Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel HAB 3:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 3:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVSaw_you they_writhe mountains a_storm of_water it_has_passed_over it_has_given_forth the_deep voice_its height hands_its it_has_lifted.

UHBרָא֤וּ⁠ךָ יָחִ֨ילוּ֙ הָרִ֔ים זֶ֥רֶם מַ֖יִם עָבָ֑ר נָתַ֤ן תְּהוֹם֙ קוֹל֔⁠וֹ ר֖וֹם יָדֵ֥י⁠הוּ נָשָֽׂא׃
   (rāʼū⁠kā yāḩilū hārim zerem mayim ˊāⱱār nātan təhōm qōl⁠ō rōm yādēy⁠hū nāsāʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὌψονταί σε, καὶ ὠδινήσουσι λαοὶ, σκορπίζων ὕδατα πορείας· ἔδωκεν ἡ ἄβυσσος φωνὴν αὐτῆς, ὕψος φαντασίας αὐτῆς.
   (Opsontai se, kai ōdinaʸsousi laoi, skorpizōn hudata poreias; edōken haʸ abussos fōnaʸn autaʸs, hupsos fantasias autaʸs. )

BrTrThe nations shall see thee and be in pain, as thou dost divide the moving waters: the deep uttered her voice, and raised her form on high.

ULTThe mountains saw you and twisted in pain.
 ⇔ Downpours of water passed over them; the deep sea raised its voice.
 ⇔ It lifted up its waves on high.

USTIt is as though the mountains saw you doing that,
 ⇔ and they trembled in pain.
 ⇔ The water rushed by in floods;
 ⇔ it was as though the deep ocean roared and caused its waves to rise up high.

BSBThe mountains saw You and quaked;
 ⇔ torrents of water swept by.
 ⇔ The deep roared with its voice
 ⇔ and lifted its hands on high.


OEBThe mountains see you and writhe.
 ⇔ The tempest of waters sweeps by.
 ⇔ The great deep sends forth its voice,
 ⇔ and lifts up its hands.

WEBBEThe mountains saw you, and were afraid.
 ⇔ The storm of waters passed by.
 ⇔ The deep roared and lifted up its hands on high.

WMBB (Same as above)

NETWhen the mountains see you, they shake.
 ⇔ The torrential downpour sweeps through.
 ⇔ The great deep shouts out;
 ⇔ it lifts its hands high.

LSVSeen You—pained are mountains,
An inundation of waters has passed over,
The deep has given forth its voice,
It has lifted up its hands high.

FBVMountains saw you and shook. Water poured down and swept by. The deep called out, lifting high its waves.[fn]


3:10 Literally, “hands.”

T4TIt is as though the mountains saw you doing that,
 ⇔ and they trembled.
 ⇔ Floods rushed by;
 ⇔ it was as though the deep ocean roared and caused its waves to rise up high.

LEB• When the mountains saw you they writhed; a torrent of waters swept by; •  the deep gave its voice; •  it raised its hands on high.

BBEThe mountains saw you and were moved with fear; the clouds were streaming with water: the voice of the deep was sounding; the sun did not come up, and the moon kept still in her place.

MoffNo Moff HAB book available

JPSThe mountains have seen Thee, and they tremble; the tempest of waters floweth over; the deep uttereth its voice, and lifteth up its hands on high.

ASVThe mountains saw thee, and were afraid;
 ⇔ The tempest of waters passed by;
 ⇔ The deep uttered its voice,
 ⇔ And lifted up its hands on high.

DRAThe mountains saw thee, and were grieved: the great body of waters passed away. The deep put forth its voice: the deep lifted up its hands.

YLTSeen thee — pained are mountains, An inundation of waters hath passed over, Given forth hath the deep its voice, High its hands it hath lifted up.

DrbyThe mountains saw thee, they were in travail: Torrents of waters passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high.

RVThe mountains saw thee, and were afraid; the tempest of waters passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.

WbstrThe mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.

KJB-1769The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
   (The mountains saw thee/you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. )

KJB-1611The mountaines sawe thee, and they trembled: the ouerflowing of the water passed by: the deepe vttered his voyce, and lift vp his hands on high.
   (The mountains saw thee/you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deepe uttered his voice, and lift up his hands on high.)

BshpsThe mountaynes sawe thee and they trembled, the streame of the water passed by, the deepe made a noyse, and lift vp his handes on hye.
   (The mountains saw thee/you and they trembled, the streame of the water passed by, the deepe made a noise, and lift up his hands on hye.)

GnvaThe mountaines sawe thee, and they trembled: the streame of the water passed by: the deepe made a noyse, and lift vp his hand on hie.
   (The mountains saw thee/you, and they trembled: the streame of the water passed by: the deepe made a noise, and lift up his hand on hie. )

CvdlWhen the mountaynes saw the, they were afrayed, ye water streame wete awaye: the depe made a noyse at the liftinge vp of thine honde.
   (When the mountains saw them, they were afraid, ye/you_all water streame went away: the depe made a noise at the liftinge up of thine/your honde.)

WyclWatris saien thee, and hillis sorewiden, the goter of watris passide; depnesse yaf his vois, hiynesse reiside hise hondis.
   (Watris saien thee/you, and hills sorewiden, the goter of waters passed; depnesse gave his voice, hiynesse reiside his hands.)

LuthDie Berge sahen dich, und ihnen ward bange; der Wasserstrom fuhr dahin, die Tiefe ließ sich hören, die Höhe hub die Hände auf.
   (The mountains/hills saw dich, and to_them what/which bange; the/of_the waterstrom fuhr dahin, the depth let itself/yourself/themselves listenn, the Höhe hub the hands auf.)

ClVgViderunt te, et doluerunt montes; gurges aquarum transiit: dedit abyssus vocem suam; altitudo manus suas levavit.
   (Viderunt you(sg), and doluerunt mountains; gurges waterrum transiit: he_gave abyssus vocem suam; altitudo hands their_own levavit. )


TSNTyndale Study Notes:

3:10 waters: See study note on 3:8; see also Exod 15:1-18.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) The mountains saw you and twisted in pain

(Some words not found in UHB: saw,you writhed mountains torrent waters swept_by he/it_gave deep voice,its high hands,its lifted )

The effects that Yahweh’s presence has on the mountains is spoken of as if the mountains were people who writhe in pain. This may refer either to the mountains shaking from an earthquake or to the water from the storm eroding the sides of the mountains as the streams flow down.

(Occurrence 0) Downpours of water passed over them

(Some words not found in UHB: saw,you writhed mountains torrent waters swept_by he/it_gave deep voice,its high hands,its lifted )

This could mean: (1) torrential rains fell on the mountains or (2) the rain caused raging streams to flow down the mountains.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) the deep sea raised a shout

(Some words not found in UHB: saw,you writhed mountains torrent waters swept_by he/it_gave deep voice,its high hands,its lifted )

The loud noises that the sea makes as the wind and storm pass over it are spoken of as if the sea were a person who begins to shout loudly. Alternate translation: “the deep sea became loud”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) It lifted up its waves

(Some words not found in UHB: saw,you writhed mountains torrent waters swept_by he/it_gave deep voice,its high hands,its lifted )

The level of the water in the sea rising and the storm winds causing waves in the sea is spoken of as if the sea were a person who lifts its waves. Alternate translation: “Waves began to form in the sea”

BI Hab 3:10 ©