Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #95348

νομίζωνActs 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form νομίζων (V-PPA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘νομίζων’ (V-PPA·NMS) is always and only glossed as ‘thinking’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘nomizō’ have 12 different glosses: ‘having thought’, ‘is thinking’, ‘to_be thinking’, ‘was_being thought’, ‘I am thinking’, ‘he was thinking’, ‘they were thinking’, ‘we were thinking’, ‘you thought’, ‘you_all may think’, ‘thinking’, ‘thought’.

Greek words (42) other than νομίζων (V-PPA·NMS) with a gloss related to ‘thinking’

Have 42 other words with 4 lemmas altogether (froneō, frēn, nomizō, noēma)

MARK 8:33φρονεῖς (froneis) V-IPA2··S Lemma=froneō ‘Satan/(Sāţān) because not you are thinking the things of god but’ SR GNT Mark 8:33 word 23

OET-LV: 33And he, having_been_turned_back and having_seen the apprentices/followers of_him, gave_rebuke to_ the _Petros and is_saying:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān), because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things of_ the _humans.   (MRK_8:33)

OET-RV: 33Yeshua turned back and looked at the others, then reprimanded Peter, “Stand back, Satan! you’re applying human values instead of considering God’s plan. (MRK 8:33)

MAT 16:23φρονεῖς (froneis) V-IPA2··S Lemma=froneō ‘of me because not you are thinking the things of god but’ SR GNT Mat 16:23 word 19

OET-LV: 23But he having_been_turned said to_ the _Petros:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān).   You_are a_temptation of_me, because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things the of_humans.   (MAT_16:23)

OET-RV: 23Yeshua turned towards Peter and said, “Get behind me, Satan. You’re tempting me because you not thinking in a godly way, but only in human terms. (MAT 16:23)

ACTs 7:25ἐνόμιζεν (enomizen) V-IIA3··S ‘he was thinking and to_be understanding the’ SR GNT Acts 7:25 word 1

OET-LV: 25And he_was_thinking the brothers to_be_understanding that the god by the_hand of_him is_giving salvation to_them, but they not understood.   (ACT_7:25)

OET-RV: 25He thought his relatives would understand that God was bringing salvation to them via him, but they didn’t see it that way. (ACT 7:25)

ACTs 14:19νομίζοντες (nomizontes) V-PPA·NMP ‘outside the city thinking him to_have died’ SR GNT Acts 14:19 word 51

OET-LV: 19But Youdaiōns came_over from Antioⱪeia and Ikonion, and having_persuaded the crowds, and having_stoned the Paulos, they_were_dragging him outside the city, thinking him to_have_died.   (ACT_14:19)

OET-RV: 19But some strict Jews came over from Pisidian Antioch and Iconium and were able to persuade the crowds. They threw rocks at Paul to kill him and dragged his body outside the city gates thinking that he was dead. (ACT 14:19)

ACTs 16:13ἐνομίζομεν (enomizomen) V-IIA1··P ‘by a river where we were thinking prayer to_be and’ SR GNT Acts 16:13 word 19

OET-LV: 13And on_the day of_the days_of_rest, we_came_out outside the gate by a_river, where we_were_thinking prayer to_be, and having_sat_down we_were_speaking to_the women having_come_together.   (ACT_16:13)

OET-RV: 13On the Rest Days, we went down to the river outside the city gate where we thought people might be praying, and we spoke to the women who had met there. (ACT 16:13)

ACTs 17:29νομίζειν (nomizein) V-NPA···· ‘of god not we ought to_be thinking about gold or silver’ SR GNT Acts 17:29 word 8

OET-LV: 29Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine.   (ACT_17:29)

OET-RV: 29So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine. (ACT 17:29)

ACTs 21:29ἐνόμιζον (enomizon) V-IIA3··P ‘with him whom they were thinking that into the’ SR GNT Acts 21:29 word 14

OET-LV: 29For/Because they_were having_previously_seen Trofimos the from_Efesos in the city with him, whom they_were_thinking that the Paulos brought_in into the temple.   (ACT_21:29)

OET-RV: 29(They said this because they had previously seen Trofimus from Ephesus in the city with Paul and had assumed that he had brought him into the temple.) (ACT 21:29)

ACTs 28:22φρονεῖς (froneis) V-IPA2··S Lemma=froneō ‘you to hear what you are thinking concerning indeed for’ SR GNT Acts 28:22 word 8

OET-LV: 22But we_are_considering_worthy to_hear from you what you_are_thinking, because/for indeed concerning the this sect it_is known to_us, that it_is_being_spoken_against everywhere.   (ACT_28:22)

OET-RV: 22But we would very much like to hear from you about your thinking, because we’ve certainly heard about this new sect because everyone is speaking out against it.” (ACT 28:22)

ROM 8:5φρονοῦσιν (fronousin) V-IPA3··P Lemma=froneō ‘the things of the flesh are thinking the ones but according_to’ SR GNT Rom 8:5 word 9

OET-LV: 5For/Because the ones according_to flesh being, the things of_the flesh are_thinking, but the ones according_to spirit, the things of_the spirit.   (ROM_8:5)

OET-RV: 5People who live according to their physical desires, think about physical things, but those who live according to the spirit, think about spiritual things. (ROM 8:5)

ROM 11:20φρόνει (fronei) V-MPA2··S Lemma=froneō ‘have stood not high be thinking but be fearing’ SR GNT Rom 11:20 word 14

OET-LV: 20Rightly, by_their unbelief they_were_broken_off, but you the by_faith have_stood.   Not high be_thinking, but be_fearing.   (ROM_11:20)

OET-RV: 20Well you’re right. They were broken off because of their unbelief, and it’s true that you’re there because of your faith. But don’t get a big head—maintain your reverence for God, (ROM 11:20)

ROM 12:3φρονεῖν (fronein) V-NPA···· Lemma=froneō ‘beyond what it is fitting to_be thinking but to_be thinking in_order’ SR GNT Rom 12:3 word 19

OET-LV: 3For/Because I_am_saying through the grace which having_been_given to_me, to_everyone which being among you_all, not to_be_over_esteeming beyond what it_is_fitting to_be_thinking, but to_be_thinking in_order that to_be_being_sensible, to_each as the god allotted a_measure of_faith.   (ROM_12:3)

OET-RV: 3Because of the grace which has been given to me, I am saying that every one of you should not think of yourself to be more esteemed than what’s appropriate, but rather to be sensible about what you think of yourselves according to how much faith God has allotted to each of you. (ROM 12:3)

ROM 12:3φρονεῖν (fronein) V-NPA···· Lemma=froneō ‘it is fitting to_be thinking but to_be thinking in_order that to_be being_sensible’ SR GNT Rom 12:3 word 21

OET-LV: 3For/Because I_am_saying through the grace which having_been_given to_me, to_everyone which being among you_all, not to_be_over_esteeming beyond what it_is_fitting to_be_thinking, but to_be_thinking in_order that to_be_being_sensible, to_each as the god allotted a_measure of_faith.   (ROM_12:3)

OET-RV: 3Because of the grace which has been given to me, I am saying that every one of you should not think of yourself to be more esteemed than what’s appropriate, but rather to be sensible about what you think of yourselves according to how much faith God has allotted to each of you. (ROM 12:3)

ROM 12:16φρονοῦντες (fronountes) V-PPA·NMP Lemma=froneō ‘same thing toward one_another thinking not the exalted things’ SR GNT Rom 12:16 word 5

OET-LV: 16The same thing toward one_another thinking, not the exalted things thinking, but to_the humble being_condescending.   Not be_becoming prudent with yourselves.   (ROM_12:16)

OET-RV: 16Treat others all the same—not treating some as higher and being condescending to those who are poorer. Don’t act shrewdly. (ROM 12:16)

ROM 12:16φρονοῦντες (fronountes) V-PPA·NMP Lemma=froneō ‘not the exalted things thinking but to the humble’ SR GNT Rom 12:16 word 9

OET-LV: 16The same thing toward one_another thinking, not the exalted things thinking, but to_the humble being_condescending.   Not be_becoming prudent with yourselves.   (ROM_12:16)

OET-RV: 16Treat others all the same—not treating some as higher and being condescending to those who are poorer. Don’t act shrewdly. (ROM 12:16)

ROM 14:6φρονῶν (fronōn) V-PPA·NMS Lemma=froneō ‘the one thinking the day special to the master’ SR GNT Rom 14:6 word 2

OET-LV: 6The one thinking the day special, to_the_master he_is_thinking.   And he eating, to_the_master he_is_eating, because/for he_is_giving_thanks to_the to_god, and the one not eating, to_the_master not is_eating, and is_giving_thanks to_ the _god.   (ROM_14:6)

OET-RV: 6Anyone who considers a certain day to be special is thinking about Yahweh. Likewise, anyone who’s eating meat is eating to serve Yahweh and gives thanks to God. The person who doesn’t eat meat is declining to serve Yahweh and gives thanks to God. (ROM 14:6)

ROM 14:6φρονεῖ (fronei) V-IPA3··S Lemma=froneō ‘the day special to the master he is thinking and he eating’ SR GNT Rom 14:6 word 6

OET-LV: 6The one thinking the day special, to_the_master he_is_thinking.   And he eating, to_the_master he_is_eating, because/for he_is_giving_thanks to_the to_god, and the one not eating, to_the_master not is_eating, and is_giving_thanks to_ the _god.   (ROM_14:6)

OET-RV: 6Anyone who considers a certain day to be special is thinking about Yahweh. Likewise, anyone who’s eating meat is eating to serve Yahweh and gives thanks to God. The person who doesn’t eat meat is declining to serve Yahweh and gives thanks to God. (ROM 14:6)

ROM 15:5φρονεῖν (fronein) V-NPA···· Lemma=froneō ‘to you_all the same to_be thinking with one_another according_to’ SR GNT Rom 15:5 word 14

OET-LV: 5And the god of_ the _endurance and the exhortation, might_give to_you_all the same to_be_thinking with one_another according_to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), chosen_one/messiah (ROM_15:5)

OET-RV: 5May the God of endurance and encouragement help you all to think likewise, just like Yeshua Messiah did, (ROM 15:5)

1 COR 7:26νομίζω (nomizō) V-IPA1··S ‘I am thinking therefore this good’ SR GNT 1 Cor 7:26 word 1

OET-LV: 26Therefore I_am_thinking this good to_be_being because_of the having_presented necessity, that good it_is for_a_man which thus to_be.   (CO1_7:26)

OET-RV: 26Therefore, I think it’s good because of the distress that’s about to come, that people should stay as they are currently. (CO1 7:26)

1 COR 7:36νομίζει (nomizei) V-IPA3··S ‘the virgin of him is thinking if she may_be beyond_marriable_age’ SR GNT 1 Cor 7:36 word 9

OET-LV: 36But if anyone to_be_dishonouring to the virgin of_him is_thinking, if she_may_be beyond_marriable_age and thus it_ought to_be_becoming, what he_is_willing him _let_be_doing, not is_sinning, them _let_be_marrying.   (CO1_7:36)

OET-RV: 36However, if a man thinks he’s made the wrong decisions about his unmarried woman, if she’s reached the age of marriage and it should proceed, then he should do what he planned—he’s not sinning—they should get married. (CO1 7:36)

1 COR 13:11ἐφρόνουν (efronoun) V-IIA1··S Lemma=froneō ‘I was speaking like an infant I was thinking like an infant I was counting’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 9

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

1 COR 14:20φρεσίν (fresin) N-DFP Lemma=frēn ‘little_children be becoming in your thinking but in the evil’ SR GNT 1 Cor 14:20 word 6

OET-LV: 20Brothers, not little_children be_becoming in_your thinking, but in_the evil, be_child_like, and in_your thinking, mature be_becoming.   (CO1_14:20)

OET-RV: 20Brothers and sisters, don’t be childish in your thinking. You all can be like infants with respect to evil, but in everything else, be mature in your thinking. (CO1 14:20)

1 COR 14:20φρεσίν (fresin) N-DFP Lemma=frēn ‘be child_like in your and thinking mature be becoming’ SR GNT 1 Cor 14:20 word 13

OET-LV: 20Brothers, not little_children be_becoming in_your thinking, but in_the evil, be_child_like, and in_your thinking, mature be_becoming.   (CO1_14:20)

OET-RV: 20Brothers and sisters, don’t be childish in your thinking. You all can be like infants with respect to evil, but in everything else, be mature in your thinking. (CO1 14:20)

2 COR 2:11νοήματα (noaʸmata) N-ANP Lemma=noēma ‘for of him the thinking we are not_knowing’ SR GNT 2 Cor 2:11 word 11

OET-LV: 11in_order_that not we_may_be_exploited by the Satan/(Sāţān), because/for not of_him the thinking we_are_not_knowing.   (CO2_2:11)

OET-RV: 11so that we can’t be exploited by Satan (because we’re not ignorant about his intentions). (CO2 2:11)

2 COR 3:14νοήματα (noaʸmata) N-NNP Lemma=noēma ‘but was hardened the thinking of them until for’ SR GNT 2 Cor 3:14 word 4

OET-LV: 14But was_hardened the thinking of_them.   For/Because until the today day, the same veil at at_the public_reading of_the old covenant is_remaining, not being_unveiled that in chosen_one/messiah it_is_being_nullified.   (CO2_3:14)

OET-RV: 14But their thinking was inflexible because even until this very day, the same veil remains during the public reading of the Hebrew scriptures—it’s not opened up because it’s only Messiah that nullifies it. (CO2 3:14)

2 COR 4:4νοήματα (noaʸmata) N-ANP Lemma=noēma ‘this blinded the thinking of the unbelievers in_order’ SR GNT 2 Cor 4:4 word 10

OET-LV: 4in whom the god of_ the _age this blinded the thinking of_the unbelievers, in_order that not to_radiate the enlightenment of_the good_message of_the glory of_the chosen_one/messiah, who is the_image of_ the _god.   (CO2_4:4)

OET-RV: 4The god of this age has blinded the thinking of the unbelievers so that the light of the good message about the greatness of the messiah who’s God’s image, doesn’t radiate out to them, (CO2 4:4)

2 COR 10:5νόημα (noaʸma) N-ANS Lemma=noēma ‘and making_captive every thinking into the obedience’ SR GNT 2 Cor 10:5 word 13

OET-LV: 5and every height lifted_up against the knowledge of_ the _god, and making_captive every thinking into the obedience of_the chosen_one/messiah, (CO2_10:5)

OET-RV: 5We attack every theory that’s used to argue against the possibility of knowing God, and capturing all thinking so it becomes obedient to the messiah, (CO2 10:5)

2 COR 11:3νοήματα (noaʸmata) N-NNP Lemma=noēma ‘of him it may_be corrupted the thinking of you_all from the’ SR GNT 2 Cor 11:3 word 19

OET-LV: 3But I_am_fearing, lest somehow as the serpent deceived Heua/(Ḩavvāh) in the craftiness of_him, it_may_be_corrupted the thinking of_you_all from the sincerity and the purity which in the chosen_one/messiah.   (CO2_11:3)

OET-RV: 3But I’m afraid that just as the crafty serpent somehow deceived Heva (Eve), your thinking might get corrupted from its sincerity and purity in the messiah. (CO2 11:3)

2 COR 13:11φρονεῖτε (froneite) V-MPA2··P Lemma=froneō ‘be_being comforted the same be thinking be being_at_peace and the’ SR GNT 2 Cor 13:11 word 9

OET-LV: 11Finally brothers, be_rejoicing, be_being_prepared, be_being_comforted, the same be_thinking, be_being_at_peace, and the god of_ the _love and peace will_be with you_all.   (CO2_13:11)

OET-RV: 11Finally, brothers and sisters, stay happy, be prepared and be comforted, be united with each other and at peace. May God who’s the source of love and peace be with all of you. (CO2 13:11)

GAL 5:10φρονήσετε (fronaʸsete) V-IFA2··P Lemma=froneō ‘that not_one other thing you_all will_be thinking the one but disturbing’ SR GNT Gal 5:10 word 11

OET-LV: 10I have_trusted in you_all in the_master that you_all_will_be_thinking not_one other thing.   But the one disturbing you_all, will_be_bearing the judgement, whoever if he_may_be.   (GAL_5:10)

OET-RV: 10I’m trusting in Yahweh that you won’t be thinking anything different from the truth. The one who’ll bear the judgement is the one who’s been confusing you, whoever that was. (GAL 5:10)

PHP 1:7φρονεῖν (fronein) V-NPA···· Lemma=froneō ‘right for me this to_be thinking about all of you_all’ SR GNT Php 1:7 word 7

OET-LV: 7as it_is right for_me this to_be_thinking about all of_you, because_of that to_be_having me in my heart you_all, in both the bonds of_me, and in the defense and confirmation of_the good_message, fellow-partakers with_me of_the grace all you_all being.   (PHP_1:7)

OET-RV: 7It’s right for me to be thinking this about you because I have you all in my heart. You received grace along with me so whether I’m in chains or defending and confirming the good message, we are fellow recipients. (PHP 1:7)

PHP 2:2φρονῆτε (fronaʸte) V-SPA2··P Lemma=froneō ‘in_order_that the same thing you_all may_be thinking the same love’ SR GNT Php 2:2 word 8

OET-LV: 2fulfill of_me the joy, in_order_that the same thing you_all_may_be_thinking, the same love having, united_in_soul, the one thing thinking.   (PHP_2:2)

OET-RV: 2then complete my happiness by being in agreement in your thinking and being united in the same love. (PHP 2:2)

PHP 2:2φρονοῦντες (fronountes) V-PPA·NMP Lemma=froneō ‘united_in_soul the one thing thinking’ SR GNT Php 2:2 word 17

OET-LV: 2fulfill of_me the joy, in_order_that the same thing you_all_may_be_thinking, the same love having, united_in_soul, the one thing thinking.   (PHP_2:2)

OET-RV: 2then complete my happiness by being in agreement in your thinking and being united in the same love. (PHP 2:2)

PHP 2:5φρονεῖτε (froneite) V-MPA2··P Lemma=froneō ‘this be thinking in you_all which’ SR GNT Php 2:5 word 4

OET-LV: 5This be_thinking in you_all, which also in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is, (PHP_2:5)

OET-RV: 5This is how you all who are also in Messiah Yeshua should be thinking: (PHP 2:5)

PHP 3:15φρονῶμεν (fronōmen) V-SPA1··P Lemma=froneō ‘therefore mature are this we may_be thinking and if anything’ SR GNT Php 3:15 word 6

OET-LV: 15Therefore as_many_as mature are, this we_may_be_thinking, and if anything differently you_all_are_thinking, even this the god to_you_all will_be_revealing.   (PHP_3:15)

OET-RV: 15Those of us who are mature should think that way, and if you don’t yet, then God will reveal everything to you, (PHP 3:15)

PHP 3:15φρονεῖτε (froneite) V-IPA2··P Lemma=froneō ‘if anything differently you_all are thinking even this god’ SR GNT Php 3:15 word 12

OET-LV: 15Therefore as_many_as mature are, this we_may_be_thinking, and if anything differently you_all_are_thinking, even this the god to_you_all will_be_revealing.   (PHP_3:15)

OET-RV: 15Those of us who are mature should think that way, and if you don’t yet, then God will reveal everything to you, (PHP 3:15)

PHP 3:19φρονοῦντες (fronountes) V-PPA·NMP Lemma=froneō ‘the ones the earthly things thinking’ SR GNT Php 3:19 word 20

OET-LV: 19whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking.   (PHP_3:19)

OET-RV: 19and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things. (PHP 3:19)

PHP 4:2φρονεῖν (fronein) V-NPA···· Lemma=froneō ‘I am exhorting the same thing to_be thinking in the master’ SR GNT Php 4:2 word 8

OET-LV: 2Euodia I_am_exhorting, and Suntuⱪaʸ I_am_exhorting, the same thing to_be_thinking in the_master.   (PHP_4:2)

OET-RV: 2Euodia and Syntyche, you both need to be thinking the same way in the master, (PHP 4:2)

PHP 4:7νοήματα (noaʸmata) N-ANP Lemma=noēma ‘of you_all and the thinking of you_all in chosen_one/messiah’ SR GNT Php 4:7 word 18

OET-LV: 7And the peace of_ the _god which being_above all mind, will_be_guarding the hearts of_you_all and the thinking of_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (PHP_4:7)

OET-RV: 7Then God’s peace which is above human understanding will guard your hearts and your thinking in Messiah Yeshua. (PHP 4:7)

PHP 4:10φρονεῖν (fronein) V-NPA···· Lemma=froneō ‘you_all revived for me to_be thinking to which also’ SR GNT Php 4:10 word 13

OET-LV: 10But I_was_elated in the_master greatly, that now once you_all_revived which for me to_be_thinking, to which also you_all_were_thinking, but you_all_were_lacking_season.   (PHP_4:10)

OET-RV: 10I was extremely happy in Yahweh once you all reestablished your consideration for my situation. Well, you were thinking about it, but lacked any opportunity to act, (PHP 4:10)

PHP 4:10ἐφρονεῖτε (efroneite) V-IIA2··P Lemma=froneō ‘to which also you_all were thinking you_all were lacking_season but’ SR GNT Php 4:10 word 17

OET-LV: 10But I_was_elated in the_master greatly, that now once you_all_revived which for me to_be_thinking, to which also you_all_were_thinking, but you_all_were_lacking_season.   (PHP_4:10)

OET-RV: 10I was extremely happy in Yahweh once you all reestablished your consideration for my situation. Well, you were thinking about it, but lacked any opportunity to act, (PHP 4:10)

COL 3:2Φρονεῖτε (Froneite) V-MPA2··P Lemma=froneō ‘the things above be thinking not the things on’ SR GNT Col 3:2 word 3

OET-LV: 2Be_thinking the things above, not the things on the earth.   (COL_3:2)

OET-RV: 2Yes, be thinking about things from above, not earthly things (COL 3:2)

1 TIM 6:5νομιζόντων (nomizontōn) V-PPA·GMP ‘having_been defrauded of the truth thinking a means_of_gain to_be devoutness’ SR GNT 1 Tim 6:5 word 11

OET-LV: 5constant_frictions, of_people the mind having_been_ruined and having_been_defrauded of_the truth, thinking the devoutness to_be a_means_of_gain.   (TI1_6:5)

OET-RV: 5and constant friction. People like this have ruined their minds and been robbed of the truth, thinking that they can gain financially by appearing godly. (TI1 6:5)

Key: N=noun V=verb ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural NNP=nominative,neuter,plural