Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #331206

נְחֹשֶׁתJer 52

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (73) of identical word form נְחֹשֶׁת (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נְחֹשֶׁת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[are]_copper’, ‘[was]_bronze’, ‘[were]_bronze’, ‘[will_be]_bronze’, ‘bronze’, ‘copper’.

GEN 4:22 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB GEN 4:22 word 11

OET-LV: 22And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.   (GEN_4:22)

OET-RV: 22Tsillah gave birth to Tuval-Kayin (Tubal-Cain) who forged all kinds of tools out of bronze and iron. His sister was named Naamah. (GEN 4:22)

EXO 26:11 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 26:11 word 3

OET-LV: 11And_you_will_make hooks_of bronze fifty and_you_will_put DOM the_hooks in_loops and_you_will_join_together DOM the_tent and_it_was one.   (EXO_26:11)

OET-RV: 11You’ll also need to make fifty bronze clips to join the two sets together to make the tent cover. (EXO 26:11)

EXO 26:37 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 26:37 word 15

OET-LV: 37And_you_will_make for_screen five pillars_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold hooks_of_their will_be_gold and_you_will_throw to/for_them five bases_of bronze.   (EXO_26:37)

OET-RV: 37Make five pillars for the curtain from acacia wood overlaid with gold. The hooks on them must be made of gold, and their five bases must be cast with bronze. (EXO 26:37)

EXO 27:2 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:2 word 11

OET-LV: 2And_you_will_make horns_of_its on the_four corners_of_its from_him/it they_will_be horns_of_its and_you_will_overlay DOM_him/it bronze.   (EXO_27:2)

OET-RV: 2and as part of that same piece of wood, include a carved projection like a horn on each of the top corners of the altar. Overlay the altar with bronze. (EXO 27:2)

EXO 27:3 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:3 word 11

OET-LV: 3And_you_will_make pots_of_its to_take_away_its_fatty_ashes and_its_of_shovels and_its_of_bowls and_its_of_forks and_its_of_fire-pans to/from_all/each/any/every articles_of_its you_will_make bronze.   (EXO_27:3)

OET-RV: 3Make pots for the ashes out of bronze, along with the necessary shovels, sprinkling bowls, meat forks, and fire-trays. (EXO 27:3)

EXO 27:4 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:4 word 6

OET-LV: 4And_you_will_make for_him/it a_grating a_work_of a_net_of bronze and_you_will_make on the_net four rings_of bronze on four ends_of_its.   (EXO_27:4)

OET-RV: 4Then make a bronze grating for it with four rings of bronze on the four corners. (EXO 27:4)

EXO 27:4 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:4 word 12

OET-LV: 4And_you_will_make for_him/it a_grating a_work_of a_net_of bronze and_you_will_make on the_net four rings_of bronze on four ends_of_its.   (EXO_27:4)

OET-RV: 4Then make a bronze grating for it with four rings of bronze on the four corners. (EXO 27:4)

EXO 27:6 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:6 word 9

OET-LV: 6And_you_will_make poles for_altar poles_of wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them bronze.   (EXO_27:6)

OET-RV: 6Also, make poles from acacia wood for the altar and overlay them with bronze. (EXO 27:6)

EXO 27:10 contextual word gloss=‘[will_be]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:10 word 5

OET-LV: 10And_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver.   (EXO_27:10)

OET-RV: 10with twenty bronze pillars and their twenty bases. The hooks on the pillars and the clips must be made of silver. (EXO 27:10)

EXO 27:11 contextual word gloss=‘[will_be]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:11 word 12

OET-LV: 11And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver.   (EXO_27:11)

OET-RV: 11Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)

EXO 27:17 contextual word gloss=‘[will_be]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:17 word 10

OET-LV: 17All_of the_pillars_of the_courtyard all_around will_be_furnished_with_bands silver hooks_of_their will_be_silver and_their_of_bases will_be_bronze.   (EXO_27:17)

OET-RV: 17All the pillars for the courtyard must have silver decorations around them, as well as their silver hooks and bronze bases. (EXO 27:17)

EXO 27:18 contextual word gloss=‘[will_be]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:18 word 14

OET-LV: 18The_length_of the_courtyard will_be_one_hundred by_cubit and_the_breadth will_be_fifty on_fifty and_the_height will_be_five cubits fine_linen twisted and_their_of_bases will_be_bronze.   (EXO_27:18)

OET-RV: 18So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze. (EXO 27:18)

EXO 27:19 contextual word gloss=‘[will_be]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 27:19 word 11

OET-LV: 19To_all/each/any/every the_articles_of the_tabernacle in_all_of service_of_its and_all pegs_of_its_tent and_all the_tent_pegs_of the_courtyard will_be_bronze.   (EXO_27:19)

OET-RV: 19All the equipment for the operation of the residence and all the tent pegs and pegs for the courtyard must be made of bronze. (EXO 27:19)

EXO 30:18 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 30:18 word 3

OET-LV: 18And_you_will_make a_laver bronze and_its_of_base bronze for_washing and_you_will_put DOM_him/it between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put (to)_there water.   (EXO_30:18)

OET-RV: 18Make a bronze washbasin with a bronze base. Place it between the sacred tent and the altar, and fill it with water (EXO 30:18)

EXO 30:18 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 30:18 word 5

OET-LV: 18And_you_will_make a_laver bronze and_its_of_base bronze for_washing and_you_will_put DOM_him/it between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put (to)_there water.   (EXO_30:18)

OET-RV: 18Make a bronze washbasin with a bronze base. Place it between the sacred tent and the altar, and fill it with water (EXO 30:18)

EXO 36:18 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 36:18 word 3

OET-LV: 18And_he/it_made hooks_of bronze fifty to_join_together DOM the_tent to_be one.   (EXO_36:18)

OET-RV: 18and made fifty bronze clips for connecting them into one continuous cover. (EXO 36:18)

EXO 36:38 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 36:38 word 12

OET-LV: 38And_DOM pillars_of_its five and_DOM hooks_of_their and_he_overlaid tops_of_their and_their_of_bands gold and_their_of_bases five were_bronze.   (EXO_36:38)

OET-RV: 38along with it’s five pillars and their hooks. The tops of the pillars were overlaid with gold, and their five bases were made of bronze. (EXO 36:38)

EXO 38:2 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:2 word 11

OET-LV: 2And_he/it_made horns_of_its on the_four corners_of_its from_him/it horns_of_its they_were and_he_overlaid DOM_him/it bronze.   (EXO_38:2)

OET-RV: 2From the same piece of wood, he made horn-like projections for each of the four corners, then he overlaid it all with bronze. (EXO 38:2)

EXO 38:3 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:3 word 19

OET-LV: 3And_he/it_made DOM all_of the_articles_of the_altar DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls DOM the_forks and_DOM the_fire-pans all_of articles_of_its he_made bronze.   (EXO_38:3)

OET-RV: 3He made all the utensils for the altar: the pots and shovels, basins and meat-forks, and the firepans—all made from bronze. (EXO 38:3)

EXO 38:4 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_made for_altar a_grating a_work_of a_net_of bronze under ledge_of_its from_to_downwards to middle_of_its.   (EXO_38:4)

OET-RV: 4He made a grating for the altar—a bronze lattice that fitted down in the middle of the altar, (EXO 38:4)

EXO 38:6 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:6 word 8

OET-LV: 6And_he/it_made DOM the_poles wood(s)_of acacia and_he_overlaid DOM_them bronze.   (EXO_38:6)

OET-RV: 6He made the acacia wood poles and overlaid them with bronze (EXO 38:6)

EXO 38:8 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:8 word 4

OET-LV: 8and_he/it_made DOM the_laver bronze and_DOM base_of_its bronze with_the_mirrors_of the_serving_women who they_served the_entrance_of the_tent_of meeting.   (EXO_38:8)

OET-RV: 8Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent. (EXO 38:8)

EXO 38:8 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:8 word 7

OET-LV: 8and_he/it_made DOM the_laver bronze and_DOM base_of_its bronze with_the_mirrors_of the_serving_women who they_served the_entrance_of the_tent_of meeting.   (EXO_38:8)

OET-RV: 8Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent. (EXO 38:8)

EXO 38:10 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:10 word 5

OET-LV: 10Pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:10)

OET-RV: 10with their twenty bronze pillars and their bases. The hooks on the pillars and their rings were made of silver. (EXO 38:10)

EXO 38:11 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:11 word 9

OET-LV: 11And_for_the_side_of the_north one_hundred by_cubit pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:11)

OET-RV: 11On the north side, there were fifty metres of curtains with their twenty bronze pillars and bases, and their silver hooks and rings. (EXO 38:11)

EXO 38:17 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:17 word 3

OET-LV: 17And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard.   (EXO_38:17)

OET-RV: 17The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)

EXO 38:19 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:19 word 5

OET-LV: 19And_their_of_pillars were_four and_their_of_bases four were_bronze hooks_of_their were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:19)

OET-RV: 19with its four bronze pillars and their bases and their silver hooks and rings, and with silver caps. (EXO 38:19)

EXO 38:20 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EXO 38:20 word 6

OET-LV: 20And_all the_tent_pegs for_tabernacle and_for_courtyard all_around were_bronze.   (EXO_38:20)

OET-RV: 20All the tent pegs for the sacred tent and for around the courtyard were made with bronze. (EXO 38:20)

LEV 6:21 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB LEV 6:21 word 9

OET-LV: 21 and_a_vessel_of earthenware which it_will_be_boiled in/on/over_him/it it_will_be_broken and_if in_a_vessel_of bronze it_was_boiled and_it_will_be_scoured and_it_will_be_rinsed with_water.   (LEV_6:21)

OET-RV: 21It must be mixed with olive oil then cooked with oil on a flat pan. It must then be broken into pieces and presented as a grain offering to make a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 6:21)

NUM 21:9 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB NUM 21:9 word 4

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_made a_snake_of bronze and_he_put_it on the_standard and_it_was if it_had_bitten the_snake DOM anyone and_he_looked to the_snake_of (the)_bronze and_he_lived.   (NUM_21:9)

OET-RV: 9So Mosheh made a snake out of bronze and attached it to the top of a pole, and anyone who was bitten by a snake would recover when they looked towards the bronze snake. (NUM 21:9)

DEU 8:9 contextual word gloss=‘copper’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB DEU 8:9 word 18

OET-LV: 9A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper.   (DEU_8:9)

OET-RV: 9a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)

DEU 28:23 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB DEU 28:23 word 6

OET-LV: 23And_they_will_be heavens_of_your which are_over head_of_your bronze and_the_earth which is_under_you iron.   (DEU_28:23)

OET-RV: 23The overhead sky will be locked up like bronze, and the dryness will make the land like iron. (DEU 28:23)

JOS 6:19 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB JOS 6:19 word 5

OET-LV: 19And_all/each/any/every silver and_gold and_articles_of bronze and_iron is_a_holy_thing it to/for_YHWH the_treasury_of YHWH it_will_go.   (JOS_6:19)

OET-RV: 19All the silver and gold, bronze and iron is dedicated to Yahweh and must go into his treasury. (JOS 6:19)

1 SAM 17:5 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 SAM 17:5 word 2

OET-LV: 5And_a_helmet_of bronze was_on his/its_head and_body_armour_of scales he was_clothed and_the_weight_of the_body_armour was_five_of thousand(s) shekels bronze.   (SA1_17:5)

OET-RV: 5He wore a bronze helmet, and his body armour had overlapping plates weighing a total of some fifty-five kilograms. (SA1 17:5)

1 SAM 17:6 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 SAM 17:6 word 2

OET-LV: 6And_leg_armour_of bronze was_on feet_of_his and_a_javelin_of bronze was_between shoulders_of_his.   (SA1_17:6)

OET-RV: 6He had bronze armour on his legs, and a bronze plate between his shoulders. (SA1 17:6)

1 SAM 17:6 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 SAM 17:6 word 6

OET-LV: 6And_leg_armour_of bronze was_on feet_of_his and_a_javelin_of bronze was_between shoulders_of_his.   (SA1_17:6)

OET-RV: 6He had bronze armour on his legs, and a bronze plate between his shoulders. (SA1 17:6)

1 SAM 17:38 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 SAM 17:38 word 8

OET-LV: 38And_ Shāʼūl _he_clothed DOM Dāvid garments_of_his and_he/it_gave a_helmet_of bronze on his/its_head and_he_clothed DOM_him/it body_armour.   (SA1_17:38)

OET-RV: 38Then Sha’ul had David dressed in his own battle attire, and then in body armour with a bronze helmet. (SA1 17:38)

2 SAM 8:8 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 SAM 8:8 word 8

OET-LV: 8And_from_Beţḩ and_from_Bērōtāh the_cities_of Hₐdadˊezer he_took the_king Dāvid bronze much very.   (SA2_8:8)

OET-RV: 8He also brought a large amount of bronze out of Hadadezer’s cities of Betah and Berotay. (SA2 8:8)

2 SAM 8:10 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 SAM 8:10 word 31

OET-LV: 10And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze.   (SA2_8:10)

OET-RV: 10he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)

2 SAM 21:16 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 SAM 21:16 word 11

OET-LV: 16And benob who was_among_those_born_of the_Raphah and_the_weight_of his_spear_of_of was_three hundred(s) the_weight_of bronze and_he was_girded a_new_weapon and_he/it_said to_strike_down DOM Dāvid.   (SA2_21:16)

OET-RV: 16The Philistines had a champion named Yishbi-Benov who was a descendant of giants. He wore new armour and his bronze spear weighed over three kilograms. He intended to kill David (SA2 21:16)

1 KI 4:13 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 4:13 word 22

OET-LV: 13Ben-_of Geber in gilˊād to_him/it the_villages_of Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh which are_in_Gilˊād to_him/it the_region_of ʼArgoⱱ which is_in_Bāshān sixty cities large a_wall and_bar[s]_of bronze.   (KI1_4:13)

OET-RV: 13Ben-Geber in Ramot-Gilead, including the villages of Menashsheh’s son Yair that were in Gilead, as well as the Argov area in the Bashan region, and including sixty large cities with walls and bronze gate bars. (KI1 4:13)

1 KI 7:14 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:14 word 11

OET-LV: 14was_a_son_of a_woman a_widow he from_the_tribe_of Naftālī and_his_of_father was_a_man Tyrian a_worker bronze and_he_was_filled DOM the_wisdom and_DOM the_skill and_DOM the_knowledge for_doing any_of work with_bronze and_he_came to the_king Shəlomoh and_he/it_made DOM all_of their_property/content.   (KI1_7:14)

OET-RV: 14His mother was a widow with Naftali ancestry, and his father had been a bronze engraver in Tsor. He was very knowledgeable and skilled in everything to do with bronze, and so he came to work for King Shelomoh. (KI1 7:14)

1 KI 7:15 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_laid_siege DOM the_two_of the_pillars bronze was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_went_round DOM the_pillar the_second.   (KI1_7:15)

OET-RV: 15He cast two hollow bronze pillars—each being just over eight metres tall and measuring over five metres around. (KI1 7:15)

1 KI 7:16 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:16 word 9

OET-LV: 16And_two_of capitals he_made to_put on the_tops_of the_pillars throwing_of bronze was_five cubits the_height_of the_capital (the)_one and_was_five cubits the_height_of the_capital the_second(fs).   (KI1_7:16)

OET-RV: 16Then he made two decorative bronze caps for those pillars—each over two metres high. (KI1 7:16)

1 KI 7:27 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:27 word 5

OET-LV: 27and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its.   (KI1_7:27)

OET-RV: 27Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)

1 KI 7:30 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:30 word 3

OET-LV: 30And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths.   (KI1_7:30)

OET-RV: 30Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)

1 KI 7:30 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:30 word 7

OET-LV: 30And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths.   (KI1_7:30)

OET-RV: 30Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)

1 KI 7:38 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:38 word 4

OET-LV: 38and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands.   (KI1_7:38)

OET-RV: 38Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)

1 KI 7:45 contextual word gloss=‘[were]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 7:45 word 18

OET-LV: 45And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_DOM all_of the_vessels (the)_these which he_made Ḩīrām to/for_the_king Shəlomoh the_house_of YHWH were_bronze polished.   (KI1_7:45)

OET-RV: 45and the pots and shovels and bowls and all the other containers.
¶ All the above was made from polished bronze by Huram for King Shelomoh for Yahweh’s residence. (KI1 7:45)

1 KI 14:27 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 KI 14:27 word 6

OET-LV: 27And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king.   (KI1_14:27)

OET-RV: 27To replace them, King Rehavam made some bronze shields and assigned them to the officers who protect the entrance to the palace. (KI1 14:27)

2 KI 25:17 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 KI 25:17 word 9

OET-LV: 17was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network.   (KI2_25:17)

OET-RV: 17Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)

2 KI 25:17 contextual word gloss=‘[was]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 KI 25:17 word 20

OET-LV: 17was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network.   (KI2_25:17)

OET-RV: 17Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)

1 CHR 15:19 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 CHR 15:19 word 6

OET-LV: 19And_the_singers Hēymān ʼĀşāf and_ʼĒytān with_cymbals bronze to_sound_aloud.   (CH1_15:19)

OET-RV: 19Heman, Asaf, and Etan sang and also played bronze cymbals. (CH1 15:19)

1 CHR 18:8 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 1 CHR 18:8 word 7

OET-LV: 8And_from_Ţəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze.   (CH1_18:8)

OET-RV: 8He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)

2 CHR 4:1 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 CHR 4:1 word 3

OET-LV: 4and_he/it_made an_altar_of bronze was_twenty cubit[s] length_of_its and_twenty cubit[s] breadth_of_its and_was_ten cubits height_of_its.   (CH2_4:1)

OET-RV: 4Then he made a square, bronze altar, nine metres on each side and 4.5m high, (CH2 4:1)

2 CHR 4:9 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 CHR 4:9 word 10

OET-LV: 9And_he/it_made the_court_of the_priests and_the_precinct (the)_great and_doors for_precinct and_their_of_doors he_overlaid bronze.   (CH2_4:9)

OET-RV: 9He made the courtyard for the priests, as well as the large courtyard with its doors overlaid with bronze, (CH2 4:9)

2 CHR 4:16 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 CHR 4:16 word 17

OET-LV: 16And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_forks and_DOM all_of utensils_of_their Ḩūrām he_made Abi to/for_the_king Shəlomoh for_the_house_of YHWH bronze polished.   (CH2_4:16)

OET-RV: 16and the tubs and shovels, the forks, and other utensils.
¶ Those were all items made of polished bronze that Huram-Abi made for King Shelomoh for Yahweh’s temple. (CH2 4:16)

2 CHR 6:13 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 CHR 6:13 word 5

OET-LV: 13If/because Shəlomoh/(Solomon) he_had_made a_platform_of bronze and_he_had_put_it in_the_middle of_the_precinct was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its and_was_cubits three height_of_its and_he_stood on/upon/above_him/it and_he_knelt_down on knees_of_his before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_spread_out palms_of_his to_the_heavens.   (CH2_6:13)

OET-RV: 13because he’d made a bronze platform and had it placed in the centre of the courtyard. The square platform was just over two metres on each side, and stood just over a metre off the ground. Firstly he stood on it, then he knelt down onto his knees in front of all the assembled Israelis and spread his hands out to the sky (CH2 6:13)

2 CHR 12:10 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB 2 CHR 12:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king.   (CH2_12:10)

OET-RV: 10King Rehaveam replaced them with bronze shields, and distributed them to the leaders of those who guarded the entrance to the king’s palace. (CH2 12:10)

EZRA 8:27 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EZRA 8:27 word 7

OET-LV: 27And_bowls_of gold twenty of_darics a_thousand and_vessels_of bronze gleaming fine two precious_things like_gold.   (EZR_8:27)

OET-RV: 27as well as twenty gold bowls that weighed another eight kilograms, and two polished bronze containers that were as valuable as gold. (EZR 8:27)

PSA 107:16 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB PSA 107:16 word 4

OET-LV: 16If/because he_breaks_down gates_of bronze and_bars_of iron he_cuts_down.   (PSA_107:16)

OET-RV: 16because he’s broken the bronze gates
 ⇔ ≈ and cut through the iron bars. (PSA 107:16)

ISA 60:17 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB ISA 60:17 word 11

OET-LV: 17In_place_of the_bronze I_will_bring gold and_in_place_of the_iron I_will_bring silver and_in_place_of the_wood(s) bronze and_in_place_of the_stone(s) iron and_I_will_make overseer[s]_of_your peace and_your(pl)_of_taskmasters righteousness.   (ISA_60:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:17)

JER 1:18 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB JER 1:18 word 10

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 6:28 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB JER 6:28 word 6

OET-LV: 28Of_them_of_all are_those_who_turn_aside_of rebels who_go_about_of slander bronze and_iron of_them_of_all are_behaving_corruptly they.   (JER_6:28)

OET-RV: 28 (JER 6:28)

JER 15:20 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB JER 15:20 word 5

OET-LV: 20And_I_will_make_you for_people the_this into_a_wall_of bronze fortified and_people_will_fight against_you and_not they_will_prevail to/for_you(fs) if/because will_be_with_you I to_save_you and_to_deliver_you the_utterance_of YHWH.   (JER_15:20)

OET-RV: 20 (JER 15:20)

JER 52:20 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB JER 52:20 word 8

OET-LV: 20The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these.   (JER_52:20)

OET-RV: 20 (JER 52:20)

JER 52:22 contextual word gloss=‘[was]_bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB JER 52:22 word 15

OET-LV: 22And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates.   (JER_52:22)

OET-RV: 22 (JER 52:22)

EZE 1:7 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EZE 1:7 word 11

OET-LV: 7And_their_of_feet was_a_foot straight and_the_sole_of their_feet_of_of was_like_the_sole_of the_foot_of a_calf and_they_were_sparkling like_the_appearance_of bronze burnished.   (EZE_1:7)

OET-RV: 7Their legs were straight, but they had hooves like calves’ hooves that gleamed like polished bronze. (EZE 1:7)

EZE 22:18 contextual word gloss=‘[are]_copper’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EZE 22:18 word 9

OET-LV: 18Oh_son_of humankind they_have_become to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_dross of_them_of_all are_copper and_tin and_iron and_lead in_the_middle a_furnace dross(es) silver they_have_become.   (EZE_22:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, the Israeli people have become like dross to me. They’re all just the leftovers of bronze, tin, iron, and lead among you—they’ll be like the dross from silver in your furnace. (EZE 22:18)

EZE 27:13 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EZE 27:13 word 9

OET-LV: 13Yāvān/(Javan) Tūⱱal and_Meshek they were_your(pl)_of_traders for_the_life_of human[s] and_vessels_of bronze they_exchanged merchandise_of_your.   (EZE_27:13)

OET-RV: 13Yavan, Tubal, and Meshech traded slaves, as well as bronze items, for your merchandise. (EZE 27:13)

EZE 40:3 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB EZE 40:3 word 8

OET-LV: 3And_he_brought me to_there and_see/lo/see a_man appearance_of_his was_like_the_appearance_of bronze and_a_cord_of linen(s) in_his/its_hand and_the_reed_of (the)_measurement and_he was_standing in_gate.   (EZE_40:3)

OET-RV: 3and he took me there. Then wow, there was a man standing in the city gateway who looked like bronze! He was holding a linen cord and a measuring rod. (EZE 40:3)

DAN 10:6 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB DAN 10:6 word 12

OET-LV: 6And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude.   (DAN_10:6)

OET-RV: 6His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)

ZEC 6:1 contextual word gloss=‘bronze’ possible word glosses=‘copper / brass / bronze / / coin’ OSHB ZEC 6:1 word 14

OET-LV: 6and_I_returned and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see four chariots were_coming_forth from_between the_two_of the_mountains and_the_mountains were_mountains_of bronze.   (ZEC_6:1)

OET-RV: 6Then I turned and looked up and wow, I saw four chariots coming out from between two bronze mountains. (ZEC 6:1)

Hebrew words (77) other than נְחֹשֶׁת (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘bronze’

Have 77 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘נָחוּשׁ’, Lemma=‘נְחֹשֶׁת’, Lemma=‘נְחָשׁ’, Lemma=‘נְחוּשָׁה’, Lemma=‘אׇחֳרִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נְחוּשָׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֱלָהּ’, Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘נְחָשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘טְפַר’, ‘הוּא’)

EXO 25:3וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB EXO 25:3 word 8

OET-LV: 3And_this is_the_contribution which you(pl)_will_take from_with_them gold and_silver and_bronze.   (EXO_25:3)

OET-RV: 3You should accept contributions of gold, silver, or bronze, (EXO 25:3)

EXO 31:4וּבַנְּחֹשֶׁת (ūⱱannəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, bronze’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bronze’ OSHB EXO 31:4 word 6

OET-LV: 4To_design designs for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze.   (EXO_31:4)

OET-RV: 4He’s capable of designing and creating gold, silver, and bronze works, (EXO 31:4)

EXO 35:5וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB EXO 35:5 word 14

OET-LV: 5Take from_with_yourselves a_contribution to/for_YHWH every_of (the)_person_willing_of his/its_heart let_him_bring_it DOM the_contribution_of YHWH gold and_silver and_bronze.   (EXO_35:5)

OET-RV: 5Take up an offering for Yahweh—everyone who wants to participate should bring to Yahweh their contribution of gold, silver, bronze, (EXO 35:5)

EXO 35:16הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EXO 35:16 word 6

OET-LV: 16DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its DOM the_laver and_DOM base_of_its.   (EXO_35:16)

OET-RV: 16the altar for the burnt offerings with its bronze grate, its poles and all of its utensils, the washbasin with its base, (EXO 35:16)

EXO 35:24וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB EXO 35:24 word 5

OET-LV: 24All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it.   (EXO_35:24)

OET-RV: 24Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)

EXO 35:32וּבַנְּחֹשֶׁת (ūⱱannəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, bronze’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bronze’ OSHB EXO 35:32 word 6

OET-LV: 32And_to_design designs to_work in_gold and_in_silver and_in_bronze.   (EXO_35:32)

OET-RV: 32He can design designs, work in gold, silver, and bronze, (EXO 35:32)

EXO 38:5הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EXO 38:5 word 7

OET-LV: 5And_he_throw four rings on_the_four the_ends for_the_grating_of (the)_bronze holders for_poles.   (EXO_38:5)

OET-RV: 5and he cast the grating with rings on the four corners as holders for the carrying poles. (EXO 38:5)

EXO 38:29וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_bronze_of’ morpheme glosses=‘and, bronze_of’ OSHB EXO 38:29 word 1

OET-LV: 29And_the_bronze_of the_wave-offering was_seventy talent[s] and_two_thousand and_four hundred(s) shekel[s].   (EXO_38:29)

OET-RV: 29The bronze from the wave offering came to 2,400kg (EXO 38:29)

EXO 38:30הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EXO 38:30 word 10

OET-LV: 30And_he/it_made with_it DOM the_bases_of the_entrance_of the_tent_of meeting and_DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it and_DOM all_of the_articles_of the_altar.   (EXO_38:30)

OET-RV: 30and it was used to make the bases for the pillars at the tent entrance and for the altar and its grating and all the utensils, (EXO 38:30)

EXO 38:30הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EXO 38:30 word 13

OET-LV: 30And_he/it_made with_it DOM the_bases_of the_entrance_of the_tent_of meeting and_DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it and_DOM all_of the_articles_of the_altar.   (EXO_38:30)

OET-RV: 30and it was used to make the bases for the pillars at the tent entrance and for the altar and its grating and all the utensils, (EXO 38:30)

EXO 39:39הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EXO 39:39 word 3

OET-LV: 39DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its DOM the_laver and_DOM base_of_its.   (EXO_39:39)

OET-RV: 39the large bronze altar with its grating, its poles, and all its utensils, the washbasin with its base, (EXO 39:39)

EXO 39:39הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EXO 39:39 word 6

OET-LV: 39DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its DOM the_laver and_DOM base_of_its.   (EXO_39:39)

OET-RV: 39the large bronze altar with its grating, its poles, and all its utensils, the washbasin with its base, (EXO 39:39)

LEV 26:19כַּנְּחֻשָׁה (kannəḩushāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘נְחוּשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, bronze’ morpheme glosses=‘like_the, bronze’ OSHB LEV 26:19 word 11

OET-LV: 19And_I_will_break DOM the_pride_of your_strength_of_of and_I_will_make DOM heavens_of_your(pl) like_iron and_DOM land_of_your(pl) like_bronze.   (LEV_26:19)

OET-RV: 19 (LEV 26:19)

NUM 17:4הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB NUM 17:4 word 6

OET-LV: 4 and_ ʼElˊāzār _he/it_took the_priest/officer DOM the_censers_of (the)_bronze which they_had_brought_near those_who_were_burnt and_people_beat_them_out plating for_altar.   (NUM_17:4)

OET-RV: 4Put them all in the sacred tent in front of the sacred box where I meet with you, (NUM 17:4)

NUM 21:9הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB NUM 21:9 word 17

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_made a_snake_of bronze and_he_put_it on the_standard and_it_was if it_had_bitten the_snake DOM anyone and_he_looked to the_snake_of (the)_bronze and_he_lived.   (NUM_21:9)

OET-RV: 9So Mosheh made a snake out of bronze and attached it to the top of a pole, and anyone who was bitten by a snake would recover when they looked towards the bronze snake. (NUM 21:9)

NUM 31:22הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB NUM 31:22 word 7

OET-LV: 22Only DOM the_gold and_DOM the_silver DOM the_bronze DOM the_iron DOM the_tin and_DOM the_lead.   (NUM_31:22)

OET-RV: 22Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead, (NUM 31:22)

DEU 33:25וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB DEU 33:25 word 2

OET-LV: 25will_be_iron and_bronze bolts_of_your and_will_be_of_like_your_days strength_of_your.   (DEU_33:25)

OET-RV: 25Your gates will have iron and bronze bars,
 ⇔ ≈ and you’ll be strong all your life. (DEU 33:25)

JOS 6:24הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB JOS 6:24 word 11

OET-LV: 24And_the_city they_burnt with_fire and_all that was_in_it only the_silver and_the_gold and_the_articles_of (the)_bronze and_(the)_iron they_put the_treasury_of the_house_of YHWH.   (JOS_6:24)

OET-RV: 24Then the warriors set fire to the city and burnt everything that was in it. Only the silver and gold, and bronze and iron were first removed and put into the treasury of Yahweh’s house. (JOS 6:24)

JOS 22:8וּבִנְחֹשֶׁת (ūⱱinḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, with, bronze’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bronze’ OSHB JOS 22:8 word 14

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

1 SAM 17:5נְחֹשֶֽׁת (nəḩoshet)  Lemma=‘נְחֹשֶׁת’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB 1 SAM 17:5 word 14

OET-LV: 5And_a_helmet_of bronze was_on his/its_head and_body_armour_of scales he was_clothed and_the_weight_of the_body_armour was_five_of thousand(s) shekels bronze.   (SA1_17:5)

OET-RV: 5He wore a bronze helmet, and his body armour had overlapping plates weighing a total of some fifty-five kilograms. (SA1 17:5)

2 SAM 3:34לִנְחֻשְׁתַּיִם (linḩushtayim)  Lemmas=‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘to, bronze_fetters’ morpheme glosses=‘in, bronze_shackles’ OSHB 2 SAM 3:34 word 6

OET-LV: 34Hand_of_your not were_bound and_your_two’s_of_feet not to_bronze_fetters they_were_brought_near as_falls to_(the)_face_of/in_front_of/before sons_of injustice you_have_fallen and_ all_of _they_repeated the_people to_weep on/upon/above_him/it.   (SA2_3:34)

OET-RV: 34He wasn’t handcuffed or with his feet in chains.
 ⇔ He fell like someone disturbing a burglar.
§ And so the people wept even more for him. (SA2 3:34)

2 SAM 22:35נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB 2 SAM 22:35 word 6

OET-LV: 35he_is_training hands_of_my for_battle and_it_stretches a_bow_of bronze arms_of_my.   (SA2_22:35)

OET-RV: 35The one who trains me how to win in battle,
 ⇔ ≈ and strengthens my arms to pull back a powerful bow. (SA2 22:35)

1 KI 7:14בַּנְּחֹשֶׁת (bannəḩoshet)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘with, bronze’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bronze’ OSHB 1 KI 7:14 word 22

OET-LV: 14was_a_son_of a_woman a_widow he from_the_tribe_of Naftālī and_his_of_father was_a_man Tyrian a_worker bronze and_he_was_filled DOM the_wisdom and_DOM the_skill and_DOM the_knowledge for_doing any_of work with_bronze and_he_came to the_king Shəlomoh and_he/it_made DOM all_of their_property/content.   (KI1_7:14)

OET-RV: 14His mother was a widow with Naftali ancestry, and his father had been a bronze engraver in Tsor. He was very knowledgeable and skilled in everything to do with bronze, and so he came to work for King Shelomoh. (KI1 7:14)

1 KI 7:47הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 1 KI 7:47 word 12

OET-LV: 47And_ Shəlomoh _he_left DOM all_of the_vessels from_abundance very very not the_weight_of it_was_ascertained of_the_bronze.   (KI1_7:47)

OET-RV: 47None of the above was weighed, because bronze was so plentiful that it didn’t matter. (KI1 7:47)

1 KI 8:64הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 1 KI 8:64 word 24

OET-LV: 64In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (KI1_8:64)

OET-RV: 64On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)

2 KI 16:14הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 16:14 word 3

OET-LV: 14And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_brought_near from_with the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar northward.   (KI2_16:14)

OET-RV: 14He got the bronze altar that had been dedicated to Yahweh moved back away from the temple and placed beside the newer, bigger altar. (KI2 16:14)

2 KI 16:15הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 16:15 word 39

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 16:17הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 16:17 word 16

OET-LV: 17And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).   (KI2_16:17)

OET-RV: 17Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)

2 KI 18:4הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 18:4 word 13

OET-LV: 4He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan.   (KI2_18:4)

OET-RV: 4He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)

2 KI 25:13הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 25:13 word 3

OET-LV: 13And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel.   (KI2_25:13)

OET-RV: 13The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)

2 KI 25:13הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 25:13 word 11

OET-LV: 13And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel.   (KI2_25:13)

OET-RV: 13The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)

2 KI 25:13נְחֻשְׁתָּם (nəḩushtām)  Lemmas=‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bronze_of, their’ morpheme glosses=‘bronze_of, their’ OSHB 2 KI 25:13 word 19

OET-LV: 13And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel.   (KI2_25:13)

OET-RV: 13The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)

2 KI 25:14הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 KI 25:14 word 12

OET-LV: 14And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_pans and_DOM all_of the_articles_of (the)_bronze which people_served with_them they_took_away.   (KI2_25:14)

OET-RV: 14They also took the pots and shovels, the snuffers and spoons, and all the bronze utensils used in the temple activities. (KI2 25:14)

2 KI 25:16לִנְחֹשֶׁת (linḩoshet)  Lemmas=‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_bronze_of’ morpheme glosses=‘of, bronze_of’ OSHB 2 KI 25:16 word 14

OET-LV: 16The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_the_bronze_of all_of the_vessels the_these.   (KI2_25:16)

OET-RV: 16The bronze from the two pillars, the ‘sea’, and the bases that had been made for the temple by Shelomoh (Solomon) was too heavy to be weighed. (KI2 25:16)

1 CHR 18:8הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 1 CHR 18:8 word 15

OET-LV: 8And_from_Ţəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze.   (CH1_18:8)

OET-RV: 8He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)

1 CHR 18:8הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 1 CHR 18:8 word 20

OET-LV: 8And_from_Ţəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze.   (CH1_18:8)

OET-RV: 8He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)

1 CHR 18:10וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB 1 CHR 18:10 word 27

OET-LV: 10And_he_sent DOM Hₐdōrām his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_all/each/any/every articles_of gold and_silver and_bronze.   (CH1_18:10)

OET-RV: 10he sent his son Hadoram to King David carrying various items of gold, silver, and bronze. Hadorom went to ask David for peace and to bless him because he’d fought against Hadadezer and struck him down, because To’u had also been at war with Hadadezer. (CH1 18:10)

1 CHR 22:3וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB 1 CHR 22:3 word 9

OET-LV: 3And_iron to_increase_in_number for_nails for_the_doors_of the_gates and_for_clamps Dāvid he_prepared and_bronze to_increase_in_number there_was_not weight.   (CH1_22:3)

OET-RV: 3He prepared a large quantity of iron for the door hinges and fittings, so much brass that it couldn’t be weighed, (CH1 22:3)

1 CHR 22:14וְלַנְּחֹשֶׁת (vəlannəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, bronze’ morpheme glosses=‘and, of_the, bronze’ OSHB 1 CHR 22:14 word 14

OET-LV: 14And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add.   (CH1_22:14)

OET-RV: 14Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)

1 CHR 22:16וְלַנְּחֹשֶׁת (vəlannəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, bronze’ morpheme glosses=‘and, in_the, bronze’ OSHB 1 CHR 22:16 word 3

OET-LV: 16To_gold to_silver and_to_bronze and_to_iron there_is_not number arise and_act and_let_it_be YHWH with_you.   (CH1_22:16)

OET-RV: 16Then there’s so many skilled with gold and silver, and bronze and iron. So get organised and get started, and may Yahweh be with you. (CH1 22:16)

1 CHR 29:2וְהַנְּחֹשֶׁת (vəhannəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, bronze’ morpheme glosses=‘and, the, bronze’ OSHB 1 CHR 29:2 word 10

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:2לַנְּחֹשֶׁת (lannəḩoshet)  Lemmas=‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘for, bronze’ morpheme glosses=‘for_the, bronze’ OSHB 1 CHR 29:2 word 11

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:7וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB 1 CHR 29:7 word 15

OET-LV: 7And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents.   (CH1_29:7)

OET-RV: 7They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)

2 CHR 1:5הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 CHR 1:5 word 2

OET-LV: 5And_the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪ the_son_of Ḩūr he_had_put to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH and_he_sought_it Shəlomoh and_the_assembly.   (CH2_1:5)

OET-RV: 5The bronze altar made by Betsalel (son of Uri, son of Hur) was there in front of Yahweh’s tent, and Shelomoh and the assembly requested Yahweh’s guidance there. (CH2 1:5)

2 CHR 1:6הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 CHR 1:6 word 6

OET-LV: 6And_ Shəlomoh _he/it_ascended there to the_altar_of (the)_bronze to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which was_to_the_tent_of meeting and_he/it_ascended on/upon/above_him/it burnt_offerings a_thousand.   (CH2_1:6)

OET-RV: 6So Shelomoh went up to the bronze altar there at the sacred tent, and in front of Yahweh, he sacrificed one thousand burnt offerings on it. (CH2 1:6)

2 CHR 2:6וּבַנְּחֹשֶׁת (ūⱱannəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, bronze’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bronze’ OSHB 2 CHR 2:6 word 9

OET-LV: 6 and_now send to_me a_man skillful for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze and_in_iron and_in_purple and_crimson and_violet and_who_knows to_engrave engravings with the_skillful_people who are_with_me in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) whom he_appointed Dāvid father_of_my.   (CH2_2:6)

OET-RV: 6But who could stay strong enough to build a house for him, since the sky and the heavens of the heavens can’t contain him? And who am I that I could build for him a house for him—maybe I’m good enough to burn incense to him? (CH2 2:6)

2 CHR 2:13בַּנְּחֹשֶׁת (bannəḩoshet)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘in, bronze’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bronze’ OSHB 2 CHR 2:13 word 13

OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms).   (CH2_2:13)

OET-RV: 13I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)

2 CHR 4:18הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 CHR 4:18 word 12

OET-LV: 18And_ Shəlomoh _he/it_made all_of the_vessels the_these to_increase_in_number exceedingly if/because not the_weight_of it_was_ascertained of_the_bronze.   (CH2_4:18)

OET-RV: 18Shelomoh had so many items made that they didn’t even try to weigh all the bronze. (CH2 4:18)

2 CHR 7:7הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB 2 CHR 7:7 word 19

OET-LV: 7and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_consecrated DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there the_burnt_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Shəlomoh not it_was_able to_contain DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s).   (CH2_7:7)

OET-RV: 7Then Shelomoh consecrated the middle of the courtyard in front of Yahweh’s temple building so he could offer burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar that he’d made wasn’t able to handle the large number of burnt offerings and grain offerings, and the fats. (CH2 7:7)

2 CHR 24:12וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB 2 CHR 24:12 word 20

OET-LV: 12And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH.   (CH2_24:12)

OET-RV: 12The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)

JOB 6:12נָחוּשׁ (nāḩūsh)  Lemma=‘נָחוּשׁ’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB JOB 6:12 word 7

OET-LV: 12(if) the_strength_of stones strength_of_is_my or flesh_of_is_my bronze.   (JOB_6:12)

OET-RV: 12Am I strong like rock?
 ⇔ ≈ Is my body made of bronze? (JOB 6:12)

JOB 20:24נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB JOB 20:24 word 6

OET-LV: 24He_will_flee from_a_weapon_of iron it_will_pierce_him a_bow_of bronze.   (JOB_20:24)

OET-RV: 24They flee from weapons made of iron.
 ⇔ ≈ A bow made of brass sends its arrows right through them. (JOB 20:24)

JOB 40:18נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB JOB 40:18 word 3

OET-LV: 18Bones_of_its are_tubes_of bronze limbs_of_its are_like_a_rod_of iron.   (JOB_40:18)

OET-RV: 18Its bones are like bronze pipes.
 ⇔ ≈ Its legs are like iron rods. (JOB 40:18)

JOB 41:19נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB JOB 41:19 word 6

OET-LV: 19 it_considers to_straw iron to_wood_of rottenness bronze.   (JOB_41:19)

OET-RV: 19Flames come from its mouth.
 ⇔ ≈ Sparks of fire leap out. (JOB 41:19)

PSA 18:35נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB PSA 18:35 word 6

OET-LV: 35 he_is_training hands_of_my for_battle and_it_stretches a_bow_of bronze arms_of_my.   (PSA_18:35)

OET-RV: 35You protect and save me with your shield.
 ⇔ You use your power to support me,
 ⇔ and your favour has made me strong. (PSA 18:35)

ISA 45:2נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB ISA 45:2 word 7

OET-LV: 2I to_your_face I_will_go and_the_mountainous_land(s) I_will_make_smooth doors_of bronze I_will_break and_bars_of iron I_will_cut_through.   (ISA_45:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:2)

ISA 48:4נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘[was]_bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB ISA 48:4 word 9

OET-LV: 4Because_I_knew if/because_that were_stubborn you and_was_a_tendon_of iron neck_of_your and_your_of_forehead was_bronze.   (ISA_48:4)

OET-RV: 4
 ⇔  (ISA 48:4)

ISA 60:17הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB ISA 60:17 word 2

OET-LV: 17In_place_of the_bronze I_will_bring gold and_in_place_of the_iron I_will_bring silver and_in_place_of the_wood(s) bronze and_in_place_of the_stone(s) iron and_I_will_make overseer[s]_of_your peace and_your(pl)_of_taskmasters righteousness.   (ISA_60:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:17)

JER 15:12וּנְחֹשֶׁת (ūnəḩoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB JER 15:12 word 5

OET-LV: 12Will_it_break iron iron from_the_north and_bronze.   (JER_15:12)

OET-RV: 12 (JER 15:12)

JER 52:17הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB JER 52:17 word 3

OET-LV: 17And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel.   (JER_52:17)

OET-RV: 17 (JER 52:17)

JER 52:17הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB JER 52:17 word 11

OET-LV: 17And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel.   (JER_52:17)

OET-RV: 17 (JER 52:17)

JER 52:17נְחֻשְׁתָּם (nəḩushtām)  Lemmas=‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bronze_of, their’ morpheme glosses=‘bronze_of, their’ OSHB JER 52:17 word 20

OET-LV: 17And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel.   (JER_52:17)

OET-RV: 17 (JER 52:17)

JER 52:18הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB JER 52:18 word 14

OET-LV: 18And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_bowls and_DOM the_pans and_DOM all_of the_articles_of (the)_bronze which people_served in/among_them they_took_away.   (JER_52:18)

OET-RV: 18 (JER 52:18)

JER 52:20לִנְחֻשְׁתָּם (linḩushtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, bronze’ morpheme glosses=‘of, bronze_of, them’ OSHB JER 52:20 word 21

OET-LV: 20The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these.   (JER_52:20)

OET-RV: 20 (JER 52:20)

LAM 3:7נְחָשְׁתִּי (nəḩāshəttī)  Lemmas=‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fetter[s]_of, my_bronze’ morpheme glosses=‘chains_of, me’ OSHB LAM 3:7 word 6

OET-LV: 7he_has_walled_up behind_me and_not I_will_go_out he_has_made_heavy fetter[s]_of_my_bronze.   (LAM_3:7)

OET-RV: 7He built a wall around me so I can’t escape.
 ⇔ He made my chains heavy. (LAM 3:7)

EZE 9:2הַנְּחֹשֶׁת (hannəḩoshet)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְחֹשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), bronze’ morpheme glosses=‘the, bronze’ OSHB EZE 9:2 word 27

OET-LV: 2And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze.   (EZE_9:2)

OET-RV: 2Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)

EZE 24:11נְחֻשְׁתָּהּ (nəḩushtāh)  Lemmas=‘נְחֹשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bronze_of, its’ morpheme glosses=‘copper_of, its’ OSHB EZE 24:11 word 8

OET-LV: 11And_set_it on coals_of_its_burning empty so_that it_may_grow_warm and_it_will_burn bronze_of_its and_it_will_be_melted in_the_midst_of_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its.   (EZE_24:11)

OET-RV: 11Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’ (EZE 24:11)

DAN 2:32נְחָשׁ (nəḩāsh)  Lemma=‘נְחָשׁ’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB DAN 2:32 word 14

OET-LV: 32That the_image its_of_head was_of gold good its_of_breast(s) and_its_of_arms were_of silver its_of_belli(es) and_its_of_loins were_of bronze.   (DAN_2:32)

OET-RV: 32The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, (DAN 2:32)

DAN 2:35נְחָשָׁא (nəḩāshāʼ)  Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘bronze, the’ OSHB DAN 2:35 word 6

OET-LV: 35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.   (DAN_2:35)

OET-RV: 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)

DAN 2:39נְחָשָׁא (nəḩāshāʼ)  Lemma=‘אׇחֳרִי’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘bronze, ’ OSHB DAN 2:39 word 11

OET-LV: 39And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm from_you(ms) and_a_kingdom third another of the_bronze which it_will_rule in_all the_earth.   (DAN_2:39)

OET-RV: 39But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. (DAN 2:39)

DAN 2:45נְחָשָׁא (nəḩāshāʼ)  Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, bronze’ morpheme glosses=‘bronze, the’ OSHB DAN 2:45 word 14

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 4:12וּנְחָשׁ (ūnəḩāsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB DAN 4:12 word 9

OET-LV: 12 nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s] its_of_portion in_the_grass_of the_earth.   (DAN_4:12)

OET-RV: 12It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it. (DAN 4:12)

DAN 4:20וּנְחָשׁ (ūnəḩāsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְחָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, bronze’ morpheme glosses=‘and, bronze’ OSHB DAN 4:20 word 21

OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it.   (DAN_4:20)

OET-RV: 20You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)

DAN 5:4נְחָשָׁא (nəḩāshāʼ)  Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), bronze’ morpheme glosses=‘bronze, the’ OSHB DAN 5:4 word 7

OET-LV: 4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.   (DAN_5:4)

OET-RV: 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)

DAN 5:23נְחָשָׁא (nəḩāshāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֱלָהּ’ contextual morpheme glosses=‘(the), bronze’ morpheme glosses=‘bronze, the’ OSHB DAN 5:23 word 20

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 7:19נְחָשׁ (nəḩāsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טְפַר’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB DAN 7:19 word 19

OET-LV: 19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling.   (DAN_7:19)

OET-RV: 19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)

MIC 4:13נְחוּשָׁה (nəḩūshāh)  Lemma=‘נְחוּשָׁה’ contextual word gloss=‘bronze’ word gloss=‘bronze’ OSHB MIC 4:13 word 11

OET-LV: 13Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land.   (MIC_4:13)

OET-RV:  ⇔  13Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
 ⇔ because I’ll make your horn into iron,
 ⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
 ⇔ And you’ll break many peoples into pieces
 ⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh
 ⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)