Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honey—![]()
OET-LV A_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey.
![]()
UHB אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמּ֑וֹן אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃ ‡
(ʼereʦ ḩiţţāh ūsəˊorāh vəgefen ūtəʼēnāh vərimmōn ʼereʦ-zēyt shemen ūdəⱱāsh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γῆ πυροῦ καὶ κριθῆς, ἄμπελοι, συκαῖ, ῥοαί· γῆ ἐλαίας ἐλαίου καὶ μέλιτος·
(Gaʸ purou kai krithaʸs, ampeloi, sukai, ɽoai; gaʸ elaias elaiou kai melitos; )
BrTr a land of wheat and barley, wherein are vines, figs, pomegranates; a land of olive oil and honey;
ULT a land of wheat and barley and vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;
UST It is a land on which wheat and barley grow. It has vineyards, fig trees, and pomegranates. It is a land where there are olive trees and honey.
BSB a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive oil and honey;
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB DEU book available
WEBBE a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive trees and honey;
WMBB (Same as above)
NET a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,
LSV a land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;
FBV It's a land that produces wheat, barley, vines, fig trees, pomegranates, olive oil and honey.
T4T It is a land on which wheat and barley grow, a land where there are fig trees and pomegranates, and a land where there are olive trees and honey.
LEB to a land of wheat and barley and vines[fn] and fig trees[fn] and pomegranate trees,[fn] a land of olive trees,[fn] olive oil and honey;
BBE A land of grain and vines and fig-trees and fair fruits; a land of oil-giving olive-trees and honey;
Moff No Moff DEU book available
JPS a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
ASV a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
DRA A land of wheat, and barley, and vineyards, wherein fig trees and pomegranates, and oliveyards grow: a land of oil and honey.
YLT a land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;
Drby a land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
RV a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of oil olives and honey;
SLT A land of wheat and barley and the vine and the fig tree and the pomegranate, a land of the olive tree, of oil and honey;
Wbstr A land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates, a land of olive-oil, and honey;
KJB-1769 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;[fn]
8.8 of oil…: Heb. of olive tree of oil
KJB-1611 A land of wheate, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranats, a land of [fn]oyle oliue, and hony,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
8:8 Hebr. of oliue tree of oyle.
Bshps A lande wherin is wheate and barlie, vineyardes, fightrees, & pomgranates, a lande wherein is oyle oliue and honie:
(A land wherein is wheat and barley, vineyards, fightrees, and pomegranates, a land wherein is oil olive and honey:)
Gnva A land of wheate and barley, and of vineyards, and figtrees, and pomegranates: a land of oyle oliue and hony:
(A land of wheat and barley, and of vineyards, and fig trees, and pomegranates: a land of oil olive and honey: )
Cvdl A londe wherin is wheate, barlye, vines, fygge trees, and pomgranates: A londe wherin growe Olyue trees and honye:
(A land wherein is wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates: A land wherein grow Olyue trees and honeye:)
Wycl in to the lond of wheete, of barli, and of vyneris, in which lond fige trees, and pumgranadis, and `olyue trees comen forth; in to the lond of oile, and of hony;
(in to the land of wheat, of barley, and of vineries/vineyards, in which land fig trees, and pumgranadis, and olive trees came forth; in to the land of oil, and of honey;)
Luth ein Land, da Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel innen sind; ein Land, da Ölbäume und Honig innen wächset;
(a country, there wheat, barley, vines, fig_trees and pomegranates inside are; a country, there olive_trees and honey inside grows;)
ClVg terram frumenti, hordei ac vinearum, in qua ficus, et malogranata, et oliveta nascuntur: terram olei ac mellis,
(the_earth/land grain, barley and vineyards, in/into/on which fig_tree, and pomegranate, and oliveta they_are_born: the_earth/land oil and honey, )
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
אֶ֤רֶץ & אֶֽרֶץ
earth/land & land_of
Here, Moses is using the possessive form to describe a land that produces certain types of crops. If your language would not use the possessive form for this, you could use a comparable way of describing the land. Alternate translation: [a land that can produce … a land that can produce]