Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 8 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel DEU 8:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 8:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honeyOET logo mark

OET-LVA_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey.
OET logo mark

UHBאֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּ⁠שְׂעֹרָ֔ה וְ⁠גֶ֥פֶן וּ⁠תְאֵנָ֖ה וְ⁠רִמּ֑וֹן אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּ⁠דְבָֽשׁ׃
   (ʼereʦ ḩiţţāh ū⁠səˊorāh və⁠gefen ū⁠təʼēnāh və⁠rimmōn ʼereʦ-zēyt shemen ū⁠dəⱱāsh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΓῆ πυροῦ καὶ κριθῆς, ἄμπελοι, συκαῖ, ῥοαί· γῆ ἐλαίας ἐλαίου καὶ μέλιτος·
   (Gaʸ purou kai krithaʸs, ampeloi, sukai, ɽoai; gaʸ elaias elaiou kai melitos; )

BrTra land of wheat and barley, wherein are vines, figs, pomegranates; a land of olive oil and honey;


ULTa land of wheat and barley and vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;

USTIt is a land on which wheat and barley grow. It has vineyards, fig trees, and pomegranates. It is a land where there are olive trees and honey.

BSBa land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive oil and honey;

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB DEU book available

WEBBEa land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive trees and honey;

WMBB (Same as above)

NET a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,

LSVa land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;

FBVIt's a land that produces wheat, barley, vines, fig trees, pomegranates, olive oil and honey.

T4TIt is a land on which wheat and barley grow, a land where there are fig trees and pomegranates, and a land where there are olive trees and honey.

LEBto a land of wheat and barley and vines[fn] and fig trees[fn] and pomegranate trees,[fn] a land of olive trees,[fn] olive oil and honey;


8:8 Hebrew “vine”

8:8 Hebrew “fig tree”

8:8 Hebrew “pomegranate tree”

8:8 Hebrew “olive tree”

BBEA land of grain and vines and fig-trees and fair fruits; a land of oil-giving olive-trees and honey;

MoffNo Moff DEU book available

JPSa land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;

ASVa land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;

DRAA land of wheat, and barley, and vineyards, wherein fig trees and pomegranates, and oliveyards grow: a land of oil and honey.

YLTa land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;

Drbya land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of olive-trees and honey;

RVa land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of oil olives and honey;

SLTA land of wheat and barley and the vine and the fig tree and the pomegranate, a land of the olive tree, of oil and honey;

WbstrA land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates, a land of olive-oil, and honey;

KJB-1769A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;[fn]


8.8 of oil…: Heb. of olive tree of oil

KJB-1611A land of wheate, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranats, a land of [fn]oyle oliue, and hony,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


8:8 Hebr. of oliue tree of oyle.

BshpsA lande wherin is wheate and barlie, vineyardes, fightrees, & pomgranates, a lande wherein is oyle oliue and honie:
   (A land wherein is wheat and barley, vineyards, fightrees, and pomegranates, a land wherein is oil olive and honey:)

GnvaA land of wheate and barley, and of vineyards, and figtrees, and pomegranates: a land of oyle oliue and hony:
   (A land of wheat and barley, and of vineyards, and fig trees, and pomegranates: a land of oil olive and honey: )

CvdlA londe wherin is wheate, barlye, vines, fygge trees, and pomgranates: A londe wherin growe Olyue trees and honye:
   (A land wherein is wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates: A land wherein grow Olyue trees and honeye:)

Wyclin to the lond of wheete, of barli, and of vyneris, in which lond fige trees, and pumgranadis, and `olyue trees comen forth; in to the lond of oile, and of hony;
   (in to the land of wheat, of barley, and of vineries/vineyards, in which land fig trees, and pumgranadis, and olive trees came forth; in to the land of oil, and of honey;)

Luthein Land, da Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel innen sind; ein Land, da Ölbäume und Honig innen wächset;
   (a country, there wheat, barley, vines, fig_trees and pomegranates inside are; a country, there olive_trees and honey inside grows;)

ClVgterram frumenti, hordei ac vinearum, in qua ficus, et malogranata, et oliveta nascuntur: terram olei ac mellis,
   (the_earth/land grain, barley and vineyards, in/into/on which fig_tree, and pomegranate, and oliveta they_are_born: the_earth/land oil and honey, )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

אֶ֤רֶץ & אֶֽרֶץ

earth/land & land_of

Here, Moses is using the possessive form to describe a land that produces certain types of crops. If your language would not use the possessive form for this, you could use a comparable way of describing the land. Alternate translation: [a land that can produce … a land that can produce]

BI Deu 8:8 ©