yəhūdāh) of_Yakōbos. (ACT_1:13)
OET-RV: 13 They went into the upstairs room where they were staying—Peter and Yohan, Yacob and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, Yacob (son of Alfeus), Simon (the Zealot member), and Yudas (son of Yacob). (ACT 1:13)
ACTs 1:22 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘from the immersion of Yōannaʸs until the day’ SR GNT Acts 1:22 word 5
OET-LV: 22 having_begun from the immersion of_Yōannaʸs until the day in_which he_was_taken_up from us, a_witness of_the resurrection of_him with us, to_become one of_these. (ACT_1:22)
OET-RV: 22 from Yeshua’s immersion by Yohan until the day that he was lifted up from us into the clouds—a witness of the resurrection—to fill this position. (ACT 1:22)
ACTs 3:1 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘Petros and also Yōannaʸs were going_uphill into the’ SR GNT Acts 3:1 word 12
OET-LV: 3 And Petros also Yōannaʸs were_going_up into the temple at the hour the of_prayer the ninth hour. (ACT_3:1)
OET-RV: 3 One afternoon around 3pm, Peter and Yohan were going to the prayer meeting in the temple. (ACT 3:1)
ACTs 3:4 Ἰωάννῃ (Yōannaʸ) N-DMS ‘at him with Yōannaʸs said look to’ SR GNT Acts 3:4 word 11
OET-LV: 4 But Petros having_looked_intently at him with the Yōannaʸs said: Look to us. (ACT_3:4)
OET-RV: 4 but Peter and Yohan, looking closely at him said, “Look at us!” (ACT 3:4)
ACTs 4:6 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and Kaiafas and Yōannaʸs and Alexandros and’ SR GNT Acts 4:6 word 14
OET-LV: 6 and Annas the chief_priest, and Kaiafas, and Yōannaʸs, and Alexandros, and as_many_as were of chief_priestly descent. (ACT_4:6)
OET-RV: 6 along with those descended from high priests, including Annas the current high priest and Caiafas and Yohan and Alexander. (ACT 4:6)
ACTs 4:13 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘of Petros boldness and of Yōannaʸs and having grasped that’ SR GNT Acts 4:13 word 8
OET-LV: 13 And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_4:13)
OET-RV: 13 The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they’d been with Yeshua, (ACT 4:13)
ACTs 4:19 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘but Petros and Yōannaʸs answering said to’ SR GNT Acts 4:19 word 7
OET-LV: 19 But the Petros and Yōannaʸs answering said to them: Judge whether it_is right before the god, to_be_hearing from_you_all rather than the from_god. (ACT_4:19)
OET-RV: 19 But Peter and Yohan answered, “You judge for yourselves whether it’s right in God’s eyes to listen to you rather than to him? (ACT 4:19)
ACTs 10:37 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘immersion that proclaimed Yōannaʸs’ SR GNT Acts 10:37 word 22
OET-LV: 37 You_all have_known the message having_become throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl), after the immersion that Yōannaʸs proclaimed, (ACT_10:37)
OET-RV: 37 And you all know the news that started in Galilee and spread through all Yudea after the time of Yohan’s teaching and ministry of immersion— (ACT 10:37)
ACTs 11:16 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘master how he was saying Yōannaʸs on_one_hand immersed in water’ SR GNT Acts 11:16 word 10
OET-LV: 16 And I_was_reminded of_the message of_the master, how he_was_saying: Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit. (ACT_11:16)
OET-RV: 16 That reminded me of the words of the master when he told us, ‘Yohan immersed people in water, but you all will be immersed in the holy spirit. (ACT 11:16)
ACTs 12:2 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the brother of Yōannaʸs with a sword’ SR GNT Acts 12:2 word 7
OET-LV: 2 And he_killed Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), the brother of_Yōannaʸs, with_a_sword. (ACT_12:2)
OET-RV: 2 and he had Yacob, the brother of Yohan, executed by the sword. (ACT 12:2)
ACTs 12:12 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘of Maria/(Miryām) the mother of Yōannaʸs who is being called Markos’ SR GNT Acts 12:12 word 13
OET-LV: 12 And having_seen, he_came to the house of_ the _Maria/(Miryām), the mother of_Yōannaʸs, who is being_called Markos, where many were having_been_convened_together and praying. (ACT_12:12)
OET-RV: 12 Now that he realised this, he went to Maria’s house (the mother of Yohan Mark) where many believers had met to pray. (ACT 12:12)
ACTs 13:13 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘to Pergaʸ of Pamfulia Yōannaʸs but having went_away from’ SR GNT Acts 13:13 word 15
OET-LV: 13 And the ones around him Paulos having_been_launched from the Pafos, came to Pergaʸ of_ the _Pamfulia. But Yōannaʸs having_went_away from them, he_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_13:13)
OET-RV: 13 After that, Paul and his companions sailed from Pafos to Perga in Pamfylia, but Yohan Mark left them and returned to Yerushalem. (ACT 13:13)
ACTs 13:24 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘having publicly_proclaimed of Yōannaʸs before the face of the’ SR GNT Acts 13:24 word 2
OET-LV: 24 of_Yōannaʸs having_publicly_proclaimed before the_face of_the entrance of_him, an_immersion of_repentance to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (ACT_13:24)
OET-RV: 24 Before he arrived Yohan-the-immerser had publicly preached to all the people of Yisrael about being immersed as a sign of repentance. (ACT 13:24)
ACTs 13:25 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘while and was fulfilling Yōannaʸs the course he was saying’ SR GNT Acts 13:25 word 6
OET-LV: 25 And while Yōannaʸs was_fulfilling the course, he_was_saying: What you_all_are_suspecting me to_be? I am_ not _he, but see, he_is_coming after me, of_whom I_am not worthy to_untie the sandal of_his feet. (ACT_13:25)
OET-RV: 25 As Yohan’s ministry was nearing an end, he asked, ‘Who do you suspect I am? I’m not the messiah, but he will come after me, and I’m not even worthy to undo his sandals.’ (ACT 13:25)
ACTs 18:25 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘only the immersion of Yōannaʸs’ SR GNT Acts 18:25 word 34
OET-LV: 25 This one was having_been_instructed the way of_the master, and being_zealous the in_spirit, he_was_speaking and was_teaching exactly the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), knowing only the immersion of_Yōannaʸs. (ACT_18:25)
OET-RV: 25 and had been taught about the master’s way. Being a very enthusiastic person, he started teaching about Yeshua, even though he didn’t know about being filled with the spirit. (ACT 18:25)
ACTs 19:3 Ἰωάννου (Yōannou) N-GMS ‘said into the of Yōannaʸs immersion’ SR GNT Acts 19:3 word 20
OET-LV: 3 and, He_said Therefore into what were_you_all_immersed? And they said: Into the immersion of_Yōannaʸs. (ACT_19:3)
OET-RV: 3 “So then what were you immersed into?” asked Paul.
¶ “With Yohan’s immersion,” they answered. (ACT 19:3)
ACTs 19:4 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘said and Paulos Yōannaʸs immersed with a immersion of repentance’ SR GNT Acts 19:4 word 5
OET-LV: 4 And Paulos said: Yōannaʸs immersed with_an_immersion of_repentance, saying to_the people that they_may_believe in the one coming after him this is in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_19:4)
OET-RV: 4 Then Paul said, “Yohan immersed people in water with an immersion that went with repentance from their sins, but he told them to believe in the one who would follow him, that is to believe in Yeshua.” (ACT 19:4)
GAL 2:9 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and Kaʸfas and Yōannaʸs the ones supposing pillars’ SR GNT Gal 2:9 word 13
OET-LV: 9 and having_known the grace which having_been_given to_me, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Kaʸfas, and Yōannaʸs, the ones supposing to_be pillars, they_gave to_me and Barnabas the_right hands of_fellowship, in_order_that we may_go to the pagans, and they to the circumcision, (GAL_2:9)
OET-RV: 9 So, seeing the grace that God had shown towards me, Yacob and Peter and Yohan, the apparent pillars of the assemblies, accepted me and Barnabas as equals, so that we could go to the non-Jews and them to the Jews. (GAL 2:9)
REV 1:1 Ἰωάννῃ (Yōannaʸ) N-DMS ‘to the slave of him Yōannaʸs’ SR GNT Rev 1:1 word 31
OET-LV: 1 The_revelation of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, which gave to_him the god, to_show to_the slaves of_him, what things it_is_fitting to_become in quickness, and he_signified it, having_sent_out through the messenger of_him to_the slave of_him, Yōannaʸs, (REV_1:1)
OET-RV: 1 This is the revelation that God gave to Yeshua the messiah to show to his slaves to explain what must happen soon. He communicated it by sending it via his messenger to his slave, Yohan (REV 1:1)
REV 1:4 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘Yōannaʸs to the seven assemblies’ SR GNT Rev 1:4 word 1
OET-LV: 4 Seven Yōannaʸs to_the assemblies which in the Asia: grace to_you_all and peace, from the one being, and who was, and who coming, and from the seven spirits, who are before the throne of_him, (REV_1:4)
OET-RV: 4 This letter is from Yohan to the seven assemblies in Asia Minor:
¶ Grace and peace to you all from the God who is and was and will be, and from the seven spirits who are in front of his throne, (REV 1:4)
REV 1:9 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘I Yōannaʸs the brother of you_all’ SR GNT Rev 1:9 word 2
OET-LV: 9 I Yōannaʸs, the brother of_you_all, and fellow-partaker in the tribulation, and kingdom, and endurance, in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), became in the island which being_called Patmos, because_of the message of_ the _god and the testimony of_Yaʸsous. (REV_1:9)
OET-RV: 9 I, Yohan, am your brother and partner in the suffering that’s typical of those who follow Yeshua. I’ve been exiled to Patmos Island where I endure because I believe God’s message and Yeshua’s testimony and look forward to his kingdom. (REV 1:9)
REV 22:8 Ἰωάννης (Yōannaʸs) N-NMS ‘and_I Yōannaʸs am the one hearing and’ SR GNT Rev 22:8 word 4
OET-LV: 8 And_I Yōannaʸs am the one seeing. and hearing These things. And when I_heard and I_saw, I_fell to_prostrate before the feet of_the messenger which showing to_me these things. (REV_22:8)
OET-RV: 8 I, Yohan, am the one who saw and heard all those things, and when I heard and saw them, I knelt down to worship at the feet of the messenger who showed them to me. (REV 22:8)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular