Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16

Parallel LEV 2:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 2:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_remove the_priest/officer from the_grain_offering DOM memorial_portion_its and_burn the_altar_on a_fire_offering of_an_odor of_soothing to/for_YHWH.

UHBוְ⁠הֵרִ֨ים הַ⁠כֹּהֵ֤ן מִן־הַ⁠מִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔⁠הּ וְ⁠הִקְטִ֖יר הַ⁠מִּזְבֵּ֑חָ⁠ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָֽה׃
   (və⁠hērim ha⁠kkohēn min-ha⁠mminḩāh ʼet-ʼazkārātā⁠h və⁠hiqţir ha⁠mmizbēḩā⁠h ʼishshēh rēyaḩ nīḩoaḩ la⁠yhvāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσεγγίσας πρὸς τὸ θυσιαστήριον, ἀφελεῖ ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς θυσίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς, καὶ ἐπιθήσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, κάρπωμα· ὀσμὴ εὐωδίας Κυρίῳ.
   (Kai prosengisas pros to thusiastaʸrion, afelei ho hiereus apo taʸs thusias to mnaʸmosunon autaʸs, kai epithaʸsei ho hiereus epi to thusiastaʸrion, karpōma; osmaʸ euōdias Kuriōi. )

BrTrAnd the priest shall approach the altar, and shall take away from the sacrifice a memorial of it, and the priest shall place it on the altar: a burnt offering, a smell of sweet savour to the Lord.

ULTAnd the priest shall take up from the grain offering its memorial portion, and he shall cause it to become smoke on the altar, a gift, a pleasing smell to Yahweh.

USTThere he should lift out from the grain offering the portion that he will burn. Then he should burn that handful on the altar in a way that causes smoke to go up. When this happens, Yahweh will consider the offering to be a gift, and he will enjoy the smell of the smoke.

BSBThe priest is to remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest shall take from the meal offering its memorial, and shall burn it on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.

WMBB (Same as above)

NETThen the priest must take up from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar – it is a gift of a soothing aroma to the Lord.

LSVand the priest has lifted up from the present its memorial, and has made incense on the altar, a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH;

FBVThe priest is to take the ‘reminder part’ from the grain offering and burn it on the altar as a food offering, to be accepted by the Lord.

T4THe will take a part of it that will symbolize that all the offering belongs to Yahweh. He will burn that part on the altar, and the aroma as it burns will be pleasing to Yahweh.

LEBAnd the priest shall take away from the grain offering its token portion, and he shall turn it into smoke on the altar as an offering made by fire, as an appeasing fragrance for Yahweh.

BBEAnd he is to take from the meal offering a part, for a sign, burning it on the altar; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall take off from the meal-offering the memorial-part thereof, and shall make it smoke upon the altar — an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

ASVAnd the priest shall take up from the meal-offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

DRAAnd when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.

YLTand the priest hath lifted up from the present its memorial, and hath made perfume on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

DrbyAnd the priest shall take from the oblation a memorial thereof, and shall burn it on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.

RVAnd the priest shall take up from the meal offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar: an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

WbstrAnd the priest shall take from the meat-offering a memorial of it, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.

KJB-1769And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

KJB-1611And the Priest shall take from the meat offering [fn]a memoriall thereof, and shall burne it vpon the Altar, it is an [fn]offering made by fire of a sweet sauour vnto the LORD.
   (And the Priest shall take from the meat offering a memoriall thereof, and shall burn it upon the Altar, it is an offering made by fire of a sweet sauour unto the LORD.)


2:9 Verse 2.

2:9 Exod.29. 18.

BshpsAnd the priest shall take from the meate offeryng a memoriall therof, and shall burne it vpon the aulter: that it may be a burnt offeryng for a sweete sauour vnto the Lorde.
   (And the priest shall take from the meat offeryng a memoriall thereof, and shall burn it upon the altar: that it may be a burnt offeryng for a sweete sauour unto the Lord.)

GnvaAnd the Priest shall take from the meate offring a memoriall of it, and shall burne it vpon the altar: for it is an oblation made by fire for a sweete sauour vnto the Lord.
   (And the Priest shall take from the meat offering a memoriall of it, and shall burn it upon the altar: for it is an oblation made by fire for a sweete sauour unto the Lord. )

Cvdl& shal Heue vp the same meatofferynge for a remebraunce, and burne it vpon the altare. This is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.
   (& shall Heue up the same meatofferynge for a remebraunce, and burn it upon the altar. This is an offering of a sweet sauoure unto the LORD.)

WyclAnd whanne he hath offrid it, he schal take a memorial of the sacrifice, and he schal brenne it on the auter, in to `odour of swetnesse to the Lord.
   (And when he hath/has offrid it, he shall take a memorial of the sacrifice, and he shall brenne it on the altar, in to `odour of swetnesse to the Lord.)

Luthund desselben Speisopfer heben zum Gedächtnis und anzünden auf dem Altar. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HErr’s.
   (and desselben Speisopfer heben for_the Gedächtnis and anzünden on to_him Altar. The is a fire for_the süßen Geruch to_him LORD’s.)

ClVgQui cum obtulerit eam, tollet memoriale de sacrificio, et adolebit super altare in odorem suavitatis Domino:
   (Who when/with obtulerit eam, tollet memoriale about sacrificio, and adolebit over altare in odorem suavitatis Master: )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-16 The grain offering (Hebrew minkhah, “gift, present”) was a way to express worship to the Lord through a gift, recognizing him as Lord over the life of the worshiper. The grain offering was to accompany each whole burnt offering (Num 28:3-6, 12-13), sin offering (Num 6:14-15), and peace offering (Lev 9:4; Num 6:17). The grain offering supplied the priest with bread for his daily sustenance, because no farmland was allocated to priests.

BI Lev 2:9 ©