Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Lebaot, Shilhim, Ain, and Rimmon—a total of twenty-nine cities as well as their villages.
OET-LV And_Lebaoth and_Shilḩīm and_ˊAyin and_Rimmōn all [the]_cities [were]_twenty and_nine and_villages_their.
UHB וּלְבָא֥וֹת וְשִׁלְחִ֖ים וְעַ֣יִן וְרִמּ֑וֹן כָּל־עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וָתֵ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ס ‡
(ūləⱱāʼōt vəshilḩim vəˊayin vərimmōn kāl-ˊārim ˊesrim vātēshaˊ vəḩaʦrēyhen.ş)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ Λαβὼς, καὶ Σαλὴ, καὶ Ἐρωμώθ· πόλεις εἰκοσιεννέα, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
(kai Labōs, kai Salaʸ, kai Erōmōth; poleis eikosiennea, kai hai kōmai autōn. )
BrTr and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages.
ULT and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon. All the cities were 29 and their villages.
UST Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. There were twenty-nine cities, together with their surrounding villages.
BSB Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine cities in all, along with their villages.
OEB No OEB JOS 15:32 verse available
WEBBE Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
WMBB (Same as above)
NET Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon – a total of twenty-nine cities and their towns.
LSV and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty-nine, and their villages.
FBV Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine towns with their associated villages.
T4T Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. There were 29 towns altogether and their surrounding villages.
LEB Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon; in all, twenty-nine cities and their villages.
BBE And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.
Moff Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon, twenty-nine towns in all with their villages.
JPS and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.
ASV and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
DRA Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages.
YLT and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty and nine, and their villages.
Drby and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
RV and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
Wbstr And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
KJB-1769 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
KJB-1611 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twentie and nine, with their villages.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Labaoth, Selhim, Ain, and Rimon: all the cities are twentie and nine, with their villages.
(Labaoth, Selhim, Ain, and Rimon: all the cities are twenty and nine, with their villages.)
Gnva And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twentie and nine with their villages.
(And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twenty and nine with their villages. )
Cvdl Lebaoth, Silhim, Am, Rimo. These are nyne and twentye cities & their vyllages.
(Lebaoth, Silhim, Am, Rimo. These are nyne and twenty cities and their vyllages.)
Wycl Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
(Lebeoth, and Selymetem Remmoth; all `the cities, nyn and thretti, and the towns `of tho.)
Luth Lebaoth, Silhim, Ain, Rimon. Das sind neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
(Lebaoth, Silhim, Ain, Rimon. The are neunundzwanzig cities and their/her Dörfer.)
ClVg Lebaoth et Selim et Aën et Remon. Omnes civitates viginti novem, et villæ earum.
(Lebaoth and Selim and Aën and Remon. All_of_them civitates twenty novem, and villæ of_them. )
15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
כָּל עָרִ֛ים
all/each/any/every cities
The author assumes that readers will know he means the cities in the southern part of Judah’s territory. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “All of the cities in the southern part of the territory of Judah”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).