Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 124 V1V2V3V4V5V6V8

Parallel PSA 124:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 124:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHelp_our in/on_name_of of_YHWH [who]_made (of)_heaven and_earth.

UHBנַפְשֵׁ֗⁠נוּ כְּ⁠צִפּ֥וֹר נִמְלְטָה֮ מִ⁠פַּ֪ח י֫וֹקְשִׁ֥ים הַ⁠פַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַ⁠אֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃
   (nafshē⁠nū kə⁠ʦipōr nimləţāh mi⁠paḩ yōqəshim ha⁠paḩ nishbār va⁠ʼₐnaḩnū nimlāţə.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 124:7 verse available

BrTrNo BrTr PSA 124:7 verse available

ULTWe have escaped like a bird out of the snare of the fowlers;
 ⇔ the snare has been broken, and we have escaped.

USTWe have escaped from our enemies as a bird escapes from the trap that hunters have set;
 ⇔ it is as though the trap that our enemies set for us was broken
 ⇔ and we have escaped from it!

BSBWe have escaped like a bird from the snare of the fowler;
 ⇔ the net is torn, and we have slipped away.


OEBWe are like a bird just escaped
 ⇔ from the snare of the fowler.
 ⇔ The snare is broken,
 ⇔ and we are escaped.

WEBBEOur soul has escaped like a bird out of the fowler’s snare.
 ⇔ The snare is broken, and we have escaped.

WMBB (Same as above)

NETWe escaped with our lives, like a bird from a hunter’s snare.
 ⇔ The snare broke, and we escaped.

LSVOur soul has escaped as a bird from a snare of fowlers,
The snare was broken, and we have escaped.

FBVWe escaped from them like a bird flying out of a hunter's trap. The trap was broken and we flew away!

T4TWe have escaped from our enemies like a bird escapes from the trap that hunters have set;
 ⇔ it is as though the trap that our enemies set for us was broken
 ⇔ and we have escaped from it!

LEB•  from the snare of fowlers. •  The snare is broken, and we have escaped.

BBEOur soul has gone free like a bird out of the net of those who would take her: the net is broken, and we are free.

Moffwe escaped like a bird from the fowler’s snare,
 ⇔ the snare broke, we made our escape.

JPSOur soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we are escaped.

ASVOur soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers:
 ⇔ The snare is broken, and we are escaped.

DRANo DRA PSA 124:7 verse available

YLTOur soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.

DrbyOur soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.

RVOur soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

WbstrOur soul hath escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.

KJB-1769Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

KJB-1611Our soule is escaped as a bird out of the snare of the foulers; the snare is broken, and we are escaped.
   (Our soul is escaped as a bird out of the snare of the foulers; the snare is broken, and we are escaped.)

BshpsOur soule is escaped, euen as a byrde out of the snare of the fouler: the snare is broken, and we be escaped.
   (Our soul is escaped, even as a byrde out of the snare of the fouler: the snare is broken, and we be escaped.)

GnvaOur soule is escaped, euen as a bird out of the snare of the foulers: the snare is broken, and we are deliuered.
   (Our soul is escaped, even as a bird out of the snare of the foulers: the snare is broken, and we are delivered. )

Cvdlye snare is broke, and we are delyuered.
   (ye snare is broke, and we are delivered.)

WyclNo Wycl PSA 124:7 verse available

LuthUnsere SeeLE ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers. Der Strick ist zerrissen, und wir sind los.
   (Unsere SeeLE is entronnen like a Vogel to_him Stricke the Voglers. The Strick is zerrissen, and we/us are los.)

ClVgNo ClVg PSA 124:7 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 124 This thanksgiving song describes what might happen if the Lord were not present with his people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

escaped like a bird out of the snare of the fowlers

(Some words not found in UHB: soul,our like,bird escaped from,snare fowlers the,snare broken and,we escaped )

The writer describes his escape from the enemies as if he was a bird that had escaped from the snare of the hunters. Alternate translation: “escaped from our enemies as a bird escapes from the trap that hunters have set”

snare

(Some words not found in UHB: soul,our like,bird escaped from,snare fowlers the,snare broken and,we escaped )

a small trap of string or wire made for catching small animals or birds

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

the snare has been broken

(Some words not found in UHB: soul,our like,bird escaped from,snare fowlers the,snare broken and,we escaped )

The plot of the enemies to catch the writer failed as if it was a snare that had broken.

BI Psa 124:7 ©