Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 15:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_was in/on/at/with_eat_you_all of_food the_earth/land you_all_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH.

UHBוְ⁠הָיָ֕ה בַּ⁠אֲכָלְ⁠כֶ֖ם מִ⁠לֶּ֣חֶם הָ⁠אָ֑רֶץ תָּרִ֥ימוּ תְרוּמָ֖ה לַ⁠יהוָֽה׃
   (və⁠hāyāh ba⁠ʼₐkālə⁠kem mi⁠lleḩem hā⁠ʼāreʦ tārimū tərūmāh la⁠yhvāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἔσται ὅταν ἔσθητε ὑμεῖς ἀπὸ τῶν ἄρτων τῆς γῆς, ἀφελεῖτε ἀφαίρεμα ἀφόρισμα Κυρίῳ, ἀπαρχὴν φυράματον ὑμῶν.
   (kai estai hotan esthaʸte humeis apo tōn artōn taʸs gaʸs, afeleite afairema aforisma Kuriōi, aparⱪaʸn furamaton humōn. )

BrTrthen it shall come to pass, when ye shall eat of the bread of the land, ye shall separate a wave-offering, a special offering to the Lord, the first-fruits of your dough.

ULTand it shall be that when you eat from the bread of the land, you shall raise a raised offering to Yahweh.

USTand you eat the crops that are growing there, you must set some of them aside to be a sacred offering to me, and present them to me.

BSBand you eat the food of the land, you shall lift up an offering to the LORD.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEthen it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to the LORD.

WMBB (Same as above)

NETand you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the Lord.

LSVthen it has been, in your eating of the bread of the land, you raise up a raised-offering to YHWH;

FBVand you eat the food produced there, you shall give some of it as an offering to the Lord.

T4Tand you eat the crops that are growing there, you must set some of them aside to be a sacred offering to me.

LEBwhenever you eat from the food of the land, you will lift up a contribution to Yahweh.

BBEThen, when you take for your food the produce of the land, you are to give an offering lifted up before the Lord.

MoffNo Moff NUM book available

JPSthen it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall set apart a portion for a gift unto the LORD.

ASVthen it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.

DRAAnd shall eat of the bread of that country, you shall separate firstfruits to the Lord,

YLTthen it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

Drbythen it shall be, when ye eat of the bread of the land, that ye shall offer a heave-offering to Jehovah;

RVthen it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

WbstrThen it shall be, that when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering to the LORD.

KJB-1769Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
   (Then it shall be, that, when ye/you_all eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer up an heave offering unto the LORD. )

KJB-1611Then it shall be that when ye eate of the bread of the land, yee shall offer vp an heaue offring vnto the LORD.
   (Then it shall be that when ye/you_all eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer up an heaven offering unto the LORD.)

BshpsThen when ye wyll eate of the bread of the lande, ye shall offer vp an heaue offering vnto the Lorde.
   (Then when ye/you_all will eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer up an heaven offering unto the Lord.)

GnvaAnd when ye shall eate of the bread of the land, ye shall offer an heaue offring vnto ye Lord.
   (And when ye/you_all shall eat of the bread of the land, ye/you_all shall offer an heaven offering unto ye/you_all Lord. )

Cvdlso that ye eate the bred of the londe, ye shal heue vp an Heueofferynge vnto the LORDE,
   (so that ye/you_all eat the bred of the land, ye/you_all shall heue up an Heueofferynge unto the LORD,)

Wycland `ye eten of the looues of that cuntrey, ye
   (and `ye eten of the loaves of that country, ye)

Luthdaß ihr esset des Brots im Lande, sollt ihr dem HErr’s eine Hebe geben;
   (daß you/their/her eatt the bread in_the land, sollt you/their/her to_him LORD’s one Hebe geben;)

ClVget comederitis de panibus regionis illius, separabitis primitias Domino
   (and comederitis about panibus regionis illius, separabitis primitias Master )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the food produced in the land

(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,eat,you_all of,food the=earth/land present contribution to/for=YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the food that the land produces” or “the food that you produce in the land”

BI Num 15:19 ©