Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DAN 2:48 רַבִּי (rabī) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_made_great’ word gloss=‘promoted’ OSHB DAN 2:48 word 4
OET-LV: 48 Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:48)
OET-RV: 48 Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. (DAN 2:48)
DAN 4:8 רְבָה (rəⱱāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_grew_great’ word gloss=‘grew_large’ OSHB DAN 4:8 word 1
OET-LV: 8 the_tree it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it was_to_the_end_of all_of the_land. (DAN_4:8)
OET-RV: 8 Finally, Daniel came in—he’d been named Belteshatstsar (Belteshazzar) after my god’s name. The spirit of the holy gods is in him, and I told him the dream: (DAN 4:8)
DAN 4:17 רְבָה (rəⱱāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_grew_great’ word gloss=‘grew_large’ OSHB DAN 4:17 word 5
OET-LV: 17 the_tree which you_saw which it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it to/from_all/each/any/every the_land. (DAN_4:17)
OET-RV: 17 That sentence is by the decree of the sentinels, and the decision is a command of the holy ones, so that the living may know that the highest one is ruler over human kingdoms and gives them to whoever he wants—even to those who seem unimportant.’ (DAN 4:17)
DAN 4:19 וּ,תְקֵפְתְּ (ū, təqēfəttə) C,Vqp2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_have_grown_strong’ morpheme glosses=‘and, strong’ OSHB DAN 4:19 word 6
OET-LV: 19 is_you it Oh/the_king who you_have_grown_great and_you_have_grown_strong and_your_of_greatness it_has_grown_great and_it_has_reached to_the_heavens and_your_of_dominion is_to_the_end_of the_earth. (DAN_4:19)
OET-RV: 19 Daniel (also known as Belteshatstsar) was appalled for a while at the meaning of the dream, and worried how to present it. The king saw this and said, Belteshatstsar, don’t hold back on being honest about the dream its interpretation.”
¶ “My master,” he answered, “If only the dream was for those who hate you, and its interpretation was for your enemies. (DAN 4:19)
DAN 4:19 וּ,מְטָת (ū, məţāt) C,Vqp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_reached’ morpheme glosses=‘and, reaches’ OSHB DAN 4:19 word 9
OET-LV: 19 is_you it Oh/the_king who you_have_grown_great and_you_have_grown_strong and_your_of_greatness it_has_grown_great and_it_has_reached to_the_heavens and_your_of_dominion is_to_the_end_of the_earth. (DAN_4:19)
OET-RV: 19 Daniel (also known as Belteshatstsar) was appalled for a while at the meaning of the dream, and worried how to present it. The king saw this and said, Belteshatstsar, don’t hold back on being honest about the dream its interpretation.”
¶ “My master,” he answered, “If only the dream was for those who hate you, and its interpretation was for your enemies. (DAN 4:19)
DAN 4:30 רְבָה (rəⱱāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_grew_long’ word gloss=‘grew’ OSHB DAN 4:30 word 21
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOS 13:25 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘of_Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB JOS 13:25 word 17
OET-LV: 25 And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities_of (the)_Gilˊād and_(the)_half_of the_land_of the_people_of ˊAmmōn to ˊArōˊēr which is_on the_face_of Rabāh. (JOS_13:25)
OET-RV: 25 It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah, (JOS 13:25)
JOS 15:60 וְ,הָ,רַבָּה (və, hā, rabāh) C,Td,Np contextual morpheme glosses=‘and, (the), Rabbah’ morpheme glosses=‘and, the, Rabbah’ OSHB JOS 15:60 word 6
OET-LV: 60 Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) and_(the)_Rabāh cities two and_their_of_villages. (JOS_15:60)
OET-RV: 60 Also Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim) and Rabbah—two cities as well as their villages. (JOS 15:60)
2 SAM 11:1 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 SAM 11:1 word 23
OET-LV: 11 and_he/it_was to_the_return_of the_year to_the_time_of go_out (the)_kings and_ Dāvid _he_sent DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servants_of_his with_him/it and_DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_destroyed DOM the_people_of ˊAmmōn and_they_laid_siege on Rabāh and_Dāvid was_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_11:1)
OET-RV: 11 The next spring (when kings usually go to war), David sent Yoav and his officials and all the Israeli warriors, and they defeated the Ammonites and besieged Rabbah.
¶ But David stayed in Yerushalem, (SA2 11:1)
2 SAM 12:27 בְ,רַבָּה (ⱱə, rabāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘against, Rabbah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Rabbah’ OSHB 2 SAM 12:27 word 8
OET-LV: 27 And_ Yōʼāⱱ _he_sent messengers to Dāvid and_he/it_said I_have_fought against_Rabāh also I_have_captured DOM the_city_of the_waters. (SA2_12:27)
OET-RV: 27 then he sent messengers to David to tell him, “I’ve fought against Rabbah and I’ve overthrown the city’s water supply. (SA2 12:27)
2 SAM 12:29 רַבָּתָ,ה (rabātā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Rabbah’ morpheme glosses=‘Rabbah, to’ OSHB 2 SAM 12:29 word 7
OET-LV: 29 And_ Dāvid _he_gathered DOM all_of the_people and_he/it_went to_Rabāh and_he_fought against_it and_he_captured_it. (SA2_12:29)
OET-RV: 29 So David gathered all his warriors and went to Rabbah, where he attacked the city and captured it. (SA2 12:29)
1 CHR 20:1 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 1 CHR 20:1 word 21
OET-LV: 20 and_he/it_was to_the_time_of the_return_of the_year to_the_time_of go_out (the)_kings and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_lead_out DOM the_army_of (the)_war and_he_destroyed DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_he_went and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ _he_attacked DOM Rabāh and_he_tore_it_down. (CH1_20:1)
OET-RV: 20 Then in the spring when kings often march out to war, Yoav led the army out for war and he devastated the land of the Ammonites. Then he reached the capital, Rabbah, and he besieged it while David stayed in Yerushalem. Yoav defeated Rabbah and demolished the city. (CH1 20:1)
1 CHR 20:1 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 1 CHR 20:1 word 28
OET-LV: 20 and_he/it_was to_the_time_of the_return_of the_year to_the_time_of go_out (the)_kings and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_lead_out DOM the_army_of (the)_war and_he_destroyed DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_he_went and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ _he_attacked DOM Rabāh and_he_tore_it_down. (CH1_20:1)
OET-RV: 20 Then in the spring when kings often march out to war, Yoav led the army out for war and he devastated the land of the Ammonites. Then he reached the capital, Rabbah, and he besieged it while David stayed in Yerushalem. Yoav defeated Rabbah and demolished the city. (CH1 20:1)
JER 49:3 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘of_Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB JER 49:3 word 8
OET-LV: 3 Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together. (JER_49:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 49:3)
EZE 25:5 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB EZE 25:5 word 3
OET-LV: 5 And_I_will_make DOM Rabāh into_a_pasture_of camels and_DOM the_people_of ˊAmmōn into_a_resting_place_of flock[s] and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_25:5)
OET-RV: 5 I’ll make the Ammonite capital city, Rabbah, into a camel pasture, and the Ammonite people into a resting place for flocks. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 25:5)
AMOS 1:14 רַבָּה (rabāh) Np contextual word gloss=‘of_Rabbah’ possible glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB AMOS 1:14 word 4
OET-LV: 14 And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)
OET-RV: 14 I’ll light a fire in Rabah’s walls,
⇔ and it’ll devour its fortresses,
⇔ with a shout in the day of battle,
⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)
GEN 1:22 וּ,רְבוּ (ū, rəⱱū) C,Vqv2mp word gloss=‘and_increase / multiply’ contextual morpheme glosses=‘and, multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 1:22 word 6
OET-LV: 22 And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth. (GEN_1:22)
OET-RV: 22 and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)
GEN 1:22 יִרֶב (yireⱱ) Vqj3ms contextual word gloss=‘let_it_multiply’ possible glosses=‘increase / multiply’ OSHB GEN 1:22 word 12
OET-LV: 22 And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth. (GEN_1:22)
OET-RV: 22 and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)
GEN 1:28 וּ,רְבוּ (ū, rəⱱū) C,Vqv2mp word gloss=‘and_increase / multiply’ contextual morpheme glosses=‘and, multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 1:28 word 8
OET-LV: 28 And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land. (GEN_1:28)
OET-RV: 28 Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)
GEN 3:16 הַרְבָּה (harbāh) Vha contextual word gloss=‘greatly_(increase)’ word gloss=‘to_increase’ OSHB GEN 3:16 word 4
OET-LV: 16 to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs). (GEN_3:16)
OET-RV: 16 To the woman God said,
⇔ “I’ll sharply increase your pain in childbirth.
⇔ You’ll produce children in pain.
⇔ Your desire will be for your husband
⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)
GEN 3:16 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_increase’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB GEN 3:16 word 5
OET-LV: 16 to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs). (GEN_3:16)
OET-RV: 16 To the woman God said,
⇔ “I’ll sharply increase your pain in childbirth.
⇔ You’ll produce children in pain.
⇔ Your desire will be for your husband
⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)
GEN 7:17 וַ,יִּרְבּוּ (va, yirbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB GEN 7:17 word 7
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 7:18 וַ,יִּרְבּוּ (va, yirbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB GEN 7:18 word 3
OET-LV: 18 And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters. (GEN_7:18)
OET-RV: 18 The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)
GEN 8:17 וְ,רָבוּ (və, rāⱱū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 8:17 word 19
OET-LV: 17 Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land. (GEN_8:17)
OET-RV: 17 Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)
GEN 9:1 וּ,רְבוּ (ū, rəⱱū) C,Vqv2mp word gloss=‘and_increase / multiply’ contextual morpheme glosses=‘and, multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 9:1 word 10
OET-LV: 9 And_ god _he/it_blessed DOM Noaḩ and_DOM sons_of_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land. (GEN_9:1)
OET-RV: 9 Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth. (GEN 9:1)
GEN 9:7 וּ,רְבוּ (ū, rəⱱū) C,Vqv2mp word gloss=‘and_increase / multiply’ contextual morpheme glosses=‘and, multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 9:7 word 3
OET-LV: 7 And_you(pl) be_fruitful and_increase/multiply swarm in/on_the_earth and_increase/multiply on_it. (GEN_9:7)
OET-RV: 7 So then, be fruitful and multiply—have children on the earth and become numerous. (GEN 9:7)
GEN 9:7 וּ,רְבוּ (ū, rəⱱū) C,Vqv2mp word gloss=‘and_increase / multiply’ contextual morpheme glosses=‘and, multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 9:7 word 6
OET-LV: 7 And_you(pl) be_fruitful and_increase/multiply swarm in/on_the_earth and_increase/multiply on_it. (GEN_9:7)
OET-RV: 7 So then, be fruitful and multiply—have children on the earth and become numerous. (GEN 9:7)
GEN 15:1 הַרְבֵּה (harbēh) Vha contextual word gloss=‘[will_be]_great’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 15:1 word 18
OET-LV: 15 after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very. (GEN_15:1)
OET-RV: 15 After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)
GEN 16:10 הַרְבָּה (harbāh) Vha contextual word gloss=‘greatly_(increase)’ word gloss=‘to_increase’ OSHB GEN 16:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH greatly_(increase) I_will_increase DOM offspring_of_your and_not it_will_be_counted from_multitude. (GEN_16:10)
OET-RV: 10 then added, “I’ll give you so many descendants that they won’t even be able to be counted because there’ll be so many.” (GEN 16:10)
GEN 16:10 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_increase’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB GEN 16:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH greatly_(increase) I_will_increase DOM offspring_of_your and_not it_will_be_counted from_multitude. (GEN_16:10)
OET-RV: 10 then added, “I’ll give you so many descendants that they won’t even be able to be counted because there’ll be so many.” (GEN 16:10)
GEN 17:2 וְ,אַרְבֶּה (və, ʼarbeh) C,Vhh1cs contextual morpheme glosses=‘and, so_that_I_may_increase’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 17:2 word 5
OET-LV: 2 So_that_I_may_make covenant_of_my between_me and_between_you and_so_that_I_may_increase you with_muchness muchness. (GEN_17:2)
OET-RV: 2 and I’ll establish my agreement with you and will cause you to have very many descendants.” (GEN 17:2)
GEN 17:20 וְ,הִרְבֵּיתִי (və, hirbēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 17:20 word 8
OET-LV: 20 And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great. (GEN_17:20)
OET-RV: 20 But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)
GEN 21:20 רֹבֶה (roⱱeh) Vqrmsc contextual word gloss=‘a_shooter_of’ word gloss=‘expert_of’ OSHB GEN 21:20 word 9
OET-LV: 20 And_he/it_was god with the_lad and_he_grew_up and_he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness and_he/it_was a_shooter_of a_bowman. (GEN_21:20)
OET-RV: 20 As the boy grew up, God kept watch over him, and he lived in the wilderness and became an expert with the bow and arrow. (GEN 21:20)
GEN 22:17 וְ,הַרְבָּה (və, harbāh) C,Vha contextual morpheme glosses=‘and, greatly_(increase)’ morpheme glosses=‘and, to_increase’ OSHB GEN 22:17 word 4
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 22:17 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_increase’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB GEN 22:17 word 5
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 26:4 וְ,הִרְבֵּיתִי (və, hirbēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_multiply’ morpheme glosses=‘and, make_~_numerous’ OSHB GEN 26:4 word 1
OET-LV: 4 And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land. (GEN_26:4)
OET-RV: 4 I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)
GEN 26:24 וְ,הִרְבֵּיתִי (və, hirbēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 26:24 word 17
OET-LV: 24 And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my. (GEN_26:24)
OET-RV: 24 and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)
GEN 28:3 וְ,יַרְבֶּ,ךָ (və, yarbe, kā) C,Vhj3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, may, he_multiply_you’ morpheme glosses=‘and, multiply, you’ OSHB GEN 28:3 word 6
OET-LV: 3 And_god almighty may_he_bless you and_may_he_make_you_fruitful and_may_he_multiply_you and_you_will_become (into)_a_company_of peoples. (GEN_28:3)
OET-RV: 3 And may the powerful God bless you and make you fruitful and multiply you so that you become a community of peoples. (GEN 28:3)
GEN 34:12 הַרְבּוּ (harbū) Vhv2mp contextual word gloss=‘increase’ word gloss=‘make_~_high’ OSHB GEN 34:12 word 1
OET-LV: 12 Increase on_me exceedingly a_bride-price and_a_gift and_I_will_give_it just_as you(pl)_will_say to_me and_give to_me DOM the_girl to/for_(a)_woman. (GEN_34:12)
OET-RV: 12 Set any very high amount for the bride-price and gifts from me, and I’ll give whatever you ask—just give the young woman to me as a wife.” (GEN 34:12)
GEN 35:11 וּ,רְבֵה (ū, rəⱱēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB GEN 35:11 word 8
OET-LV: 11 And_he/it_said to_him/it god I am_god_of almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_a_company_of nations it_will_be from_you and_kings from_your_two’s_of_loins they_will_come_out. (GEN_35:11)
OET-RV: 11 Then God also told him, “I’m God the provider. Be fruitful and multiply. Out of you will come a nation and a community of nations, and kings will come from your descendants, (GEN 35:11)
GEN 38:12 וַ,יִּרְבּוּ (va, yirbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, in_course_of’ OSHB GEN 38:12 word 1
OET-LV: 12 And_they_increased the_days and_ the_daughter_of _she_died of_Shūˊa the_wife_of Yəhūdāh and_ Yəhūdāh _he/it_sighed/regretted and_he/it_ascended to the_shearers_of his/its_flock_of_sheep/goats he and_Ḩīrāh his/its_neighbour the_Adullamite to_Timnāh. (GEN_38:12)
OET-RV: 12 A long time afterwards, Yehudah’s wife (Shua’s daughter) died. After Yehudah had finished mourning, he and his friend Hirah (the Adullamite) went to Timnah to where the men were shearing his sheep. (GEN 38:12)
GEN 41:49 הַרְבֵּה (harbēh) Vha contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘in_~_abundance’ OSHB GEN 41:49 word 6
OET-LV: 49 And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure. (GEN_41:49)
OET-RV: 49 So Yosef stored up so much grain that it was like sand on the beaches, until he eventually stopped measuring it because it too much to calculate. (GEN 41:49)
GEN 43:34 וַ,תֵּרֶב (va, tēreⱱ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_great’ morpheme glosses=‘and, much’ OSHB GEN 43:34 word 6
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
GEN 47:27 וַ,יִּרְבּוּ (va, yirbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_multiplied’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB GEN 47:27 word 10
OET-LV: 27 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Miʦrayim in_land of_Goshen and_they_had_possessions in_it and_they_were_fruitful and_they_multiplied exceedingly. (GEN_47:27)
OET-RV: 27 So Yisra’el (Yacob) and his descendants settled in the Goshen region of Egypt and prospered. The had many children and quickly increased in number. (GEN 47:27)
GEN 48:4 וְ,הִרְבִּיתִ,ךָ (və, hirbīti, kā) C,Vhq1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_multiply_you’ morpheme glosses=‘and, numerous, your’ OSHB GEN 48:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity. (GEN_48:4)
OET-RV: 4 and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ (GEN 48:4)
EXO 1:7 וַ,יִּרְבּוּ (va, yirbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_multiplied’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB EXO 1:7 word 5
OET-LV: 7 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_fruitful and_they_swarmed and_they_multiplied and_they_became_mighty with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land DOM_them. (EXO_1:7)
OET-RV: 7 but they’d had many children who went on to have their own children and grandchildren, and so they became a large and powerful group there in Egypt. (EXO 1:7)
EXO 1:10 יִרְבֶּה (yirbeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_should_increase’ word gloss=‘multiply’ OSHB EXO 1:10 word 5
OET-LV: 10 Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land. (EXO_1:10)
OET-RV: 10 So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)
EXO 1:12 יִרְבֶּה (yirbeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_increased’ word gloss=‘multiplied’ OSHB EXO 1:12 word 5
OET-LV: 12 And_as_which people_afflicted DOM_him/it so it_increased and_thus/so/as_follows it_spread and_people_felt_dread from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_1:12)
OET-RV: 12 However, the more they oppressed them, the more they multiplied and spread out, and the more the Egyptians came to dread the Israelis. (EXO 1:12)
EXO 1:20 וַ,יִּרֶב (va, yireⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_increased’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB EXO 1:20 word 4
OET-LV: 20 And_ god _he_did_good to_midwives and_it_increased the_people and_they_became_mighty exceedingly. (EXO_1:20)
OET-RV: 20 So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful, (EXO 1:20)
EXO 7:3 וְ,הִרְבֵּיתִי (və, hirbēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB EXO 7:3 word 6
OET-LV: 3 And_I I_will_make_stubborn DOM the_heart_of Parˊoh and_I_will_multiply DOM signs_of_my and_DOM wonders_of_my in_land of_Miʦrayim. (EXO_7:3)
OET-RV: 3 But I’ll make Far’oh stubborn and so I’ll increase the signs and miracles that I’ll do in Egypt. (EXO 7:3)
EXO 11:9 רְבוֹת (rəⱱōt) Vqc contextual word gloss=‘to_be_many’ word gloss=‘multiplied’ OSHB EXO 11:9 word 10
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh so_as to_be_many wonders_of_my in_land of_Miʦrayim. (EXO_11:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh refused to listen to you, so that I’m able to multiply my miracles in Egypt.” (EXO 11:9)
EXO 16:17 הַ,מַּרְבֶּה (ha, marbeh) Td,Vhrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_made_much’ morpheme glosses=‘the, more’ OSHB EXO 16:17 word 6
OET-LV: 17 And_they_made so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gathered_it the_one_who_made_much and_the_one_who_made_little. (EXO_16:17)
OET-RV: 17 So the Israelis went ahead and gathered it—some collecting a lot, and others, less, (EXO 16:17)
EXO 16:18 הַ,מַּרְבֶּה (ha, marbeh) Td,Vhrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, ’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB EXO 16:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_measured_it by and_not wwww the_one and_the_one not wwww (a)_man to mmm wwww. (EXO_16:18)
OET-RV: 18 but when they measured it out, those who’d collected a lot didn’t have any extra, and those who hadn’t gathered so much still had enough to eat—each person had gathered just enough. (EXO 16:18)
EXO 30:15 יַרְבֶּה (yarbeh) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_much’ word gloss=‘give_more’ OSHB EXO 30:15 word 3
OET-LV: 15 The_rich_person not he_will_make_much and_the_poor_person not he_will_make_little more_than_(the)_half_of the_shekel by_paying DOM the_contribution_of YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl). (EXO_30:15)
OET-RV: 15 the wealthy aren’t expected to pay more, and the poor must not pass less than this amount when they pay this ransom to me to make atonement for your lives. (EXO 30:15)
EXO 32:13 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_increase’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB EXO 32:13 word 12
OET-LV: 13 Remember (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yisrāʼēl/(Israel) your_servants whom you_swore to/for_them on/over_you(fs) and_you_said to_them I_will_increase DOM offspring_of_your(pl) like_the_stars_of the_heavens and_all the_earth/land (the)_this which I_have_promised I_will_give to_your_of_offspring and_they_will_possess_it to_vanishing_point. (EXO_32:13)
OET-RV: 13 Remember Abraham and Yitshak and Yisra’el—your servants that you swore to them yourself and told them, ‘I will cause your descendants to increase like the stars in the sky, and I will give your descendants all this land which I told you about, and they will inherit it forever.’ ” (EXO 32:13)
EXO 36:5 מַרְבִּים (marbīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘[are]_multiplying’ word gloss=‘much’ OSHB EXO 36:5 word 5
OET-LV: 5 And_they_said to Mosheh (cmp) are_multiplying the_people to_bring from_sufficiency of_the_service for_work which YHWH he_has_commanded to_do DOM_her/it. (EXO_36:5)
OET-RV: 5 and they informed Mosheh, “The people are bringing way more than enough to use for the work that Yahweh has instructed us to do.” (EXO 36:5)
LEV 11:42 מַרְבֵּה (marbēh) Vhrmsc (no English gloss here) OSHB LEV 11:42 word 11
OET-LV: 42 Any one_which_walks on wwww and_all/each/any/every wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four until all/each/any/every wwww wwww to/from_all/each/any/every the the on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_earth/land not mmm that/for/because/then/when wwww they. (LEV_11:42)
OET-RV: 42 Everything that moves on its belly, and any swarming thing that moves along the ground on four or more feet mustn’t be eaten because they’re detestable. (LEV 11:42)
LEV 25:16 תַּרְבֶּה (tarbeh) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_increase’ word gloss=‘increase’ OSHB LEV 25:16 word 4
OET-LV: 16 To_the_mouth_of the_abundance_of the_years you_will_increase price_of_its_purchase and_to_the_mouth_of the_being_small of_the_years you_will_make_small price_of_its_purchase if/because the_number_of produce(s) he is_selling to/for_you(fs). (LEV_25:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 25:16)
LEV 26:9 וְ,הִרְבֵּיתִי (və, hirbēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_multiply’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB LEV 26:9 word 5
OET-LV: 9 And_I_will_turn to_you(pl) and_I_will_make_fruitful you(pl) and_I_will_multiply you(pl) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you(pl). (LEV_26:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 26:9)
NUM 26:54 תַּרְבֶּה (tarbeh) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_make_great’ word gloss=‘increase’ OSHB NUM 26:54 word 2
OET-LV: 54 For_many you_will_make_great inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small inheritance_of_its each to_the_mouth_of his_enrolled_men it_will_be_given inheritance_of_its. (NUM_26:54)
OET-RV: 54 Those with larger numbers should receive more, and the smaller groups receive less, i.e., each inheritance depends on the number of family members. (NUM 26:54)
NUM 33:54 תַּרְבּוּ (tarbū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_make_great’ word gloss=‘give_~_larger’ OSHB NUM 33:54 word 7
OET-LV: 54 And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit. (NUM_33:54)
OET-RV: 54 Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)
NUM 35:8 תַּרְבּוּ (tarbū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_increase’ word gloss=‘take_more’ OSHB NUM 35:8 word 9
OET-LV: 8 And_the_cities which you(pl)_will_give from_the_possession_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with the_many you(pl)_will_increase and_from_with the_few you(pl)_will_decrease each_one according_to_the_mouth_of its_inheritance_of_of which they_will_inherit it_will_give some_of_its_cities to_Lēviyyiy. (NUM_35:8)
OET-RV: 8 The larger tribes must give more cities than the smaller tribes, according to the area that they inherit.” (NUM 35:8)
DEU 1:10 הִרְבָּה (hirbāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_increased’ word gloss=‘multiplied’ OSHB DEU 1:10 word 3
OET-LV: 10 YHWH god_of_your(pl) he_has_increased you(pl) and_here_you(pl) the_day are_like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number. (DEU_1:10)
OET-RV: 10 because your god Yahweh has multiplied you, and wow, now you’re as numerous as the stars in the sky. (DEU 1:10)
DEU 3:5 הַרְבֵּה (harbēh) Vha contextual word gloss=‘many’ word gloss=‘many’ OSHB DEU 3:5 word 12
OET-LV: 5 All_of these were_cities fortified wall high gates and_bar[s] apart from_the_cities_of the_hamlet-dweller[s] many very. (DEU_3:5)
OET-RV: 5 even though they were all fortified with high walls and gates with bars. In addition, there were many rural villages. (DEU 3:5)
DEU 6:3 תִּרְבּוּ,ן (tirbū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_increase’ morpheme glosses=‘multiply, ’ OSHB DEU 6:3 word 9
OET-LV: 3 And_you_will_hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_take_care for_doing that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_which you(pl)_will_increase exceedingly just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey. (DEU_6:3)
OET-RV: 3 So, listen Yisrael and follow carefully so that it will go well for you and that you’ll increase in population in that very fertile land as your ancestors’ god, Yahweh, promised. (DEU 6:3)
DEU 7:13 וְ,הִרְבֶּ,ךָ (və, hirbe, kā) C,Vhq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_increase_you’ morpheme glosses=‘and, multiply, you’ OSHB DEU 7:13 word 3
OET-LV: 13 And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs). (DEU_7:13)
OET-RV: 13 and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)