Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Pleased YHWH in/on/at/with_thousands of_rams in/on/at/with_ten_thousand of_torrents of_oil give firstborn_my transgression_my the_fruit body_my the_sin soul_my.
UHB הֲיִרְצֶ֤ה יְהוָה֙ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְב֖וֹת נַֽחֲלֵי־שָׁ֑מֶן הַאֶתֵּ֤ן בְּכוֹרִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃ ‡
(hₐyirʦeh yhwh bəʼalfēy ʼēylim bəriⱱⱱōt naḩₐlēy-shāmen haʼettēn bəkōriy pishˊiy pəriy ⱱiţniy ḩaţţaʼt nafshiy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εἰ προσδέξεται Κύριος ἐν χιλιάσι κριῶν; ἢ ἐν μυριάσι χιμάρων πιόνων; εἰ δῶ πρωτότοκά μου ὑπὲρ ἀσεβείας, καρπὸν κοιλίας μου ὑπὲρ ἁμαρτίας ψυχῆς μου;
(Ei prosdexetai Kurios en ⱪiliasi kriōn; aʸ en muriasi ⱪimarōn pionōn; ei dō prōtotoka mou huper asebeias, karpon koilias mou huper hamartias psuⱪaʸs mou; )
BrTr Will the Lord accept thousands of rams, or ten thousands of fat goats? should I give my first-born for ungodliness, the fruit of my body for the sin of my soul?
ULT Will Yahweh be pleased with thousands of rams,
⇔ or with ten thousand rivers of oil?
⇔ Should I give my firstborn for my transgression,
⇔ the fruit of my body for my own sin?
UST Would Yahweh be pleased if we offered to him a thousand rams
⇔ and ten thousand streams of olive oil?
⇔ Should we offer our firstborn children to be sacrifices
⇔ to pay for the sins that we have committed?”
BSB Would the LORD be pleased with thousands of rams,
⇔ with ten thousand rivers of oil?
⇔ Shall I present my firstborn for my transgression,
⇔ the fruit of my body for the sin of my soul?
OEB Will the Lord be pleased with thousands of rams,
⇔ With ten thousand streams of oil?
⇔ Should I give him my firstborn son for my guilt,
⇔ the fruit of my body for the sin of my soul?
CSB Would the LORD be pleased with thousands of rams or with ten thousand streams of oil? Should I give my firstborn for my transgression, the offspring of my body for my own sin?
NLT Should we offer him thousands of rams and ten thousand rivers of olive oil? Should we sacrifice our firstborn children to pay for our sins?
NIV Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of olive oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
CEV Will thousands of sheep or rivers of olive oil make God satisfied with me? Should I sacrifice to the LORD my first-born child as payment for my terrible sins?
ESV Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?”
NASB Does the LORD take delight in thousands of rams, In ten thousand rivers of oil? Shall I present my firstborn for my rebellious acts, The fruit of my body for the sin of my soul?
LSB Is Yahweh pleased with thousands of rams, With ten thousand rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, The fruit of my body for the sin of my soul?
WEBBE Will the LORD be pleased with thousands of rams?
⇔ With tens of thousands of rivers of oil?
⇔ Shall I give my firstborn for my disobedience?
⇔ The fruit of my body for the sin of my soul?
WMBB (Same as above)
MSG (6-7)How can I stand up before God
and show proper respect to the high God?
Should I bring an armload of offerings
topped off with yearling calves?
Would God be impressed with thousands of rams,
with buckets and barrels of olive oil?
Would he be moved if I sacrificed my firstborn child,
my precious baby, to cancel my sin?
* * *
NET Will the Lord accept a thousand rams,
⇔ or ten thousand streams of olive oil?
⇔ Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion,
⇔ my offspring – my own flesh and blood – for my sin?
LSV Is YHWH pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my firstborn [for] my transgression? The fruit of my body [for] the sin of my soul?
FBV Will the Lord be pleased with thousands of rams, or ten thousand rivers of olive oil? Shall I sacrifice my firstborn child for my rebellion, my own flesh and blood for the sins I have committed?
T4T Will Yahweh be pleased if we offer to him 1,000 rams
⇔ and 10,000 streams of olive oil?
⇔ Should we offer our firstborn children to be sacrifices
⇔ to pay for the sins that we have committed [DOU]?”
LEB • with myriads of rivers of oil? • Shall I give my firstborn for my transgression, • the fruit of my body for the sin of my soul?
NRSV Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?”
NKJV Will the LORD be pleased with thousands of rams, Ten thousand rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, The fruit of my body for the sin of my soul?
NAB Will the
d LORD
d* be pleased with thousands of rams, with myriad streams of oil? Shall I give my firstborn for my crime, the fruit of my body for the sin of my soul?
BBE Will the Lord be pleased with thousands of sheep or with ten thousand rivers of oil? am I to give my first child for my wrongdoing, the fruit of my body for the sin of my soul?
Moff No Moff MIC book available
JPS Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?'
ASV will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
DRA May the Lord be appeased with thousands of rams, or with many thousands of fat he goats? shall I give my firstborn for my wickedness, the fruit of my body for the sin of my soul?
YLT Is Jehovah pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my first-born [for] my transgression? The fruit of my body [for] the sin of my soul?
Drby Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
RV will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
Wbstr Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
KJB-1769 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?[fn]
6.7 body: Heb. belly
KJB-1611 [fn]Will the LORD be pleased with thousands of rammes, or with tenne thousands of riuers of oyle? shall I giue my first borne for my transgression, the fruit of my body for the sinne of my soule?
(Will the LORD be pleased with thousands of rammes, or with ten thousands of rivers of oyle? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soule?)
6:7 Heb. belly.
Bshps Hath the Lorde a pleasure in many thousandes of Rammes, or innumerabic streames of oyle? shall I geue my first borne for myne offences, and the fruite of my body for the sinne of my soule?
(Hath the Lord a pleasure in many thousands of Rammes, or innumerabic streams of oyle? shall I give my firstborn for mine offences, and the fruit of my body for the sin of my soule?)
Gnva Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousand riuers of oyle? shall I giue my first borne for my transgression, euen the fruite of my bodie, for the sinne of my soule?
(Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousand rivers of oyle? shall I give my firstborn for my transgression, even the fruit of my body, for the sin of my soule? )
Cvdl Hath the LORDE a pleasure in many thousand rammes, or innumerable streames of oyle? Or shal I geue my firstborne for myne offences, and the frute of my body for the synne of my soule?
(Hath the LORD a pleasure in many thousand rammes, or innumerable streams of oyle? Or shall I give my firstborne for mine offences, and the fruit of my body for the sin of my soule?)
Wycl Whether God mai be paid in thousyndis of wetheris, ether in many thousyndis of fatte geet buckis? Whether Y schal yyue my firste bigetun for my greet trespas, the fruyt of my wombe for synne of my soule?
(Whether God mai be paid in thousyndis of wetheris, ether in many thousyndis of fat geet buckis? Whether I shall give my first begotten for my great trespas, the fruit of my womb for sin of my soule?)
Luth Meinest du, der HErr habe Gefallen an viel tausend Widdern oder am Öl, wenn es gleich unzählige Ströme voll wären? Oder soll ich meinen ersten Sohn für meine Übertretung geben oder meines Leibes Frucht für die Sünde meiner SeeLE?
(Mine you, the/of_the LORD have Gefallen at many tausend Widdern or in/at/on_the Öl, when it gleich unzählige Ströme voll wären? Oder should I my ersten son for my Übertretung give or my Leibes Frucht for the Sünde my SeeLE?)
ClVg numquid placari potest Dominus in millibus arietum, aut in multis millibus hircorum pinguium? numquid dabo primogenitum meum pro scelere meo, fructum ventris mei pro peccato animæ meæ?
(numquid placari potest Master in thousands arietum, aut in multis thousands hircorum pinguium? numquid dabo primogenitum mine for scelere meo, fructum ventris my/mine for peccato animæ meæ? )
6:1-16 The Lord presented, argued, and decided the case against his rebellious people, Israel. This section is formally presented as a legal court case (cp. Isa 1:2-4; Jer 2:4-9; Hos 4). Using the scenario of the courtroom, the Lord challenged his people to state their case against him, for he had a case against them (Mic 6:1-5)—they had not fulfilled his requirements (6:6-8), so they were guilty (6:9-12). The guilty verdict is followed by Israel’s sentencing (6:13-16).
What Is Good
Micah 6:8, a well-known and oft-memorized verse, answers a series of questions put forth by a confused people who had lost their moral and spiritual bearings.
The people of Israel wanted to know what they could do to be acceptable to the Lord. In an oppressive and deceitful society, they had lost their sense of what the Lord regards as good. God gave them a concrete answer: He is not seeking mechanical, ritualistic worship (6:6-7), but that his people do what is right in relationship with him and in their relationships with each other. As they are motivated by love, their actions will be marked by justice, mercy, and humility. God’s people are not to oppress others, but to do what is just, righteous, and honest toward one another.
Micah 6:8 summarizes what God had already made known in the past to Israel: Humility, faith, and obedience are pleasing to him. God declared this message to Abraham (Gen 15:6; 17:1, 9), to Moses at Sinai (Exod 20–23), through his prophets (e.g., Deut 6:1-8; Hos 6:6), and through Israel’s wise men (Prov 1:7).
It pleases God when his people walk humbly in faith before him, as exemplified by Moses (Num 12:3), Habakkuk (Hab 3:17-19), Daniel (Dan 9:1-19), and Ezra (Ezra 9:5-15). Real spirituality and devotion result in doing good, seeking justice, relieving oppression, defending orphans, and aiding widows (see Exod 22:21-24; 23:2-12; Deut 15:4-11; 24:12-15; Neh 5:1-13; Jer 22:16; Dan 4:27; Amos 5:7-24; Jas 1:27). These acts are marks of God’s own character (Ps 146:9; Matt 11:5).
Passages for Further Study
Exod 33:19; 34:6-7; Deut 8:3; 16:19-20; 1 Kgs 3:11; Ezra 7:25; Neh 9:31; Isa 2:9; 5:15; 30:18; 38:15; Dan 9:18; Hos 6:6; Amos 5:12, 15; Mic 6:8; Mal 2:17; 3:15
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will Yahweh be pleased … oil? Should I give … sin?
(Some words not found in UHB: ?,pleased YHWH in/on/at/with,thousands rams in/on/at/with,ten_thousand rivers oil ?,give firstborn,my transgression,my fruit(sg) body,my sin soul,my )
Micah continues to speaks as if he were a person who truly wanted to know what God expects him to do. This could mean: (1) he asks questions and then in verse 8 answers the questions he has asked or (2) he is using questions to teach the people. Alternate translation: “I know that Yahweh will not be pleased … oil or if I give … sin.”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) thousands of rams … ten thousand rivers of oil
(Some words not found in UHB: ?,pleased YHWH in/on/at/with,thousands rams in/on/at/with,ten_thousand rivers oil ?,give firstborn,my transgression,my fruit(sg) body,my sin soul,my )
“rams in groups of 1,000 … 10,000 rivers of oil” (See also: translate-numbers)