Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_was in/on/at/with_eat_you_all of_food the_earth/land you_all_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH.
UHB וְהָיָ֕ה בַּאֲכָלְכֶ֖ם מִלֶּ֣חֶם הָאָ֑רֶץ תָּרִ֥ימוּ תְרוּמָ֖ה לַיהוָֽה׃ ‡
(vəhāyāh baʼₐkāləkem milleḩem hāʼāreʦ tārimū tərūmāh layhvāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἔσται ὅταν ἔσθητε ὑμεῖς ἀπὸ τῶν ἄρτων τῆς γῆς, ἀφελεῖτε ἀφαίρεμα ἀφόρισμα Κυρίῳ, ἀπαρχὴν φυράματον ὑμῶν.
(kai estai hotan esthaʸte humeis apo tōn artōn taʸs gaʸs, afeleite afairema aforisma Kuriōi, aparⱪaʸn furamaton humōn. )
BrTr then it shall come to pass, when ye shall eat of the bread of the land, ye shall separate a wave-offering, a special offering to the Lord, the first-fruits of your dough.
ULT and it shall be that when you eat from the bread of the land, you shall raise a raised offering to Yahweh.
UST and you eat the crops that are growing there, you must set some of them aside to be a sacred offering to me, and present them to me.
BSB and you eat the food of the land, you shall lift up an offering to the LORD.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the Lord.
LSV then it has been, in your eating of the bread of the land, you raise up a raised-offering to YHWH;
FBV and you eat the food produced there, you shall give some of it as an offering to the Lord.
T4T and you eat the crops that are growing there, you must set some of them aside to be a sacred offering to me.
LEB whenever you eat from the food of the land, you will lift up a contribution to Yahweh.
BBE Then, when you take for your food the produce of the land, you are to give an offering lifted up before the Lord.
Moff No Moff NUM book available
JPS then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall set apart a portion for a gift unto the LORD.
ASV then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.
DRA And shall eat of the bread of that country, you shall separate firstfruits to the Lord,
YLT then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;
Drby then it shall be, when ye eat of the bread of the land, that ye shall offer a heave-offering to Jehovah;
RV then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
Wbstr Then it shall be, that when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering to the LORD.
KJB-1769 Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
(Then it shall be, that, when ye/you_all eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer up an heave offering unto the LORD. )
KJB-1611 Then it shall be that when ye eate of the bread of the land, yee shall offer vp an heaue offring vnto the LORD.
(Then it shall be that when ye/you_all eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer up an heaven offering unto the LORD.)
Bshps Then when ye wyll eate of the bread of the lande, ye shall offer vp an heaue offering vnto the Lorde.
(Then when ye/you_all will eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer up an heaven offering unto the Lord.)
Gnva And when ye shall eate of the bread of the land, ye shall offer an heaue offring vnto ye Lord.
(And when ye/you_all shall eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer an heaven offering unto ye/you_all Lord. )
Cvdl so that ye eate the bred of the londe, ye shal heue vp an Heueofferynge vnto the LORDE,
(so that ye/you_all eat the bred of the land, ye/you_all shall heue up an Heueofferynge unto the LORD,)
Wyc and `ye eten of the looues of that cuntrey, ye
(and `ye eten of the loaves of that country, ye)
Luth daß ihr esset des Brots im Lande, sollt ihr dem HErr’s eine Hebe geben;
(daß you/their/her eatt the bread in_the land, sollt you/their/her to_him LORD’s one Hebe geben;)
ClVg et comederitis de panibus regionis illius, separabitis primitias Domino
(and comederitis about panibus regionis illius, separabitis primitias Master )
15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the food produced in the land
(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,eat,you_all of,food the=earth/land present contribution to/for=YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the food that the land produces” or “the food that you produce in the land”