Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 28:33 רִמֹּנֵי (rimmonēy) Ncmpc contextual word gloss=‘pomegranates_of’ word gloss=‘pomegranates_of’ OSHB EXO 28:33 word 4
OET-LV: 33 And_you_will_make on skirts_of_its pomegranates_of violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet on skirts_of_its all_around and_bells_of gold will_be_of_between_them all_around. (EXO_28:33)
OET-RV: 33 Then on the bottom hem, make decorations that look like pomegranates—they must be made from blue, purple, and scarlet yarn. Gold bells should hang in between the pomegranates (EXO 28:33)
EXO 28:34 וְ,רִמּוֹן (və, rimmōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_pomegranate’ morpheme glosses=‘and, pomegranate’ OSHB EXO 28:34 word 3
OET-LV: 34 A_bell_of gold and_a_pomegranate a_bell_of gold and_a_pomegranate will_be_on the_skirts_of the_robe all_around. (EXO_28:34)
OET-RV: 34 so as you go around the hem of the robe there’ll be a gold bell, then a pomegranate, then a gold bell, then a pomegranate, etc. (EXO 28:34)
EXO 28:34 וְ,רִמּוֹן (və, rimmōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_pomegranate’ morpheme glosses=‘and, pomegranate’ OSHB EXO 28:34 word 6
OET-LV: 34 A_bell_of gold and_a_pomegranate a_bell_of gold and_a_pomegranate will_be_on the_skirts_of the_robe all_around. (EXO_28:34)
OET-RV: 34 so as you go around the hem of the robe there’ll be a gold bell, then a pomegranate, then a gold bell, then a pomegranate, etc. (EXO 28:34)
EXO 39:24 רִמּוֹנֵי (rimmōnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘pomegranates_of’ word gloss=‘pomegranates_of’ OSHB EXO 39:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_made on the_skirts_of the_robe pomegranates_of violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet twisted. (EXO_39:24)
OET-RV: 24 and the bottom hem had decorative pomegranates on it that were made from blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:24)
EXO 39:25 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB EXO 39:25 word 9
OET-LV: 25 And_they_made bells_of gold pure and_they_put DOM the_bells in_the_middle the_pomegranates on the_skirts_of the_robe all_around in_the_middle the_pomegranates. (EXO_39:25)
OET-RV: 25 They also made small bells from pure gold and attached them between the pomegranates around the bottom of the robe, (EXO 39:25)
EXO 39:25 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB EXO 39:25 word 15
OET-LV: 25 And_they_made bells_of gold pure and_they_put DOM the_bells in_the_middle the_pomegranates on the_skirts_of the_robe all_around in_the_middle the_pomegranates. (EXO_39:25)
OET-RV: 25 They also made small bells from pure gold and attached them between the pomegranates around the bottom of the robe, (EXO 39:25)
EXO 39:26 וְ,רִמֹּן (və, rimmon) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_pomegranate’ morpheme glosses=‘and, pomegranate’ OSHB EXO 39:26 word 2
OET-LV: 26 A_bell and_a_pomegranate a_bell and_a_pomegranate were_on the_skirts_of the_robe all_around to_serve just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:26)
OET-RV: 26 so it alternated between a bell and a pomegranate going around the hem, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:26)
EXO 39:26 וְ,רִמֹּן (və, rimmon) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_pomegranate’ morpheme glosses=‘and, pomegranate’ OSHB EXO 39:26 word 4
OET-LV: 26 A_bell and_a_pomegranate a_bell and_a_pomegranate were_on the_skirts_of the_robe all_around to_serve just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:26)
OET-RV: 26 so it alternated between a bell and a pomegranate going around the hem, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:26)
NUM 13:23 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB NUM 13:23 word 15
OET-LV: 23 And_they_came to the_wadi_of ʼEshkol and_they_cut_down from_there a_vine_branch and_a_cluster_of grapes one and_they_carried_it on_pole (in)_two and_from the_pomegranates and_from the_figs. (NUM_13:23)
OET-RV: 23 When they got to the Eshkol riverbed, they cut off a branch with a cluster of grapes, and carried it on a pole between two of them, along with some pomegranates and figs. (NUM 13:23)
NUM 20:5 וְ,רִמּוֹן (və, rimmōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, pomegranate’ morpheme glosses=‘and, pomegranates’ OSHB NUM 20:5 word 15
OET-LV: 5 And_why did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_bring us to the_place the_evil the_this not a_place_of seed and_fig_tree and_vine and_pomegranate and_water there_is_not to_drink. (NUM_20:5)
OET-RV: 5 Why did you bring us out of Egypt to bring us to this miserable place? There’s no grain or figs, and no grapes or pomegranates. There’s not even water to drink!” (NUM 20:5)
DEU 8:8 וְ,רִמּוֹן (və, rimmōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, pomegranate’ morpheme glosses=‘and, pomegranates’ OSHB DEU 8:8 word 6
OET-LV: 8 A_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey. (DEU_8:8)
OET-RV: 8 It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honey— (DEU 8:8)
JOS 15:32 וְ,רִמּוֹן (və, rimmōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rimmon’ morpheme glosses=‘and, Rimmon’ OSHB JOS 15:32 word 4
OET-LV: 32 And_Lebaoth and_Shilhim and_ˊAyin and_Rimmōn all_of the_cities were_twenty and_nine and_their_of_villages. (JOS_15:32)
OET-RV: 32 Lebaot, Shilhim, Ain, and Rimmon—a total of twenty-nine cities as well as their villages. (JOS 15:32)
JOS 19:7 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB JOS 19:7 word 2
OET-LV: 7 ˊAyin Rimmōn and_ˊĒter and_ˊĀshān cities four and_their_of_villages. (JOS_19:7)
OET-RV: 7 Also Ain, Rimmon, Eter, and Asha—four cities as well as their surrounding villages, (JOS 19:7)
JOS 19:13 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB JOS 19:13 word 10
OET-LV: 13 And_from_there it_passes_on eastward eastward to_Gat Ḩēfer Eth Kazin and_it_goes_out Rimmōn which_is_turned (the)_Neah. (JOS_19:13)
OET-RV: 13 From there it extended east to Gittah-Hefer and Ittah-Katsin and north to Rimmon before turning to Neah. (JOS 19:13)
JDG 20:45 הָ,רִמּוֹן (hā, rimmōn) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Rimmon’ morpheme glosses=‘the, Rimmon’ OSHB JDG 20:45 word 6
OET-LV: 45 And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn and_they_gleaned_him in_highways five_of thousand(s) man and_they_pursued_closely after_him to Gidˊom and_they_struck_down from_him/it two_thousand man. (JDG_20:45)
OET-RV: 45 and the rest turned and fled into the wilderness towards the Rimmon rock. Another five thousand men were killed along the trails. They chased them all the way to Gidom, and killed another two thousand men, (JDG 20:45)
JDG 20:47 הָ,רִמּוֹן (hā, rimmōn) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Rimmon’ morpheme glosses=‘the, Rimmon’ OSHB JDG 20:47 word 6
OET-LV: 47 And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn six hundred(s) man and_they_lived at_the_rock_of Rimmōn four months. (JDG_20:47)
OET-RV: 47 But six hundred men made it to Rimmon rock, and they stayed there for four months. (JDG 20:47)
JDG 20:47 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB JDG 20:47 word 12
OET-LV: 47 And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn six hundred(s) man and_they_lived at_the_rock_of Rimmōn four months. (JDG_20:47)
OET-RV: 47 But six hundred men made it to Rimmon rock, and they stayed there for four months. (JDG 20:47)
JDG 21:13 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB JDG 21:13 word 10
OET-LV: 13 and_ all_of _they_sent the_congregation and_they_spoke to the_descendants_of Binyāmīn who were_at_the_rock_of Rimmōn and_they_proclaimed to/for_them peace. (JDG_21:13)
OET-RV: 13 Then the entire assembly sent a message to the Benyamites at Rimmon rock, saying that they were now ready for peace. (JDG 21:13)
1 SAM 14:2 הָ,רִמּוֹן (hā, rimmōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_pomegranate, tree’ morpheme glosses=‘the, pomegranate_tree’ OSHB 1 SAM 14:2 word 6
OET-LV: 2 And_Shāʼūl was_remaining at_the_edge_of (the)_Giⱱˊāh under (the)_pomegranate_tree which is_in_Migrōn and_the_people which with_him/it was_about_six hundred(s) man. (SA1_14:2)
OET-RV: 2 Meanwhile, Sha’ul was still waiting under the pomegranate tree in Migron on the outskirts of Geba with around six-hundred warriors. (SA1 14:2)
2 SAM 4:2 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 2 SAM 4:2 word 15
OET-LV: 2 And_two_of men commanders_of marauding_bands they_were the_son_of Shāʼūl the_name_of the_one was_Baˊₐnāh and_name_of the_second was_Rēkāⱱ the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite from_(the)_sons of_Binyāmīn if/because also Bəʼērōt it_is_reckoned to Binyāmīn. (SA2_4:2)
OET-RV: 2 He had two men who were leaders of raiding parties. They were Rimmon’s sons Baanah and Rekav from Beerot in the Benyamite region, (SA2 4:2)
2 SAM 4:5 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 2 SAM 4:5 word 3
OET-LV: 5 And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s). (SA2_4:5)
OET-RV: 5 One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)
2 SAM 4:9 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 2 SAM 4:9 word 9
OET-LV: 9 and_ Dāvid _he_answered DOM Rēkāⱱ and_DOM Baˊₐnāh his/its_woman the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite and_he/it_said to/for_them by_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_of_my from_all trouble. (SA2_4:9)
OET-RV: 9 Then David answered Rekav and his brother Baanah (the sons of Rimmon from Beerot), “As Yahweh lives, having delivered my life from every distress, (SA2 4:9)
1 KI 7:18 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB 1 KI 7:18 word 16
OET-LV: 18 And_he/it_made DOM the_pillars and_two_of rows all_around were_on the_network (the)_one to_cover DOM the_capitals which were_on the_top_of the_pomegranates and_thus/so/as_follows he_did for_capital the_second(fs). (KI1_7:18)
OET-RV: 18 Then he made two rows of decorative bronze pomegranates to go around each of the two caps. (KI1 7:18)
1 KI 7:20 וְ,הָ,רִמּוֹנִים (və, hā, rimmōnīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, pomegranates’ morpheme glosses=‘and, the, pomegranates’ OSHB 1 KI 7:20 word 12
OET-LV: 20 And_the_capitals were_on the_two_of the_pillars also from_above from_to_near_of the_bulge which was_to_the_side_of wwww and_the_pomegranates two_hundred rows all_around were_on the_capital the_second(fs). (KI1_7:20)
OET-RV: 20 and there were two hundred bronze pomegranates in rows around each cap. NEED A DIAGRAM (KI1 7:20)
1 KI 7:42 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB 1 KI 7:42 word 2
OET-LV: 42 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two_of rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (KI1_7:42)
OET-RV: 42 the four hundred pomegranates with each pillar having two strings of one hundred of them placed over them, (KI1 7:42)
1 KI 7:42 רִמֹּנִים (rimmonīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pomegranates’ word gloss=‘pomegranates’ OSHB 1 KI 7:42 word 9
OET-LV: 42 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two_of rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (KI1_7:42)
OET-RV: 42 the four hundred pomegranates with each pillar having two strings of one hundred of them placed over them, (KI1 7:42)
2 KI 5:18 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 2 KI 5:18 word 9
OET-LV: 18 To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this. (KI2_5:18)
OET-RV: 18 However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)
2 KI 5:18 רִמֹּן (rimmon) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 2 KI 5:18 word 18
OET-LV: 18 To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this. (KI2_5:18)
OET-RV: 18 However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)
2 KI 5:18 רִמֹּן (rimmon) Np contextual word gloss=‘of_Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 2 KI 5:18 word 21
OET-LV: 18 To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this. (KI2_5:18)
OET-RV: 18 However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)
2 KI 25:17 וְ,רִמֹּנִים (və, rimmonīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, pomegranates’ morpheme glosses=‘and, pomegranates’ OSHB 2 KI 25:17 word 15
OET-LV: 17 was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network. (KI2_25:17)
OET-RV: 17 Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)
1 CHR 4:32 רִמּוֹן (rimmōn) Np contextual word gloss=‘Rimmon’ word gloss=‘Rimmōn’ OSHB 1 CHR 4:32 word 4
OET-LV: 32 And_their_of_villages were_ˊĒyţām and_ˊAyin Rimmōn and_Token and_ˊĀshān cities five. (CH1_4:32)
OET-RV: 32 They also lived in five villages: Eytam, Ayin, Rimmon, Token, and Ashan, (CH1 4:32)
2 CHR 3:16 רִמּוֹנִים (rimmōnīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pomegranates’ word gloss=‘pomegranates’ OSHB 2 CHR 3:16 word 9
OET-LV: 16 and_he/it_made chains in_room and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave on_chains. (CH2_3:16)
OET-RV: 16 Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains. (CH2 3:16)
2 CHR 4:13 הָ,רִמּוֹנִים (hā, rimmōnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB 2 CHR 4:13 word 2
OET-LV: 13 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (CH2_4:13)
OET-RV: 13 and the four hundred pomegranates for the latticework—two rows of pomegranates to cover each of the two bowls of the capitals that decorated the tops of the pillars. (CH2 4:13)
2 CHR 4:13 רִמּוֹנִים (rimmōnīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pomegranates’ word gloss=‘pomegranates’ OSHB 2 CHR 4:13 word 9
OET-LV: 13 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (CH2_4:13)
OET-RV: 13 and the four hundred pomegranates for the latticework—two rows of pomegranates to cover each of the two bowls of the capitals that decorated the tops of the pillars. (CH2 4:13)
SNG 4:3 הָ,רִמּוֹן (hā, rimmōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), pomegranate’ morpheme glosses=‘the, pomegranate’ OSHB SNG 4:3 word 7
OET-LV: 3 are_like_(the)_thread_of (the)_scarlet lips_of_your and_your_of_mouth(s) is_lovely is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_4:3)
OET-RV: 3 Your lips are like a scarlet thread and your mouth is lovely.
⇔ Your cheeks are like a slice of pomegranate from behind your veil. (SNG 4:3)
SNG 4:13 רִמּוֹנִים (rimmōnīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pomegranates’ word gloss=‘pomegranates’ OSHB SNG 4:13 word 3
OET-LV: 13 Shoots_of_your are_a_garden_of pomegranates with fruit_of excellence(s) henna_plants with nard_plants. (SNG_4:13)
OET-RV: 13 Your shoots are an orchard of pomegranate trees with delicious fruits,
⇔ and henna and nard spice plants, (SNG 4:13)
SNG 6:7 הָ,רִמּוֹן (hā, rimmōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), pomegranate’ morpheme glosses=‘the, pomegranate’ OSHB SNG 6:7 word 2
OET-LV: 7 is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_6:7)
OET-RV: 7 Your cheeks are like a slice of a pomegranate
⇔ from behind your veil. (SNG 6:7)
SNG 6:11 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB SNG 6:11 word 12
OET-LV: 11 to a_garden_of nut[s] I_went_down to_see on_the_green_shoots_of the_wadi to_see had_it_budded the_vine had_they_bloomed the_pomegranates. (SNG_6:11)
OET-RV: 11 I went down to the nut tree garden to look at the green shoots of the valley
⇔ to see if the grapevine had budded?
⇔ ≈ Had the pomegranates bloomed? (SNG 6:11)
SNG 7:13 הָ,רִמּוֹנִים (hā, rimmōnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB SNG 7:13 word 10
OET-LV: 13 let_us_rise_early to_vineyards let_us_see if it_has_budded the_vine it_has_opened the_blossom they_have_bloomed the_pomegranates there I_will_give DOM love(s)_of_my to/for_you(fs). (SNG_7:13)
OET-RV: 13 The mandrakes give off a scent,
⇔ and over our doors are all kinds of choice dried fruits—
⇔ new ones and also old ones.
⇔ My dearest, I’ve stored these up for you. (SNG 7:13)
SNG 8:2 רִמֹּנִ,י (rimmoni, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_pomegranate_of, of’ morpheme glosses=‘pomegranates_of, my’ OSHB SNG 8:2 word 11
OET-LV: 2 I_will_lead_you I_will_bring_you to the_house_of my_mother_of_of who_she_taught_me I_will_give_you_to_drink some_(the)_wine of_(the)_spice some_of_the_juice_of my_pomegranate_of_of. (SNG_8:2)
OET-RV: 2 I would lead you.
⇔ I would bring you to my mother’s house—she who taught me.
⇔ I would have you drink some spiced wine,
⇔ ≈ and some of my pomegranate juice. (SNG 8:2)
JER 52:22 וְ,רִמּוֹנִים (və, rimmōnīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, pomegranates’ morpheme glosses=‘and, pomegranates’ OSHB JER 52:22 word 10
OET-LV: 22 And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates. (JER_52:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 52:22)
JER 52:22 וְ,רִמּוֹנִים (və, rimmōnīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, pomegranates’ morpheme glosses=‘and, pomegranates’ OSHB JER 52:22 word 19
OET-LV: 22 And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates. (JER_52:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 52:22)
JER 52:23 הָ,רִמֹּנִים (hā, rimmonīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB JER 52:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_were the_pomegranates ninety and_six side_to_the all_of the_pomegranates were_one_hundred on the_network all_around. (JER_52:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 52:23)
JER 52:23 הָ,רִמּוֹנִים (hā, rimmōnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, pomegranates’ morpheme glosses=‘the, pomegranates’ OSHB JER 52:23 word 7
OET-LV: 23 And_they_were the_pomegranates ninety and_six side_to_the all_of the_pomegranates were_one_hundred on the_network all_around. (JER_52:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 52:23)
JOEL 1:12 רִמּוֹן (rimmōn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_pomegranate_tree’ word gloss=‘pomegranate’ OSHB JOEL 1:12 word 5
OET-LV: 12 The_vine it_has_dried_up and_the_fig_tree it_has_languished the_pomegranate_tree also the_palm_tree and_the_apple_tree all_of the_trees_of the_field they_have_dried_up if/because joy it_has_been_ashamed from the_children_of humankind. (JOL_1:12)
OET-RV: 12 The grapevine has dried up and the fig tree has been made weak.
⇔ ≈ The pomegranate tree, also the palm tree and the apple tree, all of the trees across the countryside have dried up.
⇔ → So humanity’s joy has dried up. (JOL 1:12)
HAG 2:19 וְ,הָ,רִמּוֹן (və, hā, rimmōn) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, pomegranate’ morpheme glosses=‘and, the, pomegranate’ OSHB HAG 2:19 word 7
OET-LV: 19 Still is_the_seed in_granary and_unto the_vine and_the_fig_tree and_the_pomegranate and_tree of not wwww from the_day the_this wwww. (HAG_2:19)
OET-RV: 19 Is any grain left in the storehouse for seed? What’s more, the vines, and the fig trees and pomegranate trees and olive trees, haven’t produced fruit. However, Yahweh will bless you from today onwards.” (HAG 2:19)
ZEC 14:10 לְ,רִמּוֹן (lə, rimmōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Rimmon’ morpheme glosses=‘to, Rimmon’ OSHB ZEC 14:10 word 6
OET-LV: 10 all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king. (ZEC_14:10)
OET-RV: 10 All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)