Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel LEV 4:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 4:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then he must remove all the fat from the slaughtered bull and burn up that fat on the altar,OET logo mark

OET-LVAnd_DOM all_of fat_of_its he_will_lift_up from_him/it and_he_will_make_it_smoke to_the_altar.
OET logo mark

UHBוְ⁠אֵ֥ת כָּל־חֶלְבּ֖⁠וֹ יָרִ֣ים מִמֶּ֑⁠נּוּ וְ⁠הִקְטִ֖יר הַ⁠מִּזְבֵּֽחָ⁠ה׃
   (və⁠ʼēt kāl-ḩelb⁠ō yārim mimme⁠nnū və⁠hiqţir ha⁠mmizbēḩā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸ πᾶν στέαρ περιελεῖ ἀπʼ αὐτοῦ, καὶ ἀνοίσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.
   (Kai to pan stear perielei apʼ autou, kai anoisei epi to thusiastaʸrion. )

BrTrAnd he shall take away all the fat from it, and shall offer it up on the altar.


ULTAnd all of its fat he shall lift up from it and he shall cause it to become smoke on the altar.

USTThe priest should then carefully remove all the fat of the bull, and he should burn it on the altar in a way that causes smoke to go up.

BSBAnd he is to remove all the fat from it and burn [it] on the altar.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB LEV book available

WEBBEAll its fat he shall take from it, and burn it on the altar.

WMBB (Same as above)

NET“‘Then the priest must take all its fat and offer the fat up in smoke on the altar.

LSVand he lifts up all its fat from it, and has made incense on the altar.

FBVThen he shall remove all the fat from the bull and burn it on the altar.

T4THe must remove all the animal’s fat and burn it on the altar.

LEBHe must remove[fn] all its fat from it, and he shall turn it into smoke on the altar.


4:19 Or “And he must remove”

BBEAnd he is to take off all its fat, burning it on the altar.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd all the fat thereof shall he take off from it, and make it smoke upon the altar.

ASVAnd all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.

DRAAnd all the fat thereof he shall take off, and shall burn it upon the altar:

YLTand all its fat he doth lift up from it, and hath made perfume on the altar.

DrbyAnd all its fat shall he take off from it and burn on the altar.

RVAnd all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.

SLTAnd he shall lift up all the fat from it, and he burnt it upon the altar.

WbstrAnd he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.

KJB-1769And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.

KJB-1611And he shall take all his fat from him, and burne it vpon the altar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd he shall take his fat from hym, and burne it vpon the aulter,
   (And he shall take his fat from him, and burn it upon the altar,)

GnvaAnd he shall take all his fat from him, and burne it vpon the altar.
   (And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar. )

CvdlBut all his fatt shal he Heue vp, & burne it vpo the altare:
   (But all his fat shall he Heue up, and burn it upon the altar:)

WyclAnd he schal take al the fatnesse therof, and schal brenne it on the auter;
   (And he shall take all the fatness thereof, and shall burn it on the altar;)

LuthAlles sein Fett aber soll er heben und auf dem Altar anzünden.
   (All/Everything be fat(n) but should he lift and on/in/to to_him altar kindle/ignite.)

ClVgOmnemque ejus adipem tollet, et adolebit super altare:
   (Everythingmque his fat will_take_away, and will_burn over the_altar: )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֵ֥ת כָּל־חֶלְבּ֖⁠וֹ

and=DOM all/each/any/every fat_of,its

The expression all of its fat refers to the portions of the bull’s fat and internal organs as described in [4:8–9](../04/08.md). If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: [And all of the bull’s fat, including the fat covering over the innards, all the fat that is on the innards, the two kidneys, the fat that is on them that is near the loins, and the lobe on the liver]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

יָרִ֣ים מִמֶּ֑⁠נּוּ

remove from=him/it

See how you translated the similar expression in [4:8](../04/08.md).

Note 3 topic: writing-pronouns

יָרִ֣ים מִמֶּ֑⁠נּוּ

remove from=him/it

Here, he refers to the priest and not to the worshiper. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: [the priest must lift up from it]

BI Lev 4:19 ©