Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel LEV 4:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 4:8 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the high priest must remove all the fat from the bull being offered as a sin offering, including the fat covering the innards and which is a part of the innards,OET logo mark

OET-LVAnd_DOM all_of the_fat_of the_bull_of the_sin_offering he_will_lift_up from_him/it DOM the_fat which_covers over the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.
OET logo mark

UHBוְ⁠אֶת־כָּל־חֵ֛לֶב פַּ֥ר הַֽ⁠חַטָּ֖את יָרִ֣ים מִמֶּ֑⁠נּוּ אֶת־הַ⁠חֵ֨לֶב֙ הַֽ⁠מְכַסֶּ֣ה עַל־הַ⁠קֶּ֔רֶב וְ⁠אֵת֙ כָּל־הַ⁠חֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַ⁠קֶּֽרֶב׃
   (və⁠ʼet-kāl-ḩēleⱱ par ha⁠ḩaţţāʼt yārim mimme⁠nnū ʼet-ha⁠ḩēleⱱ ha⁠məkaşşeh ˊal-ha⁠qqereⱱ və⁠ʼēt kāl-ha⁠ḩēleⱱ ʼₐsher ˊal-ha⁠qqereⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πὰν τὸ στέαρ τοῦ μόσχου τοῦ τῆς ἁμαρτίας περιελεῖ ἀπʼ αὐτοῦ, τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὰ ἐνδόσθια, καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῶν ἐνδοσθίων,
   (Kai pan to stear tou mosⱪou tou taʸs hamartias perielei apʼ autou, to stear to katakalupton ta endosthia, kai pan to stear to epi tōn endosthiōn, )

BrTrAnd all the fat of the calf of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,


ULTAnd all the fat of the bull of the sin offering he shall lift up from it: the fat covering over the innards and all the fat that is on the innards

USTThe priest should then carefully remove all the fat of the bull that he is offering as a purifying sacrifice. He should remove the caul fat that covers all the internal organs, all the visceral fat that is attached to the internal organs,

BSBThen he shall remove all the fat from the bull of the sin offeringthe fat that covers the entrails, all the fat that is on [them],

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB LEV book available

WEBBEHe shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

WMBB (Same as above)

NET“‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: the fat covering the entrails and all the fat surrounding the entrails,

LSVAnd he lifts up from it all the fat of the bullock of the sin-offering, the fat which is covering over the innards, and all the fat which [is] on the innards,

FBVThen he shall remove all the fat from the bull of the sin offering: all the fat that covers the insides,

T4TFrom that offering the Supreme Priest must separate these things from the bull that is to be burned: The fat that covers the inner parts of the bull or which is attached to them—

LEB“ ‘He must remove[fn] all the fat from the bull of the sin offering: the fat that covers the inner parts[fn] and all of the fat that is on the inner parts,[fn]


4:8 Or “And he must remove”

4:8 Or “entrails”

BBEAnd he is to take away all the fat of the ox of the sin-offering; the fat covering the inside parts and all the fat of the inside parts,

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

ASVAnd all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

DRAAnd he shall take off the fat of the calf for the sin offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:

YLT'And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

DrbyAnd all the fat of the bullock of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,

RVAnd all the fat of the bullock of the sin offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
   (And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth/covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards, )

SLTAnd all the fat of the bullock of the sin, he shall lift up from it: the fat covering over the bowels, and all the fat which is upon the bowels.

WbstrAnd he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin-offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

KJB-1769And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
   (And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin-offering; the fat that covereth/covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards, )

KJB-1611And he shall take off from it all the fat of the bullocke for the sinne offering: the fat that couereth the inwards, and all the fat that is vpon the inwards.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he shall take away all the fat of the bullocke for the sinne offeryng, the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is about the inwardes,
   (And he shall take away all the fat of the bullock for the sin offering, the fat that covereth/covers the innards, and all the fat that is about the innards,)

GnvaAnd hee shall take away all the fat of the bullocke for the sinne offring: to wit, the fat that couereth the inwardes, and all the fatte that is about the inwardes.
   (And he shall take away all the fat of the bullock for the sin-offering: to wit, the fat that covereth/covers the innards, and all the fat that is about the innards. )

CvdlAnd all the fat of the synofferynge shal he Heue vp: namely, the fat yt couereth the bowels, & all the fat yt is within,
   (And all the fat of the sin-offering shall he Heue up: namely, the fat it covereth/covers the bowels, and all the fat it is within,)

WyclAnd he schal offre for synne the ynnere fatnesse of the calf, as well it that hilith the entrails, as alle thingis that ben with ynne,
   (And he shall offer for sin the inner fatness of the calf, as well it that healeth/heals the entrails, as all things that been within,)

LuthUnd alles Fett des Sündopfers soll er heben, nämlich das Fett am Eingeweide,
   (And all/everything fat(n) the sin-offerings should he lift, namely the fat(n) in/at/on_the Eingeweide,)

ClVgEt adipem vituli auferet pro peccato, tam eum qui vitalia operit quam omnia quæ intrinsecus sunt:
   (And fat calves will_take_away for sin, tam him who/which vital_(things) covers how everything which internally/inwards are: )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

יָרִ֣ים מִמֶּ֑⁠נּוּ

remove from=him/it

The expression he shall lift up is an idiom that means to carefully remove and set aside. If it would be helpful in your language, consider using a word or phrase that expresses the meaning plainly. Alternate translation: [he shall trim from it and set aside]

BI Lev 4:8 ©