Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

Parallel 2 SAM 4:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 4:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then David answered Rekav and his brother Baanah (the sons of Rimmon from Beerot), “As Yahweh lives, having delivered my life from every distress,

OET-LVand_ Dāvid _answered DOM Rēkāⱱ and_DOM Baˊₐnāh his/its_woman the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite and_he/it_said to/for_them by_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_of_my from_all trouble.

UHBוַ⁠יַּ֨עַן דָּוִ֜ד אֶת־רֵכָ֣ב ׀ וְ⁠אֶת־בַּעֲנָ֣ה אָחִ֗י⁠ו בְּנֵ֛י רִמּ֥וֹן הַ⁠בְּאֵֽרֹתִ֖י וַ⁠יֹּ֣אמֶר לָ⁠הֶ֑ם חַי־יְהוָ֕ה אֲשֶׁר־פָּדָ֥ה אֶת־נַפְשִׁ֖⁠י מִ⁠כָּל־צָרָֽה׃
   (va⁠yyaˊan dāvid ʼet-rēkāⱱ və⁠ʼet-baˊₐnāh ʼāḩiy⁠v bənēy rimmōn ha⁠bəʼērotiy va⁠yyoʼmer lā⁠hem ḩay-yhwh ʼₐsher-pādāh ʼet-nafshi⁠y mi⁠kkāl-ʦārāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθη Δαυὶδ τῷ Ῥηχὰβ καὶ τῷ Βαανὰ ἀδελφῷ αὐτοῦ υἱοῖς Ῥεμμὼν τοῦ Βηρωθαίου, καὶ εἶπεν αὐτοῖς, ζῇ Κύριος, ὃς ἐλυτρώσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ πάσης θλίψεως, ὅτι ὁ ἀπαγγείλας μοι ὅτι τέθνηκε Σαοὺλ,
   (Kai apekrithaʸ Dawid tōi Ɽaʸⱪab kai tōi Baʼana adelfōi autou huiois Ɽemmōn tou Baʸrōthaiou, kai eipen autois, zaʸ Kurios, hos elutrōsato taʸn psuⱪaʸn mou ek pasaʸs thlipseōs, hoti ho apangeilas moi hoti tethnaʸke Saʼoul, )

BrTrAnd David answered Rechab and Baana his brother, the sons of Remmon the Berothite, and said to them, As the Lord lives, who has redeemed my soul out of all affliction;

ULTBut David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and he said to them, “The life of Yahweh, who rescued my life from every distress,

USTBut David replied to them, “I swear by Yahweh, who was the one who kept Saul from killing me, that what I am about to say is true.

BSBBut David answered Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the LORD lives, who has redeemed my life from all distress,

MSB (Same as BSB above)


OEBThen David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, ‘As Jehovah liveth, who hath delivered my life out of all adversity,

WEBBEDavid answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, “As the LORD lives, who has redeemed my soul out of all adversity,

WMBB (Same as above)

NETDavid replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity,

LSVAnd David answers Rechab and his brother Baanah, sons of Rimmon the Beerothite, and says to them, “YHWH lives, who has redeemed my soul out of all adversity,

FBVBut David answered Rechab and his brother Baanah, sons of Rimmon from Beeroth, “As the Lord lives, who has saved me from all my troubles,

T4TBut David replied to them, “Yahweh is the one who has rescued me from all my troubles. And just as surely as Yahweh lives, what I am now saying is also true.

LEBThen David answered Recab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and he said to them, “As Yahweh lives,[fn] who redeemed my soul from all trouble,


4:9 Literally “The life of Yahweh”

BBEAnd David made answer to Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, By the living Lord, who has kept me safe from all my trouble,

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them: 'As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,

ASVAnd David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,

DRABut David answered Rechab, and Baana his brother, the sons of Remmon the Berothite, and said to them: As the Lord liveth, who hath delivered my soul out of all distress,

YLTAnd David answereth Rechab and Baanah his brother, sons of Rimmon the Beerothite, and saith to them, 'Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,

DrbyThen David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, [As] Jehovah liveth, who has redeemed my soul out of all distress,

RVAnd David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
   (And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth/lives, who hath/has redeemed my soul out of all adversity, )

SLTAnd David will answer Rechab and Baanah his brother, sons of Rimmon the Beerothite, and he will say to them, Jehovah lives who redeemed my soul from all straits,

WbstrAnd David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,

KJB-1769¶ And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
   (¶ And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth/lives, who hath/has redeemed my soul out of all adversity, )

KJB-1611¶ And Dauid answered Rechab and Baanah his brother, the sonnes of Rimmon the Beerothite, and said vnto them, As the LORD liueth, who hath redeemed my soule out of all aduersitie,
   (¶ And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth/lives, who hath/has redeemed my soul out of all aduersitie,)

BshpsAnd Dauid aunswered Rechab and Baanah his brother ye sonnes of Rimmon the Berothite, and said vnto them: As the Lorde lyueth, whiche hath deliuered my soule out of all aduersites:
   (And David answered Rechab and Baanah his brother ye/you_all sons of Rimmon the Berothite, and said unto them: As the Lord liveth/lives, which hath/has delivered my soul out of all aduersites:)

GnvaThen Dauid answered Rechab and Baanah his brother, the sonnes of Rimmon the Beerothite, and saide vnto them, As the Lord liueth, who hath deliuered my soule out of al aduersity,
   (Then David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the Lord liveth/lives, who hath/has delivered my soul out of all aduersity, )

CvdlThen answered Dauid vnto Rehob and Baena his brother, ye sonnes of Rimon ye Berothite, & sayde: As truly as the LORDE lyueth, which hath deliuered my soule out of all trouble,
   (Then answered David unto Rehob and Baena his brother, ye/you_all sons of Rimon ye/you_all Berothite, and said: As truly as the LORD liveth/lives, which hath/has delivered my soul out of all trouble,)

WyclForsothe Dauid answeride to Rechab, and Baana, his brother, the sones of Remmon of Beroth, and seide to hem, The Lord lyueth, that delyueride my lijf fro al angwisch;
   (For_certain/Truly David answered to Rechab, and Baana, his brother, the sons of Remmon of Beroth, and said to them, The Lord liveth/lives, that delivered my life from all angwisch;)

LuthDa antwortete ihnen David: So wahr der HErr lebet, der meine SeeLE aus aller Trübsal erlöset hat,
   (So replied to_them David: So true the/of_the LORD lives, the/of_the my soul out_of all Trübsal redeemed has,)

ClVgRespondens autem David Rechab, et Baana fratri ejus, filiis Remmon Berothitæ, dixit ad eos: Vivit Dominus, qui eruit animam meam de omni angustia,
   (Respondens however David Rechab, and Baana fratri his, to_the_children Remmon Berothitæ, he_said to them: Vivit Master, who out the_soul of_mine from/about all distress, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:9-11 Someone once told me: Cp. 1:1-16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-oathformula

(Occurrence 0) As Yahweh lives

(Some words not found in UHB: and,answered Dāvid DOM Rēkāⱱ and=DOM Baˊₐnāh his/its=woman sons_of Rimmōn the,Beerothite and=he/it_said to/for=them he/it_lived YHWH which/who redeemed DOM life_of,my from=all trouble )

This is one of the strongest oaths David could swear, as Yahweh is the witness. Alternate translation: “I swear on the life of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) who delivered my life

(Some words not found in UHB: and,answered Dāvid DOM Rēkāⱱ and=DOM Baˊₐnāh his/its=woman sons_of Rimmōn the,Beerothite and=he/it_said to/for=them he/it_lived YHWH which/who redeemed DOM life_of,my from=all trouble )

Here “life” refers to David himself. This means that Yahweh has kept David alive. Alternate translation: “who rescued me”

BI 2 Sam 4:9 ©