Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 15:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThe_first dough_your_all’s a_cake you_all_will_offer_up a_contribution as_contribution of_[the]_threshing_floor so you_all_will_offer_up DOM_her/it.

UHBרֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵ⁠כֶ֔ם חַלָּ֖ה תָּרִ֣ימוּ תְרוּמָ֑ה כִּ⁠תְרוּמַ֣ת גֹּ֔רֶן כֵּ֖ן תָּרִ֥ימוּ אֹתָֽ⁠הּ׃
   (rēʼshīt ˊₐrişotē⁠kem ḩallāh tārimū tərūmāh ki⁠tərūmat goren kēn tārimū ʼotā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἌρτον ἀφοριεῖτε ἀφαίρεμα αὐτό· ὡς ἀφαίρεμα ἀπὸ ἅλω, οὕτως ἀφελεῖτε αὐτὸν,
   (Arton aforieite afairema auto; hōs afairema apo halō, houtōs afeleite auton, )

BrTrYe shall offer your bread a heave-offering: as a heave-offering from the threshing-floor, so shall ye separate it,

ULTThe first of your dough shall be a cake you shall raise as a raised offering. Like a raised offering of the threshing floor, so you shall raise it.

USTEach year set aside some of the first grain that you gather after you have threshed it. Bake a loaf of bread from the first flour that you grind and present it before me as a sacred offering.

BSBFrom the first of your dough, you are to lift up a cake as a contribution; offer it just like an offering from the threshing floor.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEOf the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering. As the wave offering of the threshing floor, so you shall heave it.

WMBB (Same as above)

NETYou must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up.

LSVyou raise up a cake of the first of your dough [as] a raised-offering; as the raised-offering of a threshing-floor, so you raise it up.

FBVYou are to give some of the flour you make into loaves as a gift—present it just like an offering from the threshing floor.

T4TEach year set aside some of the first grain that you gather after you have threshed it. Bake a loaf of bread from the first flour that you grind and bring it to me to be a sacred offering.

LEBYou must lift up a contribution of the first batch of your ring-shaped dough bread; you must lift it up as a contribution of the threshing floor.

BBEOf the first of your rough meal you are to give a cake for a lifted offering, lifting it up before the Lord as the offering of the grain-floor is lifted up.

MoffNo Moff NUM book available

JPSOf the first of your dough ye shall set apart a cake for a gift; as that which is set apart of the threshing-floor, so shall ye set it apart.

ASVOf the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.

DRAOf the things you eat. As you separate firstfruits of your barnfloors:

YLTthe beginning of your dough a cake ye heave up — a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.

Drbythe first of your dough shall ye offer, a cake, for a heave-offering; as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye offer this.

RVOf the first of your dough ye shall offer up a cake for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.

WbstrYe shall offer a cake of the first of your dough for a heave-offering: as ye do the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.

KJB-1769Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
   (Ye/You_all shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye/you_all heave it. )

KJB-1611Ye shall offer vp a cake of the first of your dough, for an heaue offring: as ye doe the heaue offering of the threshing floore, so shall ye heaue it.
   (Ye/You_all shall offer up a cake of the first of your dough, for an heaven offering: as ye/you_all do the heaven offering of the threshing floor, so shall ye/you_all heaven it.)

BshpsYe shall offer vp a cake of the first of your dowe for an heaue offering: as ye do the heaue offering of the barne, euen so ye shall heaue it.
   (Ye/You_all shall offer up a cake of the first of your dowe for an heaven offering: as ye/you_all do the heaven offering of the barne, even so ye/you_all shall heaven it.)

GnvaYe shall offer vp a cake of the first of your dowe for an heaue offring: as the heaue offring of the barne, so ye shall lift it vp.
   (Ye/You_all shall offer up a cake of the first of your dowe for an heaven offering: as the heaven offering of the barne, so ye/you_all shall lift it up. )

Cvdlnamely, a cake of the firstlinges of youre dowe shall ye geue for an Heueofferynge: as the Heueofferynge of the barne,
   (namely, a cake of the firstlinges of your(pl) dowe shall ye/you_all give for an Heueofferynge: as the Heueofferynge of the barne,)

Wycschulen departe the firste fruytis of youre metis to the Lord; as ye schulen departe the firste fruytis of corn flooris,
   (should depart the first fruytis of your(pl) meats to the Lord; as ye/you_all should depart the first fruytis of corn flooris,)

Luthnämlich eures Teiges Erstlinge sollt ihr einen Kuchen zur Hebe geben; wie die Hebe von der Scheune,
   (nämlich eures Teiges Erstlinge sollt you/their/her a Kuchen to Hebe geben; like the Hebe from the/of_the Scheune,)

ClVgde cibis vestris. Sicut de areis primitias separatis,
   (de cibis vestris. Sicut about areis primitias separatis, )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the first of your dough

(Some words not found in UHB: beginning_of dough,your_all's loaf present contribution as,contribution threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

This could mean: (1) the first grain that they would gather during the harvest or (2) the dough that they would make from the first of their grain.

(Occurrence 0) a loaf

(Some words not found in UHB: beginning_of dough,your_all's loaf present contribution as,contribution threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

Calling it a loaf implies that they would cooked the dough first.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to raise it up as a raised offering

(Some words not found in UHB: beginning_of dough,your_all's loaf present contribution as,contribution threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

This idiom “raise it up” refers to offering it as a gift. Alternate translation: “to offer it as a gift”

(Occurrence 0) a raised offering from the threshing floor

(Some words not found in UHB: beginning_of dough,your_all's loaf present contribution as,contribution threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

The offering is spoken of as being from the threshing floor because this is where they would separate the grain from the other parts of the plant.

BI Num 15:20 ©