Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 28 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then on the bottom hem, make decorations that look like pomegranates—they must be made from blue, purple, and scarlet yarn. Gold bells should hang in between the pomegranates
OET-LV And_make on hem_its pomegranates of_violet_stuff and_purple and_scarlet_of of_scarlet on hem_its all_around and_bells of_gold in/on/at/with_midst_them all_around.
UHB וְעָשִׂ֣יתָ עַל־שׁוּלָ֗יו רִמֹּנֵי֙ תְּכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתוֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י עַל־שׁוּלָ֖יו סָבִ֑יב וּפַעֲמֹנֵ֥י זָהָ֛ב בְּתוֹכָ֖ם סָבִֽיב׃ ‡
(vəˊāsitā ˊal-shūlāyv rimmonēy təkēlet vəʼargāmān vətōlaˊat shāniy ˊal-shūlāyv şāⱱiyⱱ ūfaˊₐmonēy zāhāⱱ bətōkām şāⱱiyⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσεις ὑπὸ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν, ὡσεὶ ἐξανθούσης ῥόας ῥοΐσκους ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου διανενησμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ὑπὸ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ· τὸ αὐτὸ εἶδος ῥοΐσκους χρυσοῦς, καὶ κώδωνας ἀναμέσον τούτων περικύκλῳ.
(Kai poiaʸseis hupo to lōma tou hupodutou katōthen, hōsei exanthousaʸs ɽoas ɽoiskous ex huakinthou, kai porfuras, kai kokkinou dianenaʸsmenou, kai bussou keklōsmenaʸs, hupo tou lōmatos tou hupodutou kuklōi; to auto eidos ɽoiskous ⱪrusous, kai kōdōnas anameson toutōn perikuklōi. )
BrTr And under the fringe of the robe below thou shalt make as it were pomegranates of a flowering pomegranate tree, of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen spun, under the fringe of the robe round about: golden pomegranates of the same shape, and bells round about between these.
ULT And on its bottom hem you shall make pomegranates of blue, purple, and worm of scarlet all around on its hem with bells of gold between them all around:
UST All around the lower edge on the robe, fasten decorations that look like pomegranate fruit. Make them from blue, purple, and red yarn. Also hang gold bells in between the pomegranates.
BSB § Make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn all the way around the lower hem, with gold bells between them,
OEB No OEB EXO book available
WEBBE On its hem you shall make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, all around its hem; with bells of gold between and around them:
WMBB (Same as above)
NET You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and bells of gold between them all around.
LSV And you have made on its hem pomegranates of blue, and purple, and scarlet, on its hem all around, and bells of gold in their midst all around;
FBV Make pomegranates using blue, purple, and crimson thread and attach them all the way around its hem, with gold bells between them,
T4T At the lower edge on the robe, they must fasten decorations that look like pomegranate fruit. They must be woven from blue, purple, and red yarn/thread.
LEB And you will make on its hem pomegranates of blue and purple and crimson yarns on its hem all around and bells of gold in the midst of them all around,
BBE And round the skirts of it put fruits in blue and purple and red, with bells of gold between;
Moff No Moff EXO book available
JPS And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
ASV And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
DRA And beneath at the feet of the same tunick round about, thou shalt make as it were pomegranates, of violet, and purple, and scarlet twice dyed, with little bells set between:
YLT 'And thou hast made on its hem pomegranates of blue, and purple, and scarlet, on its hem round about, and bells of gold in their midst round about;
Drby And on the skirts thereof thou shalt make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
RV And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
Wbstr And beneath, upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about its hem; and bells of gold between them around it.
KJB-1769 ¶ And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:[fn]
(¶ And beneath upon the them of it thou/you shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the them thereof; and bells of gold between them round about: )
28.33 hem: or, skirts
KJB-1611 ¶ [fn]And beneath vpon the hemme of it thou shalt make pomegranates of blew, and of purple, and of scarlet, round about the hemme thereof, and belles of gold betweene them round about.
(¶ And beneath upon the hemme of it thou/you shalt make pomegranates of blew, and of purple, and of scarlet, round about the hemme thereof, and belles of gold between them round about.)
28:33 Or, skirts.
Bshps And beneath vpon the hem, thou shalt make pomgranates of blewe sylke, and of purple, and of scarlet, rounde about the hem, and belles of gold betweene them rounde about.
(And beneath upon the them, thou/you shalt make pomgranates of blewe sylke, and of purple, and of scarlet, round about the them, and belles of gold between them round about.)
Gnva And beneath vpon the skirtes thereof thou shalt make pomegranates of blew silke, and purple, and skarlet, round about the skirts thereof, and belles of gold betweene them round about:
(And beneath upon the skirtes thereof thou/you shalt make pomegranates of blew silke, and purple, and skarlet, round about the skirts thereof, and belles of gold between them round about: )
Cvdl And beneth vpon the hemme thou shalt make pomgranates of yalow sylke, scarlet, purple rounde aboute,
(And beneth upon the hemme thou/you shalt make pomgranates of yalow sylke, scarlet, purple round about,)
Wyc Forsothe bynethe at the feet of the same coote, bi cumpas, thou schalt make as `piyn applis, of iacynt, and purpur, of `reed selk twies died, and of biis foldid ayen; while smale bellis ben medlid in the myddis,
(Forsothe bynethe at the feet of the same coote, by cumpas, thou/you shalt make as `piyn applis, of iacynt, and purpur, of `reed selk twice died, and of biis foldid ayen; while small bellis been medlid in the myddis,)
Luth Und unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel machen von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot um und um, und zwischen dieselben güldene Schellen, auch um und um,
(And below at his Saum should you Granatäpfel make from gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot around/by/for and um, and between dieselben güldene Schellen, also around/by/for and um,)
ClVg Deorsum vero, ad pedes ejusdem tunicæ, per circuitum, quasi mala punica facies, ex hyacintho, et purpura, et cocco bis tincto, mistis in medio tintinnabulis,[fn]
(Deorsum indeed/yet, to pedes hisdem tunicæ, through circuitum, as_if mala punica faces, from hyacintho, and purpura, and cocco twice tincto, mistis in in_the_middle tintinnabulis, )
28.33 Deorsum vero, etc. GREG., lib. I Regist., c. 29. Cum rector se ad loquendum præparat, etc., usque ad unitatem fidei cauta observatione teneatis. BEDA, ut supra. Deorsum ad pedes tunicæ fiunt, etc., usque ad discreto sermonis sonitu produnt. ID. Possumus in duodenario gemmarum rationalis intelligere, etc., usque ad De eodem anno et David dicit: Benedices coronæ anni benignitatis tuæ Psal. 64.. ID. Vel sicut supra dictum est, etc., usque ad in variarum splendore virtutum.
28.33 Deorsum indeed/yet, etc. GREG., lib. I Regist., c. 29. Since rector se to loquendum præparat, etc., until to unitatem of_faith cauta observatione teneatis. BEDA, as supra. Deorsum to pedes tunicæ fiunt, etc., until to discreto sermonis sonitu produnt. ID. Possumus in duodenario gemmarum rationalis intelligere, etc., until to De eodem anno and David he_says: Benedices coronæ anni benignitatis tuæ Psal. 64.. ID. Vel like supra dictum it_is, etc., until to in variarum splendore virtutum.
28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.
Note 1 topic: translate-unknown
תְּכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתוֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י
blue and,purple and,scarlet_of yarn
This could mean: (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or “thread” may be the best understanding. See how you translated this in 25:4