Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel LEV 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 4:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering.OET logo mark

OET-LVJust_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.
OET logo mark

UHBכַּ⁠אֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם מִ⁠שּׁ֖וֹר זֶ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים וְ⁠הִקְטִירָ⁠ם֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָ⁠עֹלָֽה׃
   (ka⁠ʼₐsher yūram mi⁠shshōr zeⱱaḩ ha⁠shshəlāmim və⁠hiqţīrā⁠m ha⁠kkohēn ˊal mizbaḩ hā⁠ˊolāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὃν τρόπον ἀφαιρεῖται αὐτὸ ἀπὸ τοῦ μόσχου τοῦ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου, καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς καρπώσεως.
   (hon tropon afaireitai auto apo tou mosⱪou tou taʸs thusias tou sōtaʸriou, kai anoisei ho hiereus epi to thusiastaʸrion taʸs karpōseōs. )

BrTras he takes it away from the calf of the sacrifice of peace-offering, so shall the priest offer it on the altar of burnt-offering.


ULTjust as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace offering. And the priest shall cause them to become smoke on the altar of the burnt offering.

USTin the same way that you might remove the fat portions and the internal organs from the bovines that you offer as fellowship sacrifices. Then, on the altar where the priests offer the wholly burned sacrifices, the high priest should burn all these pieces of fat and the internal organs in a way that causes smoke to go up.

BSBjust as the fat is removed from the ox of the peace offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB LEV book available

WEBBEas it is removed from the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.

WMBB (Same as above)

NET– just as it is taken from the ox of the peace offering sacrifice – and the priest must offer them up in smoke on the altar of burnt offering.

LSVas it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest has made them an incense on the altar of the burnt-offering.

FBVin the same way as the fat is removed from the bull of the peace offering. Then the priest shall then burn this on the altar of burnt offering.

T4TThen the Supreme Priest must completely burn those things on the altar. That will be just like when the fat is removed from an animal that is sacrificed to maintain good fellowship with Yahweh.

LEBjust as it is removed from the ox of the fellowship offerings’ sacrifice—and the priest shall turn them into smoke on the altar of the burnt offering.

BBEAs it is taken from the ox of the peace-offering; and it is to be burned by the priest on the altar of burned offerings.

MoffNo Moff LEV book available

JPSas it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make them smoke upon the altar of burnt-offering.

ASVas it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.

DRAAs it is taken off from the calf of the sacrifice of peace offerings, and he shall burn them upon the altar of holocaust.

YLTas it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.

Drbyas it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar of burnt-offering.

RVas it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
   (as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering. )

SLTAs it shall be lifted up from the bullock of the sacrifice of peace: and the priest burnt them upon the altar of burnt-offering.

WbstrAs it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt-offering.

KJB-1769As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
   (As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt-offering. )

KJB-1611As it was taken off from the bullocke of the sacrifice of peace offerings: and the Priest shall burne them vpon the altar of the burnt offering.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAs it was taken away in the bullocke of the peace offeringes: and let the priest burne them vpon the aulter of burnt offeryng.
   (As it was taken away in the bullock of the peace-offerings: and let the priest burn them upon the altar of burnt offering.)

GnvaAs it was taken away from the bullock of the peace offrings, and the Priest shall burne them vpon the altar of burnt offring.
   (As it was taken away from the bullock of the peace-offerings, and the Priest shall burn them upon the altar of burnt-offering. )

Cvdl(like as he Heueth it from the oxe in the deadofferynge) and shall burne it vpon the altare of burntofferynges.
   ((like as he Heueth it from the ox in the deadofferynge) and shall burn it upon the altar of burnt-offerings.)

Wyclwith the litle reines, as it is offrid of the calf of the sacrifice of pesible thingis; and he schal brenne tho on the auter of brent sacrifice.
   (with the little reins, as it is offered of the calf of the sacrifice of peaceable things; and he shall burn those on the altar of burnt-sacrifice.)

Luthgleichwie er‘s hebet vom Ochsen im Dankopfer; und soll‘s anzünden auf dem Brandopferaltar.
   (same_as he's lift from_the oxen in_the thanksgiving_offering; and should kindle/ignite on/in/to to_him burnt_offering_altar.)

ClVgsicut aufertur de vitulo hostiæ pacificorum: et adolebit ea super altare holocausti.
   (like is_taken_away from/about calf victims of_peacemakers: and will_burn them over the_altar burnt_offering. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם מִ⁠שּׁ֖וֹר זֶ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים

just=as removed from,the_ox_of sacrifice_of of,the_peace_offering(s)

Here, it refers to all the fat that was described in the instructions about peace offerings in [3:3–4](../03/03.md). If it would be helpful, consider making this explicit. Alternate translation: [just as the fat is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace offering]

Note 2 topic: translate-tense

כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם מִ⁠שּׁ֖וֹר זֶ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים

just=as removed from,the_ox_of sacrifice_of of,the_peace_offering(s)

Here the author of Leviticus does not use the present tense to describe contemporaneous or ongoing action, as if he were here referring to a specific instance where an individual was preparing a peace offering. Rather, the present tense is being used both to describe an action that was previously described in the book of Leviticus and to depict a hypothetical situation. If it would be helpful in your language, consider choosing language that makes it plain that the author is not referring to specific past actions. Alternate translation: [in the same manner as it would be lifted up from the ox of the sacrifice of the peace offering]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם

just=as removed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [just as the individual lifted up the fat” or, if you used the second-person form in Chapter 3, “just as you lifted up the fat]

Note 4 topic: writing-pronouns

וְ⁠הִקְטִירָ⁠ם֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן

and,he,will_make_them_smoke the=priest/officer

The pronoun them refers to all the pieces of fat and the internal organs described in [4:8–9](../04/08.md). If it would be helpful, consider making this explicit. Alternate translation: [And the priest shall cause all the fat pieces and the internal organs to become smoke]

BI Lev 4:10 ©