Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יָקוּשׁ’ (yāqūsh)

יָקוּשׁ

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘יָקוּשׁ’ (yāqūsh) in the Hebrew originals

PSA 91:3יָקוּשׁ (yāqūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_fowler’ word gloss=‘fowler’ OSHB PSA 91:3 word 5

OET-LV: 3If/because he he_will_deliver_you from_the_snare_of a_fowler from_a_plague_of destruction(s).   (PSA_91:3)

OET-RV: 3He will keep you safe from the hunter’s traps,
 ⇔ ≈ and from deadly diseases. (PSA 91:3)

PROV 6:5יָקוּשׁ (yāqūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_fowler’ word gloss=‘fowler’ OSHB PROV 6:5 word 6

OET-LV: 5Deliver_yourself like_a_gazelle from_a_hand and_like_a_bird from_the_hand_of a_fowler.   (PRO_6:5)

OET-RV: 5Save yourself immediately like a deer when it’s snagged,
 ⇔ ≈ or a bird fleeing from a trapper. (PRO 6:5)

JER 5:26יְקוּשִׁים (yəqūshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘fowlers’ word gloss=‘fowlers’ OSHB JER 5:26 word 7

OET-LV: 26If/because they_are_found among_my_of_people wicked_people he_watches as_bend fowlers they_set a_destroyer people they_catch.   (JER_5:26)

OET-RV: 26 (JER 5:26)

Lemmas with same root consonants as ‘יקושׁ’ (yqvsh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)יָקוֹשׁ’ (yāqōsh) in the Hebrew originals

HOS 9:8יָקוֹשׁ (yāqōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_fowler’ word gloss=‘fowler's’ OSHB HOS 9:8 word 7

OET-LV: 8ʼEfrayim was_a_watchman with god_of_my a_prophet a_trap_of a_fowler is_on all_of ways_of_his animosity in_house_of his/its_god.   (HOS_9:8)

OET-RV: 8The prophet is the watchman over Efrayim/Yisrael with my god,
 ⇔ but the bird-catcher’s traps are on all of his paths,
 ⇔ and there’s hostility in his god’s house. (HOS 9:8)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יקושׁ’ (yqvsh)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)יָקֹשׁ’ (yāqosh) in the Hebrew originals

DEU 7:25תִּוָּקֵשׁ (tiūāqēsh) VNi2ms contextual word gloss=‘you_should_be_ensnared’ word gloss=‘ensnared’ OSHB DEU 7:25 word 13

OET-LV: 25The_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_burn with_fire not you_will_covet silver and_gold on_them and_you_will_take_it to/for_you(fs) lest you_should_be_ensnared in/on/over_him/it if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it.   (DEU_7:25)

OET-RV: 25You must burn their idols in a firedon’t be tempted to take any gold or silver decorations off them in case you get trapped by it, because your god Yahweh hates every part of those idols. (DEU 7:25)

PSA 124:7יוֹקְשִׁים (yōqəshīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘fowlers’ word gloss=‘fowlers’ OSHB PSA 124:7 word 5

OET-LV: 7Self_of_our like_a_bird it_has_escaped from_a_snare_of fowlers the_snare is_broken and_we we_have_escaped.   (PSA_124:7)

OET-RV: 7We’ve escaped like a bird out of a bird-catcher’s trap—
 ⇔ the trap’s been broken and we’ve escaped. (PSA 124:7)

PSA 141:9יָקְשׁוּ (yāqəshū) Vqp3cp contextual word gloss=‘[which]_they_have_laid’ word gloss=‘laid’ OSHB PSA 141:9 word 4

OET-LV: 9Keep_me from_the_hands_of the_trap which_they_have_laid to_me and_the_snares_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_141:9)

OET-RV: 9Keep me from the trap that they’ve laid for me—
 ⇔ from the nets of those who do evil. (PSA 141:9)

PROV 6:2נוֹקַשְׁתָּ (nōqashtā) VNp2ms contextual word gloss=‘you_have_been_ensnared’ word gloss=‘snared’ OSHB PROV 6:2 word 1

OET-LV: 2You_have_been_ensnared by_the_words/messages_of your_mouth_of_of you_have_been_caught by_the_words/messages_of your_mouth_of_of.   (PRO_6:2)

OET-RV: 2then you’ve become trapped by your own lips—
 ⇔ ≈ you’ve been caught by the words out of your own mouth. (PRO 6:2)

ECC 9:12יוּקָשִׁים (yūqāshīm) VPsmpa contextual word gloss=‘[are]_ensnared’ word gloss=‘trapped’ OSHB ECC 9:12 word 16

OET-LV: 12If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.   (ECC_9:12)

OET-RV: 12You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)

ISA 8:15וְ,נוֹקְשׁוּ (və, nōqəshū) C,VNq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ensnared’ morpheme glosses=‘and, snared’ OSHB ISA 8:15 word 6

OET-LV: 15And_they_will_stumble over_them many_people and_they_will_fall and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_8:15)

OET-RV: 15Many people will stumble over that stone and that rock and fall and be broken, or be snared and captured.” (ISA 8:15)

ISA 28:13וְ,נוֹקְשׁוּ (və, nōqəshū) C,VNq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ensnared’ morpheme glosses=‘and, snared’ OSHB ISA 28:13 word 22

OET-LV: 13And_it_was to/for_them the_message_of YHWH command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there so_that they_may_go and_they_will_stumble backwards and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_28:13)

OET-RV: 13 (ISA 28:13)

JER 50:24יָקֹשְׁתִּי (yāqoshtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_laid_a_trap’ word gloss=‘set_a_snare’ OSHB JER 50:24 word 1

OET-LV: 24I_laid_a_trap to/for_you(fs) and_also you_were_caught Oh_Bāⱱel and_you not you_knew you_were_found and_also you_were_caught if/because with_YHWH you_engaged_in_strife.   (JER_50:24)

OET-RV: 24 (JER 50:24)

Have 16 uses of Hebrew root (lemma)קַשׁ’ (qash) in the Hebrew originals

EXO 5:12קַשׁ (qash) Ncmsa contextual word gloss=‘stubble’ word gloss=‘stubble’ OSHB EXO 5:12 word 7

OET-LV: 12And_he/it_scattered the_people in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_ stubble _gather for_straw.   (EXO_5:12)

OET-RV: 12So the people dispersed throughout all of Egypt to gather stubble for straw, (EXO 5:12)

EXO 15:7כַּ,קַּֽשׁ (ka, qash) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, stubble’ morpheme glosses=‘like_the, stubble’ OSHB EXO 15:7 word 8

OET-LV: 7And_in_the_greatness_of your_majesty_of_of you_threw_down those_of_who_rose_against_you you_sent_forth anger_of_your it_consumed_them like_stubble.   (EXO_15:7)

OET-RV: 7You toss away your adversaries with your great power.
 ⇔ Your burning anger consumes them like straw in a fire. (EXO 15:7)

JOB 13:25קַשׁ (qash) Ncmsa contextual word gloss=‘chaff’ word gloss=‘chaff’ OSHB JOB 13:25 word 5

OET-LV: 25A_leaf driven_about will_you_terrify and_DOM chaff dry will_you_pursue.   (JOB_13:25)

OET-RV: 25Would you terrify a leaf blown by the wind?
 ⇔ ≈ Would you chase a dry stalk to punish it? (JOB 13:25)

JOB 41:20לְ,קַשׁ (lə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘into, chaff’ morpheme glosses=‘to, stubble’ OSHB JOB 41:20 word 5

OET-LV: 20 not it_makes_it_flee the_son_of a_bow into_chaff they_are_changed to_him/it stones_of a_sling.   (JOB_41:20)

OET-RV: 20Smoke pours from its nostrils,
 ⇔ like a boiling pot with a hollow reed poking out from under the lid. (JOB 41:20)

JOB 41:21כְּ,קַשׁ (kə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘as, stubble’ OSHB JOB 41:21 word 1

OET-LV: 21 like_chaff a_club they_are_regarded and_it_laughs to_the_shaking_of a_javelin.   (JOB_41:21)

OET-RV: 21Its breath sets coals on fire,
 ⇔ ≈ and a flame comes out of its mouth. (JOB 41:21)

PSA 83:14כְּ,קַשׁ (kə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB PSA 83:14 word 4

OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind.   (PSA_83:14)

OET-RV: 14like the fire that burns a forest,
 ⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)

ISA 5:24קַשׁ (qash) Ncmsa contextual word gloss=‘stubble’ word gloss=‘stubble’ OSHB ISA 5:24 word 3

OET-LV: 24for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned.   (ISA_5:24)

OET-RV: 24Therefore, the roots of their families will rot,
 ⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
 ⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
 ⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
 ⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)

ISA 33:11קַשׁ (qash) Ncmsa contextual word gloss=‘stubble’ word gloss=‘stubble’ OSHB ISA 33:11 word 4

OET-LV: 11You(pl)_will_conceive dry_grass you(pl)_will_give_birth_to stubble breath_of_your(pl) is_a_fire which_it_will_consume_you(pl).   (ISA_33:11)

OET-RV: 11 (ISA 33:11)

ISA 40:24כַּ,קַּשׁ (ka, qash) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like_the, stubble’ OSHB ISA 40:24 word 17

OET-LV: 24Even not they_have_been_planted even not they_have_been_sown even not it_has_taken_root on_the_earth rootstock_of_their and_also he_blows (is)_in_them and_they_have_dried_up and_a_tempest like_chaff it_carries_them_off.   (ISA_40:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:24)

ISA 41:2כְּ,קַשׁ (kə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, stubble’ OSHB ISA 41:2 word 15

OET-LV: 2Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his.   (ISA_41:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:2)

ISA 47:14כְ,קַשׁ (kə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, stubble’ OSHB ISA 47:14 word 3

OET-LV: 14There they_have_become like_chaff a_fire it_has_burnt_them not they_will_deliver DOM self_of_their from_the_hand_of the_flame there_will_not_be coal to_be_warm a_fire to_sit before_it.   (ISA_47:14)

OET-RV:  ⇔  14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:14)

JER 13:24כְּ,קַשׁ (kə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB JER 13:24 word 2

OET-LV: 24And_I_will_scatter_them like_chaff which_passes_away to/for_wind/breath/spirit the_wilderness.   (JER_13:24)

OET-RV: 24 (JER 13:24)

JOEL 2:5קָשׁ (qāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘stubble’ word gloss=‘stubble’ OSHB JOEL 2:5 word 11

OET-LV: 5Like_the_sound_of chariots over the_tops_of the_mountains they_leap like_the_sound_of a_flame_of fire which_consumes stubble like_a_people mighty deployed_of battle.   (JOL_2:5)

OET-RV: 5Like the sound of chariots, they leap along the tops of the hills—
 ⇔ like the sound of flames devouring stubble,
 ⇔ like a mighty people organised for war. (JOL 2:5)

OBA 1:18לְ,קַשׁ (lə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, become]_(into)_stubble’ morpheme glosses=‘as, stubble’ OSHB OBA 1:18 word 10

OET-LV: 18and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken.   (OBA_1:18)

OET-RV: 18Yisrael’s people will be a fire,
 ⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
 ⇔ None of Esau’s descendants will survive,
 ⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)

NAH 1:10כְּ,קַשׁ (kə, qash) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, stubble’ morpheme glosses=‘like, stubble’ OSHB NAH 1:10 word 8

OET-LV: 10If/because to thorns entangled and_like_their_of_drink drunkards they_will_be_consumed like_stubble dry full.   (NAH_1:10)

OET-RV: 10They’ll get tangled up as if in thorns,
 ⇔ and they’ll walk like drunks.
 ⇔ They’ll be burnt up completely like dry stubble. (NAH 1:10)

MAL 3:19קַשׁ (qash) Ncmsa contextual word gloss=‘stubble’ word gloss=‘stubble’ OSHB MAL 3:19 word 13

OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch.   (MAL_3:19)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)קוּשׁ’ (qūsh) in the Hebrew originals

ISA 29:21יְקֹשׁוּ,ן (yəqoshū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, lay_a_trap’ morpheme glosses=‘set_a_trap, ’ OSHB ISA 29:21 word 6

OET-LV: 21those_who_cause_to_sin_of (of)_a_person with_a_message and_for_who]_adjudicates in_gate they_lay_a_trap and_they_have_turned_aside with_emptiness the_righteous_person.   (ISA_29:21)

OET-RV: 21 (ISA 29:21)