Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 SAM 9:2 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘[was]_Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 9:2 word 5
OET-LV: 2 And_belonged_to_the_house_of Shāʼūl a_servant and_his/its_name was_Tsīⱱāʼ/(Ziba) and_people_summoned to_him/it to Dāvid and_he/it_said the_king to_him/it are_you Tsīⱱāʼ and_he/it_said servant_of_your. (SA2_9:2)
OET-RV: 2 Now there was a servant in Sha’ul household named Tsiva and he was summoned to David, and the king asked him, “Are you Tsiva?”
¶ “Yes, I’m your servant,” he replied. (SA2 9:2)
2 SAM 9:2 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 9:2 word 14
OET-LV: 2 And_belonged_to_the_house_of Shāʼūl a_servant and_his/its_name was_Tsīⱱāʼ/(Ziba) and_people_summoned to_him/it to Dāvid and_he/it_said the_king to_him/it are_you Tsīⱱāʼ and_he/it_said servant_of_your. (SA2_9:2)
OET-RV: 2 Now there was a servant in Sha’ul household named Tsiva and he was summoned to David, and the king asked him, “Are you Tsiva?”
¶ “Yes, I’m your servant,” he replied. (SA2 9:2)
2 SAM 9:3 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 9:3 word 13
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet. (SA2_9:3)
OET-RV: 3 “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)
2 SAM 9:4 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 9:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it the_king where is_he and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king here he is_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl in debar. (SA2_9:4)
OET-RV: 4 “Where is he?” the king asked.
¶ “Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” (SA2 9:4)
2 SAM 9:9 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 9:9 word 4
OET-LV: 9 And_he/it_called the_king (to) Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Shāʼūl and_he/it_said to_him/it all_of that it_belonged to_Shāʼūl and_to/for_all household_of_his I_have_given to_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of. (SA2_9:9)
OET-RV: 9 Then the king summoned Sha’ul’s servant Tsiva and told him, “I’ve given everything that belonged to Sha’ul and to all his household to your master. (SA2 9:9)
2 SAM 9:10 וּ,לְ,צִיבָא (ū, lə, ʦīⱱāʼ) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, [belonged, to]_Ziba’ morpheme glosses=‘and, had, Ziba’ OSHB 2 SAM 9:10 word 22
OET-LV: 10 And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants. (SA2_9:10)
OET-RV: 10 You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)
2 SAM 9:11 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 9:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king. (SA2_9:11)
OET-RV: 11 “Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons. (SA2 9:11)
2 SAM 9:12 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘of_Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)'s’ OSHB 2 SAM 9:12 word 9
OET-LV: 12 And_belonged_to_Mephibshet a_son young and_his/its_name was_Mīkəʼ and_all/each/any/every (the)_resident_of the_house_of Tsīⱱāʼ were_servants of_Mephibshet. (SA2_9:12)
OET-RV: 12 Mefiboshet had a young son named Mika. All Tsiva’s household became Mefiboshet’s servants, (SA2 9:12)
2 SAM 16:1 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 16:1 word 6
OET-LV: 16 And_Dāvid he_passed_on a_little from_the_top and_see/lo/see Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Mephi- bshet to_meet_him and_a_pair_of donkeys saddled and_were_on_them two_hundred bread[s] and_one_hundred bunches_of_raisins and_one_hundred summer_fruit and_a_jar_of wine. (SA2_16:1)
OET-RV: 16 David hadn’t gone far past the summit when, wow, he was meet by Mefiboshet’s servant Tsiva with a pair of saddled donkeys loaded with two hundred bread rolls, one hundred cakes of raisins, one hundred pieces of fresh fruit, and a leather container of wine. (SA2 16:1)
2 SAM 16:2 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 16:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness. (SA2_16:2)
OET-RV: 2 “What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)
2 SAM 16:2 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 16:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness. (SA2_16:2)
OET-RV: 2 “What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)
2 SAM 16:3 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 16:3 word 7
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king and_where is_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there he_is_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of my_father_of_of. (SA2_16:3)
OET-RV: 3 “So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied. (SA2 16:3)
2 SAM 16:4 לְ,צִבָא (lə, ʦiⱱāʼ) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Ziba’ morpheme glosses=‘to, Ziba’ OSHB 2 SAM 16:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king. (SA2_16:4)
OET-RV: 4 “Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ “I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)
2 SAM 16:4 צִיבָא (ʦīⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘Ziba’ possible glosses=‘Tsīⱱāʼ / (Ziba)’ OSHB 2 SAM 16:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king. (SA2_16:4)
OET-RV: 4 “Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ “I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)
2 SAM 19:18 וְ,צִיבָא (və, ʦīⱱāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ziba’ morpheme glosses=‘and, Ziba’ OSHB 2 SAM 19:18 word 5
OET-LV: 18 and_one_thousand man with_him/it of_Binyāmīn and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_five_of teen sons_of_his and_twenty servants_of_his with_him/it and_they_rushed_ahead the_Yardēn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (SA2_19:18)
OET-RV: 18 They crossed the ford to help bring the king’s household back across and anything else the king wanted.
¶ Shimei (Gera’s son) fell onto his knees in front of the king when he crossed the Yordan (SA2 19:18)
2 SAM 19:30 וְ,צִיבָא (və, ʦīⱱāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ziba’ morpheme glosses=‘and, Ziba’ OSHB 2 SAM 19:30 word 10
OET-LV: 30 and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what are_you_speaking still words/messages_of_your I_say you and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) you(pl)_will_divide DOM the_field. (SA2_19:30)
OET-RV: 30 Actually, let him take everything,” Mefiboshet responded. “since my master the king has been able to return safely.” (SA2 19:30)
GEN 2:1 צְבָאָ,ם (ʦəⱱāʼā, m) Ncbsc,Sp3mp contextual word gloss=‘their=objects’ possible glosses=‘their_group / army / objects’ contextual morpheme glosses=‘host_of, their’ morpheme glosses=‘array_of, their’ OSHB GEN 2:1 word 5
OET-LV: 2 and_they_were_completed the_heavens and_the_earth and_all their_objects. (GEN_2:1)
OET-RV: 2 So the heavens and the earth were completed, along with everything in them. (GEN 2:1)
GEN 21:22 צְבָא,וֹ (ʦəⱱāʼ, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_army_of, of’ morpheme glosses=‘army_of, his’ OSHB GEN 21:22 word 8
OET-LV: 22 and_he/it_was at_time the_that and_ ʼAⱱīmelek _he/it_said and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of to ʼAⱱrāhām to_ god _say is_with_you in_all that you are_doing. (GEN_21:22)
OET-RV: 22 One day King Abimelech and Ficol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, “We can see that God is with you in everything you do. (GEN 21:22)
GEN 21:32 צְבָא,וֹ (ʦəⱱāʼ, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_army_of, of’ morpheme glosses=‘army_of, his’ OSHB GEN 21:32 word 9
OET-LV: 32 And_they_made a_covenant at sheⱱaˊ and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of and_they_returned to the_land_of the_Fəlishtiy. (GEN_21:32)
OET-RV: 32 So the agreement was made at Be’er-Sheva, then Abimelech and Ficol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region. (GEN 21:32)
GEN 26:26 צְבָא,וֹ (ʦəⱱāʼ, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_army_of, of’ morpheme glosses=‘army_of, his’ OSHB GEN 26:26 word 9
OET-LV: 26 And_ʼAⱱīmelek he_came to_him/it from_Gərār and_Ahuzzah friend_of_his_close and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of. (GEN_26:26)
OET-RV: 26 Then King Abimelech came to Yitshak from Gerar along with his friend Ahuzzath and Ficol the commander of his army (GEN 26:26)
EXO 6:26 צִבְאֹתָ,ם (ʦiⱱʼotā, m) Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘hosts_of, their’ morpheme glosses=‘divisions_of, their’ OSHB EXO 6:26 word 15
OET-LV: 26 That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their. (EXO_6:26)
OET-RV: 26 It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)
EXO 7:4 צִבְאֹתַ,י (ʦiⱱʼota, y) Ncbpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘hosts_of, my’ morpheme glosses=‘divisions_of, my’ OSHB EXO 7:4 word 11
OET-LV: 4 And_not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh and_I_will_put DOM hand_of_my on_Miʦrayim and_I_will_bring_out DOM hosts_of_my DOM people_of_my the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) with_acts_of_judgement great. (EXO_7:4)
OET-RV: 4 Far’oh won’t listen to you so I’ll pressure Egypt, and I’ll use severe judgements to ensure that I bring my armies—my people the Israelis—out Egypt. (EXO 7:4)
EXO 12:17 צִבְאוֹתֵי,כֶם (ʦiⱱʼōtēy, kem) Ncbpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘hosts_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘divisions_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:17 word 10
OET-LV: 17 And_you(pl)_will_keep DOM the_unleavened_bread(s) if/because on_the_substance_of the_day the_this I_brought_out DOM hosts_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_keep DOM the_day the_this to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity. (EXO_12:17)
OET-RV: 17 You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:17)
EXO 12:41 צִבְאוֹת (ʦiⱱʼōt) Ncbpc contextual word gloss=‘the_hosts_of’ word gloss=‘divisions_of’ OSHB EXO 12:41 word 14
OET-LV: 41 And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_12:41)
OET-RV: 41 to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. (EXO 12:41)
EXO 12:51 צִבְאֹתָ,ם (ʦiⱱʼotā, m) Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘hosts_of, their’ morpheme glosses=‘hosts_of, their’ OSHB EXO 12:51 word 13
OET-LV: 51 and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this YHWH he_brought_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their. (EXO_12:51)
OET-RV: 51 and so on that very day, Yahweh took all the Israelis out of Egypt grouped by their family divisions. (EXO 12:51)
EXO 38:8 הַ,צֹּבְאֹת (ha, ʦoⱱʼot) Td,Vqrfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_serving_[women]’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EXO 38:8 word 9
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_laver bronze and_DOM base_of_its bronze with_the_mirrors_of the_serving_women who they_served the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_38:8)
OET-RV: 8 Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent. (EXO 38:8)
EXO 38:8 צָבְאוּ (ʦāⱱəʼū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_served’ word gloss=‘served’ OSHB EXO 38:8 word 11
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_laver bronze and_DOM base_of_its bronze with_the_mirrors_of the_serving_women who they_served the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_38:8)
OET-RV: 8 Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent. (EXO 38:8)
NUM 1:3 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:3 word 7
OET-LV: 3 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron. (NUM_1:3)
OET-RV: 3 Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)
NUM 1:3 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, military_divisions_of, their’ OSHB NUM 1:3 word 11
OET-LV: 3 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron. (NUM_1:3)
OET-RV: 3 Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)
NUM 1:20 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:20 word 21
OET-LV: 20 and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of. (NUM_1:20)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)
NUM 1:22 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:22 word 19
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 1:24 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:24 word 15
OET-LV: 24 of_the_descendants_of of_Gād genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:24)
OET-RV: • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:24)
NUM 1:26 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:26 word 15
OET-LV: 26 of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:26)
OET-RV: • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:26)
NUM 1:28 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:28 word 15
OET-LV: 28 of_the_descendants_of of_Yissāskār/(Issachar) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:28)
OET-RV: • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:28)
NUM 1:30 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:30 word 15
OET-LV: 30 of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:30)
OET-RV: • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:30)
NUM 1:32 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:32 word 17
OET-LV: 32 of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) of_the_descendants_of of_ʼEfrayim genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:32)
OET-RV: • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:32)
NUM 1:34 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:34 word 15
OET-LV: 34 of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:34)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)
NUM 1:36 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:36 word 15
OET-LV: 36 of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:36)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)
NUM 1:38 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:38 word 15
OET-LV: 38 of_the_descendants_of of_Dān genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:38)
OET-RV: • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:38)
NUM 1:40 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:40 word 15
OET-LV: 40 of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:40)
OET-RV: • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)
NUM 1:42 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:42 word 15
OET-LV: 42 the_descendants_of Naftālī genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:42)
OET-RV: • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:42)
NUM 1:45 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:45 word 14
OET-LV: 45 And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_1:45)
OET-RV: 45 They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle— (NUM 1:45)
NUM 1:52 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 1:52 word 10
OET-LV: 52 And_they_will_encamp the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone at camp_of_his and_everyone at standard_of_his to_their_military_of_groups. (NUM_1:52)
OET-RV: 52 When the other Israelis set up camp, each man must set up with his army division by their banner, (NUM 1:52)
NUM 2:3 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:3 word 7
OET-LV: 3 And_those_who_encamp eastward eastward will_be_the_standard_of the_camp_of Yəhūdāh/(Judah) to_their_military_of_groups and_the_leader of_the_descendants_of of_Yəhūdāh was_Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ. (NUM_2:3)
OET-RV: 3 On the eastern side facing the sunrise will be Yehudah’s (Judah’s) banner and their army divisions, led by Amminadav’s son Nahshon (NUM 2:3)
NUM 2:4 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:4 word 1
OET-LV: 4 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_four and_seventy thousand and_six hundred(s). (NUM_2:4)
OET-RV: 4 with 74,600 in his division. (NUM 2:4)
NUM 2:6 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:6 word 1
OET-LV: 6 And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_four and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_2:6)
OET-RV: 6 with 54,400 in his division. (NUM 2:6)
NUM 2:8 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:8 word 1
OET-LV: 8 And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_2:8)
OET-RV: 8 with 57,400 in his division. (NUM 2:8)
NUM 2:9 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:9 word 13
OET-LV: 9 All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Yəhūdāh were_one_hundred_of thousand and_eighty thousand and_six_of thousand(s) and_four hundred(s) to_their_military_of_groups first they_will_set_out. (NUM_2:9)
OET-RV: 9 The total number in the divisions in the Yehudah camp is 186,400, and when travelling, they’ll all go at the front. (NUM 2:9)
NUM 2:10 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:10 word 5
OET-LV: 10 the_standard_of the_camp_of Rəʼūⱱēn be_southward_will to_their_military_of_groups and_the_leader of_the_descendants_of of_Rəʼūⱱēn was_ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr. (NUM_2:10)
OET-RV: 10 On the southern side of the sacred tent will be Reuven’s banner, led by Shedeyur’s son Elitsur (NUM 2:10)
NUM 2:11 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:11 word 1
OET-LV: 11 And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_six and_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_2:11)
OET-RV: 11 with 46,500 in his division. (NUM 2:11)
NUM 2:13 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:13 word 1
OET-LV: 13 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_nine and_fifty thousand and_three hundred(s). (NUM_2:13)
OET-RV: 13 with 59,300 in his division. (NUM 2:13)
NUM 2:15 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:15 word 1
OET-LV: 15 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_five and_forty thousand and_six hundred(s) and_fifty. (NUM_2:15)
OET-RV: 15 with 45,650 in his division. (NUM 2:15)
NUM 2:16 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:16 word 13
OET-LV: 16 All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Rəʼūⱱēn were_one_hundred_of thousand and_one and_fifty thousand and_four hundred(s) and_fifty to_their_military_of_groups and_second they_will_set_out. (NUM_2:16)
OET-RV: 16 The total number in the divisions in the Reuven camp is 151,450, and when travelling, they’ll all go second. (NUM 2:16)
NUM 2:18 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:18 word 4
OET-LV: 18 the_standard_of the_camp_of ʼEfrayim to_their_military_of_groups be_westward_will and_the_leader of_the_descendants_of of_ʼEfrayim was_ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd. (NUM_2:18)
OET-RV: 18 On the western side of the sacred tent will be Efrayim’s banner, led by Ammihud’s son Elishama (NUM 2:18)
NUM 2:19 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:19 word 1
OET-LV: 19 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_2:19)
OET-RV: 19 with 40,500 in his division. (NUM 2:19)
NUM 2:21 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:21 word 1
OET-LV: 21 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_two and_thirty thousand and_two_hundred. (NUM_2:21)
OET-RV: 21 with 32,200 in his division. (NUM 2:21)
NUM 2:23 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:23 word 1
OET-LV: 23 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_five and_thirty thousand and_four hundred(s). (NUM_2:23)
OET-RV: 23 with 35,400 in his division. (NUM 2:23)
NUM 2:24 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:24 word 10
OET-LV: 24 All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_ʼEfrayim were_one_hundred_of thousand and_eight_of thousand(s) and_one_hundred to_their_military_of_groups and_third they_will_set_out. (NUM_2:24)
OET-RV: 24 The total number in the divisions in the Efrayim camp is 108,100, and when travelling, they’ll all go third. (NUM 2:24)
NUM 2:25 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:25 word 5
OET-LV: 25 the_standard_of the_camp_of Dān be_northward_will to_their_military_of_groups and_the_leader of_the_descendants_of of_Dān was_ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday. (NUM_2:25)
OET-RV: 25 On the northern side of the sacred tent will be Dan’s banner, led by Ammishaddai’s son Ahiezer (NUM 2:25)
NUM 2:26 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:26 word 1
OET-LV: 26 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s). (NUM_2:26)
OET-RV: 26 with 62,700 in his division. (NUM 2:26)
NUM 2:28 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:28 word 1
OET-LV: 28 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_one and_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_2:28)
OET-RV: 28 with 41,500 in his division. (NUM 2:28)
NUM 2:30 וּ,צְבָא,וֹ (ū, ʦəⱱāʼ, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_military_of, group’ morpheme glosses=‘and, division_of, his’ OSHB NUM 2:30 word 1
OET-LV: 30 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_three and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_2:30)
OET-RV: 30 with 53,400 in his division. (NUM 2:30)
NUM 2:32 לְ,צִבְאֹתָ,ם (lə, ʦiⱱʼotā, m) R,Ncbpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_military_of, groups’ morpheme glosses=‘by, divisions_of, their’ OSHB NUM 2:32 word 10
OET-LV: 32 these were_the_men_enrolled_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of all_of the_enrolled_men_of the_camps to_their_military_of_groups were_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty. (NUM_2:32)
OET-RV: 32 Those are the listed Israelis by their ancestral tribes with a total of 603,500 fighting men. (NUM 2:32)
NUM 4:3 לַ,צָּבָא (la, ʦāⱱāʼ) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘to_the, service’ OSHB NUM 4:3 word 11
OET-LV: 3 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of one_who_comes for_service for_doing work in_the_tent_of meeting. (NUM_4:3)
OET-RV: 3 who are from twenty-five up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:3)
NUM 4:23 לִ,צְבֹא (li, ʦəⱱoʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, serve’ morpheme glosses=‘to, perform’ OSHB NUM 4:23 word 13
OET-LV: 23 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:23)
OET-RV: 23 who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:23)
NUM 4:23 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB NUM 4:23 word 14
OET-LV: 23 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:23)
OET-RV: 23 who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:23)