Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 24:60 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousands’ OSHB GEN 24:60 word 10
OET-LV: 60 And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it. (GEN_24:60)
OET-RV: 60 They prayed a blessed for Rebekah, saying
⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)
LEV 26:8 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB LEV 26:8 word 7
OET-LV: 8 and_they_will_pursue of_you(pl) five one_hundred and_one_hundred of_you(pl) ten_thousand they_will_pursue and_they_will_fall enemies_of_your(pl) before_you(pl) to_sword. (LEV_26:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 26:8)
NUM 10:36 רִבְבוֹת (riⱱⱱōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_ten_thousands_of’ word gloss=‘countless_of’ OSHB NUM 10:36 word 5
OET-LV: 36 And_when_it_rested he_said return Oh_YHWH the_ten_thousands_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_10:36)
OET-RV: 36 Then at the end of the day when it came to rest, he would say, “Yahweh, return to the tens of thousands of Israelis.” (NUM 10:36)
DEU 32:30 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB DEU 32:30 word 7
OET-LV: 30 How will_he_pursue one_person a_thousand and_two_people will_they_put_to_flight ten_thousand if not (cmp) rock_of_their he_had_sold_them and_YHWH he_had_delivered_them_up. (DEU_32:30)
OET-RV: 30 How could one warrior chase a thousand Israelis,
⇔ ≈ or two put ten thousands to flight,
⇔ unless their ‘rock’ sold them,
⇔ ≈ and Yahweh gave them up? (DEU 32:30)
DEU 33:2 מֵ,רִבְבֹת (mē, riⱱⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘from, ten_thousands_of’ morpheme glosses=‘with, myriads_of’ OSHB DEU 33:2 word 12
OET-LV: 2 And_he_said YHWH from_Şīnay he_came and_he_dawned from_Sēˊīr to_them he_shone_forth from_hill of_Pāʼrān and_he_came from_ten_thousands_of holy_one[s] was_from_his_right_of_hand fire_of for_them. (DEU_33:2)
OET-RV: 2 “Yahweh came from Mt. Sinai came
⇔ ≈ and appeared to them from Mt. Seir—
⇔ shining out from Mt. Paran.
⇔ He came with ten thousands of holy ones,
⇔ holding lightning for them in his right hand. (DEU 33:2)
DEU 33:17 רִבְבוֹת (riⱱⱱōt) Ncfpc contextual word gloss=‘[are]_the_ten_thousands_of’ word gloss=‘ten_thousands_of’ OSHB DEU 33:17 word 15
OET-LV: 17 The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh. (DEU_33:17)
OET-RV: 17 His majesty is like his firstborn bull,
⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll ram the peoples with them,
⇔ together to the ends of the earth.
⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)
JDG 20:10 לָ,רְבָבָה (lā, rəⱱāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, thousand’ morpheme glosses=‘of_the, ten_thousand’ OSHB JDG 20:10 word 11
OET-LV: 10 And_we_will_take ten men to_hundred to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_one_hundred to_thousand and_one_thousand to_thousand to_take/accept/receive provision[s] for_people for_doing to_their_coming to_Geⱱaˊ of_Binyāmīn according_to_all_of the_disgraceful_folly which it_did in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:10)
OET-RV: 10 Choose a tenth of our men to go and get supplies for the other warriors to travel to Gibeah in Benyamin after what they did that outraged Yisrael. (JDG 20:10)
1 SAM 18:7 בְּ,רִבְבֹתָי,ו (bə, riⱱⱱotāy, v) R,Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘(on)_his, ten_of, thousands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousands_of, his’ OSHB 1 SAM 18:7 word 9
OET-LV: 7 And_they_sang the_women who_were_playing and_they_said he_has_struck_down Shāʼūl (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_18:7)
OET-RV: 7 However, as they danced they sang,
⇔ “Sha’ul has killed his thousands,
⇔ ≈ and David his tens of thousands.” (SA1 18:7)
1 SAM 18:8 רְבָבוֹת (rəⱱāⱱōt) Ncfpa contextual word gloss=‘ten_thousands’ word gloss=‘ten_thousands’ OSHB 1 SAM 18:8 word 11
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_Shāʼūl exceedingly and_it_was_displeasing in_his_of_eyes the_matter the_this and_he/it_said they_have_ascribed to_Dāvid ten_thousands and_to_me they_have_ascribed the_thousands and_yet to_him/it only the_royalty. (SA1_18:8)
OET-RV: 8 Sha’ul found that offensive and it made him very angry. “They’ve attributed tens of thousands to David,” he complained, “but only thousands to me. Next thing he’ll end up as king.” (SA1 18:8)
1 SAM 21:12 ב,רבבת,ו (ⱱ, rⱱⱱt, v) R,Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘(on)_his, ten_of, thousands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousands_of, his’ OSHB 1 SAM 21:12 word 19
OET-LV: 12 and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this_one do_people_sing in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_21:12)
OET-RV: 12 David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do, (SA1 21:12)
1 SAM 29:5 ב,רבבת,ו (ⱱ, rⱱⱱt, v) R,Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘(on)_his, ten_of, thousands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousands'_of, his’ OSHB 1 SAM 29:5 word 13
OET-LV: 5 Am_not is_this Dāvid whom people_sing to_him/it in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_29:5)
OET-RV: 5 Isn’t this the David that when they dance they sing,
⇔ ‘Sha’ul has struck down his thousands,
⇔ ≈ and David his ten thousands’?” (SA1 29:5)
PSA 3:7 מֵ,רִבְבוֹת (mē, riⱱⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘from, ten_thousands_of’ morpheme glosses=‘of, ten_thousands_of’ OSHB PSA 3:7 word 3
OET-LV: 7 not I_will_be_afraid from_ten_thousands_of people who all_around they_have_taken_a_stand on_me. (PSA_3:7)
OET-RV: ⇔ 7 Take action, Yahweh.
⇔ ≈ Save me, my god.
⇔ Yes, you’ve slapped all my enemies on the cheek—
⇔ you’ve broken the teeth of the wicked people. (PSA 3:7)
PSA 91:7 וּ,רְבָבָה (ū, rəⱱāⱱāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, ten_thousand’ morpheme glosses=‘and, ten_thousand’ OSHB PSA 91:7 word 4
OET-LV: 7 It_will_fall from_your_of_side a_thousand and_ten_thousand from_your_right_of_hand to_you not it_will_draw_near. (PSA_91:7)
OET-RV: 7 A thousand warriors might fall dead at your side,
⇔ ≈ and ten thousand at your right hand,
⇔ yet you still won’t be reached by the enemy. (PSA 91:7)
SNG 5:10 מֵ,רְבָבָה (mē, rəⱱāⱱāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘more, than_ten_thousand’ morpheme glosses=‘among, ten_thousand’ OSHB SNG 5:10 word 5
OET-LV: 10 Lover_of_my is_dazzling and_ruddy he_is_conspicuous more_than_ten_thousand. (SNG_5:10)
OET-RV: 10 My dearest is dazzling and red—
⇔ → he would stand out among ten thousand. (SNG 5:10)
EZE 16:7 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘grow_up’ OSHB EZE 16:7 word 1
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
MIC 6:7 בְּ,רִבְבוֹת (bə, riⱱⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, tens_of_thousands_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousand_of’ OSHB MIC 6:7 word 5
OET-LV: 7 Will_he_take_pleasure YHWH in_thousands_of rams in_tens_of_thousands_of torrents_of oil will_I_give firstborn_of_my transgression_of_my the_fruit_of my_belly_of_of the_sin_of my_self_of_of. (MIC_6:7)
OET-RV: 7 Will Yahweh be pleased with thousands of rams,
⇔ ≈ or with ten thousand rivers of oil?
⇔ Should I sacrifice my oldest child to pay for my disobedience—
⇔ ≈ my biological offspring to pay for my own sin? (MIC 6:7)
GEN 6:1 לָ,רֹב (lā, roⱱ) R,Vqc word gloss=‘to_increase_in_number’ contextual morpheme glosses=‘to, become_numerous’ morpheme glosses=‘to, multiply’ OSHB GEN 6:1 word 5
OET-LV: 6 And_he/it_was if/because it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface_of the_soil and_daughters they_were_born to/for_them. (GEN_6:1)
OET-RV: 6 When people began to multiply on the earth’s surface, and they were having daughters, (GEN 6:1)
GEN 49:23 וָ,רֹבּוּ (vā, robū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_shot’ morpheme glosses=‘and, shot’ OSHB GEN 49:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_showed_bitterness_to_him and_they_shot and_they_were_hostile_towards_him masters_of arrows. (GEN_49:23)
OET-RV: 23 Expert archers will attack him,
⇔ and shoot and harass him. (GEN 49:23)
JOB 35:6 וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_been_many’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB JOB 35:6 word 6
OET-LV: 6 If you_have_sinned what do_you_do in/on/over_him/it transgressions_of_your and_they_have_been_many what do_you_do for_him/it. (JOB_35:6)
OET-RV: 6 If you disobey him, what do effect could it have on him?
⇔ ≈ And if your disobedience accumulates, what could that do to him? (JOB 35:6)
PSA 3:2 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 3:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me. (PSA_3:2)
OET-RV: 2 Many people are talking about me,
⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)
PSA 4:8 רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_abound’ word gloss=‘abound’ OSHB PSA 4:8 word 7
OET-LV: 8 you_have_put joy in_my_of_heart more_than_a_time_of grain_of_when_their and_their_new_of_wine they_abound. (PSA_4:8)
OET-RV: 8 I can lie down and sleep in peace,
⇔ because you, Yahweh, and only you, let me life in safety. (PSA 4:8)
PSA 25:19 רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 25:19 word 4
OET-LV: 19 Consider enemies_of_my if/because_that they_have_become_many and_hatred_of violence they_have_hated_me. (PSA_25:19)
OET-RV: 19 Look at my enemies because there’s so many of them.
⇔ They hate me with cruel hatred. (PSA 25:19)
PSA 38:20 וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_are_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB PSA 38:20 word 4
OET-LV: 20 and_my_of_enemies life they_are_numerous and_they_are_many those_of_who_hate_me falsehood. (PSA_38:20)
OET-RV: 20 They repay me with evil for good.
⇔ ≈ They hurl accusations at me although I try to do what’s good. (PSA 38:20)
PSA 69:5 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘more_in_number’ OSHB PSA 69:5 word 1
OET-LV: 5 they_are_many more_than_the_hairs_of my_head those_of_who_hate_me without_cause they_are_numerous those_of_who_destroy_me enemies_of_my falsehood that_which not I_stole then I_will_return. (PSA_69:5)
OET-RV: 5 God, you know the silly things that I do,
⇔ and none of my sins can be hidden from you. (PSA 69:5)
PSA 104:24 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 104:24 word 2
OET-LV: 24 How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your. (PSA_104:24)
OET-RV: 24 Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
⇔ You used your wisdom when you made them.
⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)
PSA 144:13 מְרֻבָּבוֹת (mərubāⱱōt) VPsfpa contextual word gloss=‘increasing_ten_thousandfold’ word gloss=‘tens_of_thousands’ OSHB PSA 144:13 word 9
OET-LV: 13 Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places. (PSA_144:13)
OET-RV: 13 May our storehouses be full with every kind of produce,
⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)
ISA 66:16 וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB ISA 66:16 word 9
OET-LV: 16 If/because by_fire YHWH will_enter_into_judgement and_by_his_of_sword with all_of flesh and_they_will_be_many those_slain_of YHWH. (ISA_66:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ … (ISA 66:16)
JER 5:6 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 5:6 word 18
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous. (JER_5:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:6)
JER 14:7 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 14:7 word 10
OET-LV: 7 Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned. (JER_14:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:7)
JER 46:23 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_will_be_many’ word gloss=‘numerous’ OSHB JER 46:23 word 9
OET-LV: 23 They_will_cut_down forest_of_its the_utterance_of YHWH if/because not it_will_be_searched if/because they_will_be_many more_than_locust[s] and_there_was_not to/for_them number. (JER_46:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 46:23)
GEN 18:20 רָבָּה (rābāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_great’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 18:20 word 7
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_their_of_sin if/because it_is_heavy exceedingly. (GEN_18:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Amorah (Gomorrah), and because their sin is very grievous, (GEN 18:20)
EXO 23:29 וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_many’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB EXO 23:29 word 10
OET-LV: 29 Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field. (EXO_23:29)
OET-RV: 29 I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)
DEU 7:7 מֵ,רֻבְּ,כֶם (mē, rub, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘because, you, were_numerous’ morpheme glosses=‘because, more_in_number, you(pl)’ OSHB DEU 7:7 word 2
OET-LV: 7 not because_you_were_numerous from_all the_peoples he_loved YHWH (in)_you(pl) and_he_chose (in)_you(pl) if/because you(pl) were_the_few from_all the_peoples. (DEU_7:7)
OET-RV: 7 Yahweh loved you and chose you all, not because you were the most populous nation (in fact, you were the smallest of all the nations), (DEU 7:7)
1 SAM 25:10 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 SAM 25:10 word 13
OET-LV: 10 And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his. (SA1_25:10)
OET-RV: 10 But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)
ECC 5:10 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_increase’ word gloss=‘increase’ OSHB ECC 5:10 word 3
OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of. (ECC_5:10)
OET-RV: 10 A person who loves money won’t be satisfied with it,
⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)
ISA 6:12 וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_great’ morpheme glosses=‘and, great’ OSHB ISA 6:12 word 5
OET-LV: 12 And_ YHWH _he_will_send_far_away DOM the_humankind and_it_will_become_great the_abandoned_land in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_6:12)
OET-RV: 12 and Yahweh has driven the people far away,
⇔ → and the middle of the country is almost totally deserted. (ISA 6:12)
ISA 22:9 רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_many’ word gloss=‘many’ OSHB ISA 22:9 word 7
OET-LV: 9 And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower. (ISA_22:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 22:9)
ISA 59:12 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘multiplied’ OSHB ISA 59:12 word 2
OET-LV: 12 If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them. (ISA_59:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:12)
HOS 4:7 כְּ,רֻבָּ,ם (kə, rubā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘as, they, increased’ morpheme glosses=‘when, increased, they’ OSHB HOS 4:7 word 1
OET-LV: 7 As_they_increased so they_sinned to_me glory_of_their for_shame I_will_exchange. (HOS_4:7)
OET-RV: ⇔ 7 The more the priests multiplied, the more they sinned against me.
⇔ → I will change their high status into shame. (HOS 4:7)
HOS 9:7 וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, great’ morpheme glosses=‘and, great’ OSHB HOS 9:7 word 17
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)