Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the high priest must remove all the fat from the bull being offered as a sin offering, including the fat covering the innards and which is a part of the innards,![]()
OET-LV And_DOM all_of the_fat_of the_bull_of the_sin_offering he_will_lift_up from_him/it DOM the_fat which_covers over the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.
![]()
UHB וְאֶת־כָּל־חֵ֛לֶב פַּ֥ר הַֽחַטָּ֖את יָרִ֣ים מִמֶּ֑נּוּ אֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה עַל־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃ ‡
(vəʼet-kāl-ḩēleⱱ par haḩaţţāʼt yārim mimmennū ʼet-haḩēleⱱ haməkaşşeh ˊal-haqqereⱱ vəʼēt kāl-haḩēleⱱ ʼₐsher ˊal-haqqereⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πὰν τὸ στέαρ τοῦ μόσχου τοῦ τῆς ἁμαρτίας περιελεῖ ἀπʼ αὐτοῦ, τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὰ ἐνδόσθια, καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῶν ἐνδοσθίων,
(Kai pan to stear tou mosⱪou tou taʸs hamartias perielei apʼ autou, to stear to katakalupton ta endosthia, kai pan to stear to epi tōn endosthiōn, )
BrTr And all the fat of the calf of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
ULT And all the fat of the bull of the sin offering he shall lift up from it: the fat covering over the innards and all the fat that is on the innards
UST The priest should then carefully remove all the fat of the bull that he is offering as a purifying sacrifice. He should remove the caul fat that covers all the internal organs, all the visceral fat that is attached to the internal organs,
BSB Then he shall remove all the fat from the bull of the sin offering—the fat that covers the entrails, all the fat that is on [them],
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
WMBB (Same as above)
NET “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: the fat covering the entrails and all the fat surrounding the entrails,
LSV And he lifts up from it all the fat of the bullock of the sin-offering, the fat which is covering over the innards, and all the fat which [is] on the innards,
FBV Then he shall remove all the fat from the bull of the sin offering: all the fat that covers the insides,
T4T From that offering the Supreme Priest must separate these things from the bull that is to be burned: The fat that covers the inner parts of the bull or which is attached to them—
LEB “ ‘He must remove[fn] all the fat from the bull of the sin offering: the fat that covers the inner parts[fn] and all of the fat that is on the inner parts,[fn]
BBE And he is to take away all the fat of the ox of the sin-offering; the fat covering the inside parts and all the fat of the inside parts,
Moff No Moff LEV book available
JPS And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
ASV And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
DRA And he shall take off the fat of the calf for the sin offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:
YLT 'And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,
Drby And all the fat of the bullock of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,
RV And all the fat of the bullock of the sin offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
(And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth/covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards, )
SLT And all the fat of the bullock of the sin, he shall lift up from it: the fat covering over the bowels, and all the fat which is upon the bowels.
Wbstr And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin-offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
KJB-1769 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
(And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin-offering; the fat that covereth/covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards, )
KJB-1611 And he shall take off from it all the fat of the bullocke for the sinne offering: the fat that couereth the inwards, and all the fat that is vpon the inwards.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he shall take away all the fat of the bullocke for the sinne offeryng, the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is about the inwardes,
(And he shall take away all the fat of the bullock for the sin offering, the fat that covereth/covers the innards, and all the fat that is about the innards,)
Gnva And hee shall take away all the fat of the bullocke for the sinne offring: to wit, the fat that couereth the inwardes, and all the fatte that is about the inwardes.
(And he shall take away all the fat of the bullock for the sin-offering: to wit, the fat that covereth/covers the innards, and all the fat that is about the innards. )
Cvdl And all the fat of the synofferynge shal he Heue vp: namely, the fat yt couereth the bowels, & all the fat yt is within,
(And all the fat of the sin-offering shall he Heue up: namely, the fat it covereth/covers the bowels, and all the fat it is within,)
Wycl And he schal offre for synne the ynnere fatnesse of the calf, as well it that hilith the entrails, as alle thingis that ben with ynne,
(And he shall offer for sin the inner fatness of the calf, as well it that healeth/heals the entrails, as all things that been within,)
Luth Und alles Fett des Sündopfers soll er heben, nämlich das Fett am Eingeweide,
(And all/everything fat(n) the sin-offerings should he lift, namely the fat(n) in/at/on_the Eingeweide,)
ClVg Et adipem vituli auferet pro peccato, tam eum qui vitalia operit quam omnia quæ intrinsecus sunt:
(And fat calves will_take_away for sin, tam him who/which vital_(things) covers how everything which internally/inwards are: )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
יָרִ֣ים מִמֶּ֑נּוּ
remove from=him/it
The expression he shall lift up is an idiom that means to carefully remove and set aside. If it would be helpful in your language, consider using a word or phrase that expresses the meaning plainly. Alternate translation: [he shall trim from it and set aside]