Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But six hundred men made it to Rimmon rock, and they stayed there for four months.
OET-LV And_turned and_fled the_wilderness_toward to the_rock the_Rimmōn six hundred(s) man and_they_lived in/on/at/with_rock of_Rimmōn four months.
UHB וַיִּפְנ֞וּ וַיָּנֻ֤סוּ הַמִּדְבָּ֨רָה֙ אֶל־סֶ֣לַע הָֽרִמּ֔וֹן שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וַיֵּֽשְׁבוּ֙ בְּסֶ֣לַע רִמּ֔וֹן אַרְבָּעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃ ‡
(vayyifnū vayyānuşū hammidbārāh ʼel-şelaˊ hārimmōn shēsh mēʼōt ʼiysh vayyēshəⱱū bəşelaˊ rimmōn ʼarbāˊāh ḩₒdāshim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπέβλεψαν οἱ λοιποὶ, καὶ ἔφυγον εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν πέτραν τοῦ Ῥεμμὼν ἑξακόσιοι ἄνδρες, καὶ ἐκάθισαν ἐν πέτρᾳ Ῥεμμὼν τέσσαρας μῆνας.
(Kai epeblepsan hoi loipoi, kai efugon eis taʸn eraʸmon pros taʸn petran tou Ɽemmōn hexakosioi andres, kai ekathisan en petra Ɽemmōn tessaras maʸnas. )
BrTr And the rest turned, and fled to the wilderness to the rock of Remmon, even six hundred men; and they sojourned four months in the rock of Remmon.
ULT But six hundred men turned back and they fled to the wilderness, toward the rock of Rimmon. They stayed at the rock of Rimmon four months.
UST But six hundred men of the tribe of Benjamin ran to the rock of Rimmon in the wilderness. They stayed there for four months.
BSB But 600 men turned and fled into the wilderness to the rock of Rimmon, where they stayed four months.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE But six hundred men turned and fled towards the wilderness to the rock of Rimmon, and stayed in the rock of Rimmon four months.
WMBB (Same as above)
NET Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months.
LSV but six hundred men turn and flee into the wilderness, to the rock of Rimmon, and they dwell in the rock of Rimmon four months.
FBV There were six hundred who ran away to Pomegranate Rock in the desert and they stayed there four months.
T4T But 600 men of the tribe of Benjamin ran to Rimmon Rock in the desert. They stayed there for four months.
LEB But six hundred turned and fled toward the wilderness, to the rock of Rimmon, and they remained at the rock of Rimmon for four months.
BBE But six hundred men, turning back, went in flight to the rock of Rimmon in the waste land, and were living on the rock of Rimmon for four months.
Moff No Moff JDG book available
JPS But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.
ASV But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.
DRA And there remained of all the number of Benjamin only six hundred men that were able to escape, and flee to the wilderness: and they abode in the rock Remmon four months.
YLT and there turn and flee into the wilderness, unto the rock of Rimmon six hundred men, and they dwell in the rock Rimmon four months.
Drby And six hundred men turned and fled to the wilderness to the cliff of Rimmon, and abode at the cliff of Rimmon four months.
RV But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.
Wbstr But six hundred men turned and fled to the wilderness to the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
KJB-1769 But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
KJB-1611 [fn]But sixe hundred men turned and fledde to the wildernesse vnto the rocke Rimmon, and abode in the rocke Rimmon foure moneths.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
20:47 Chap. 21.13.
Bshps Onely sixe hundred men turned and fled to the wildernes, vnto the rocke of Rimmon, and abode in the rocke of Rimmon foure monethes.
(Onely six hundred men turned and fled to the wildernes, unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.)
Gnva But sixe hundreth men turned and fled to the wildernesse vnto the rocke of Rimmon, and abode in the rocke of Rimmon foure moneths.
(But six hundreth men turned and fled to the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months. )
Cvdl Onely sixe hundreth men turned backe, and fled towarde the wyldernesse vnto the stonye rocke of Rimon, and abode in the rocke of Rimon foure monethes.
(Onely six hundreth men turned back, and fled towarde the wilderness unto the stonye rock of Rimon, and abode in the rock of Rimon four months.)
Wycl And so sixe hundrid men leften of al the noumbre of Beniamyn, that myyten ascape, and fle in to wildirnesse; and thei saten in the stoon of Remmon foure monethis.
(And so six hundred men left of all the number of Benyamin, that myyten ascape, and flee in to wilderness; and they saten in the stone of Remmon four monthis.)
Luth Nur sechshundert Mann wandten sich und flohen zur Wüste zum Fels Rimmon; und blieben im Fels Rimmon vier Monden.
(Nur six-hundred man wandten itself/yourself/themselves and fled to desert for_the Fels Rimmon; and blieben in_the Fels Rimmon four Monden.)
ClVg Remanserunt itaque de omni numero Benjamin, qui evadere et fugere in solitudinem potuerunt, sexcenti viri: sederuntque in petra Remmon mensibus quatuor.
(Remanserunt therefore about all number Benyamin, who evadere and fugere in solitudinem potuerunt, sexcenti viri: sederuntque in petra Remmon mensibus four. )