Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV How will_he_pursue one_[person] a_thousand and_two will_they_put_to_flight ten_thousand if not (cmp) rock_their sold_them and_YHWH given_up_them.
UHB אֵיכָ֞ה יִרְדֹּ֤ף אֶחָד֙ אֶ֔לֶף וּשְׁנַ֖יִם יָנִ֣יסוּ רְבָבָ֑ה אִם־לֹא֙ כִּי־צוּרָ֣ם מְכָרָ֔ם וַֽיהוָ֖ה הִסְגִּירָֽם׃ ‡
(ʼēykāh yirdof ʼeḩād ʼelef ūshənayim yānişū rəⱱāⱱāh ʼim-loʼ kī-ʦūrām məkārām vayhvāh hişgīrām.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πῶς διώξεται εἷς χιλίους, καὶ δύο μετακινήσουσι μυριάδας, εἰ μὴ ὁ Θεὸς ἀπέδοτο αὐτοὺς, καὶ Κύριος παρέδωκεν αὐτούς;
(Pōs diōxetai heis ⱪilious, kai duo metakinaʸsousi muriadas, ei maʸ ho Theos apedoto autous, kai Kurios paredōken autous; )
BrTr How [fn]should one pursue a thousand, and two rout tens of thousands, if God had not sold them, and the Lord delivered them up?
32:30 Gr. shall.
ULT How could one chase a thousand,
⇔ or two put to flight ten thousands,
⇔ unless their Rock sold them,
⇔ and Yahweh gave them up?
UST You would have realized why a thousand of your soldiers would be defeated by only one of the enemy soldiers,
⇔ and why two of your enemies would chase away ten thousand Israelite soldiers.
⇔ You would realize that this would happen only if God, the one who always defended you, had put you in the hands of your enemies,
⇔ that Yahweh had abandoned you.
BSB How could one man pursue a thousand,
⇔ or two put ten thousand to flight,
⇔ unless their Rock had sold them,
⇔ unless the LORD had given them up?
OEB No OEB DEU book available
WEBBE How could one chase a thousand,
⇔ and two put ten thousand to flight,
⇔ unless their Rock had sold them,
⇔ and the LORD had delivered them up?
WMBB (Same as above)
NET How can one man chase a thousand of them,
⇔ and two pursue ten thousand;
⇔ unless their Rock had delivered them up,
⇔ and the Lord had handed them over?
LSV How does one pursue a thousand,
And two cause a myriad to flee,
If not that their Rock has sold them,
And YHWH has shut them up?
FBV How on earth could one man chase after a thousand, or two make ten thousand run away, unless their Rock of protection had sold them, unless the Lord had surrendered them?
T4T You would have realized why 1,000 of your soldiers would be defeated by only one of the enemy soldiers,
⇔ and why two of your enemies would chase away 10,000 Israeli soldiers.
⇔ You would realize that this would happen only if God, the one who always defended you [MET], had allowed your enemies to defeat you,
⇔ because he had abandoned you.
LEB • and two could cause a myriad to flee, • if their Rock had not sold them, • and Yahweh had not given them up?
BBE How would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up?
Moff No Moff DEU book available
JPS How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had given them over and the LORD had delivered them up?
ASV How should one chase a thousand,
⇔ And two put ten thousand to flight,
⇔ Except their Rock had sold them,
⇔ And Jehovah had delivered them up?
DRA How should one pursue after a thousand, and two chase ten thousand? Was it not, because their God had sold them, and the Lord had shut them up?
YLT How doth one pursue a thousand, And two cause a myriad to flee! If not — that their rock hath sold them, And Jehovah hath shut them up?
Drby How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Were it not that their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
RV How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And the LORD had delivered them up?
Wbstr How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
KJB-1769 How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
KJB-1611 [fn]How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rocke had sold them, and the LORD had shut them vp?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
32:30 Iosh. 23. 10.
Bshps Howe shoulde one chase a thousande, & two put ten thousand to flyght, except their maker had solde them, and except the Lorde had shut them vp?
(How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flyght, except their maker had sold them, and except the Lord had shut them up?)
Gnva How should one chase a thousand, and two put ten thousande to flight, except their strong God had sold the, and the Lord had shut them vp?
(How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their strong God had sold them, and the Lord had shut them up? )
Cvdl How cometh it, yt one shall chace a thousande of them, and yt two shal put ten thousande to flyghte? Is it not so, euen because their rocke hath solde them, and because the LORDE hath geuen them ouer?
(How cometh/comes it, it one shall chace a thousand of them, and it two shall put ten thousand to flyghte? Is it not so, even because their rock hath/has sold them, and because the LORD hath/has given them over?)
Wycl How pursuede oon of enemyes a thousynde of Jewis, and tweyne dryuen awey ten thousynde? Whether not therfore for her God selde hem, and the Lord closide hem togidere?
(How pursued one of enemies a thousand of Yewis, and two driven away ten thousand? Whether not therefore for her God selde them, and the Lord closide them together?)
Luth Wie geht es zu, daß einer wird ihrer tausend jagen und zween werden zehntausend flüchtig machen? Ist‘s nicht daß sie ihr Fels verkauft hat, und der HErr hat sie übergeben?
(How geht it to, that einer becomes of_their/her tausend jagen and zween become zehntausend flüchtig machen? Ist‘s not that they/she/them you/their/her Fels verkauft has, and the/of_the LORD has they/she/them übergeben?)
ClVg Quomodo persequatur unus mille, et duo fugent decem millia? nonne ideo, quia Deus suus vendidit eos, et Dominus conclusit illos?[fn]
(Quomodo persequatur unus mille, and two fugent ten millia? isn't_it ideo, because God suus vendidit them, and Master conclusit illos? )
32.30 Quomodo. Tantum ostendit timorem Judaicæ gentis, postquam Domino peccaverunt, ut unus hostium mille de eis, et duo fugarent decem millia, hoc est pauci plurimos.
32.30 Quomodo. Tantum ostendit timorem Yudaicæ gentis, postquam Master peccaverunt, as unus hostium a_thousand about eis, and two fugarent ten millia, this it_is pauci plurimos.
32:30 How could one person chase a thousand: When God gives his people over to destruction, they are vulnerable against all odds.
• their Rock: Here the metaphor is used ironically. The very one upon whom Israel should stand as the source of their strength will desert them because of their own wickedness and unfaithfulness (see 32:4).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. He continues to quote Yahweh’s words and tell them more of what they would have understood if they were wise (Deuteronomy 32:29).
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) How could one chase a thousand … Yahweh had given them up?
(Some words not found in UHB: how chase one(ms) a_thousand and,two put_~_toflight ten_thousand if not that/for/because/then/when rock,their sold,them and=YHWH given_~_up,them )
Moses uses a question to scold the people for not being wise enough to understand why their enemies are defeating them. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement as in the UST.
Note 3 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight
(Some words not found in UHB: how chase one(ms) a_thousand and,two put_~_toflight ten_thousand if not that/for/because/then/when rock,their sold,them and=YHWH given_~_up,them )
You can make clear the understood information. Alternate translation: “How could 1 enemy soldier chase 1,000 of your men, and 2 enemy soldiers cause 10,000 of your men to run away” (See also: figs-ellipsis)
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) unless their Rock had sold them
(Some words not found in UHB: how chase one(ms) a_thousand and,two put_~_toflight ten_thousand if not that/for/because/then/when rock,their sold,them and=YHWH given_~_up,them )
The word “Rock” refers to Yahweh who is strong and able to protect his people. Alternate translation: “unless Yahweh, their Rock, had handed them over”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) their Rock
(Some words not found in UHB: how chase one(ms) a_thousand and,two put_~_toflight ten_thousand if not that/for/because/then/when rock,their sold,them and=YHWH given_~_up,them )
Alternate translation: “The Rock” here is a proper name that Moses gives to Yahweh, who, like a rock, is strong and able to protect his people. Translate “Rock” as in Deuteronomy 32:4.