Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV From_son_of of_thirty year[s] and_more to a_son of_fifty year[s] you_will_enroll DOM_them every the_come to_perform service to_do service in/on/at/with_tent of_meeting.
UHB מִבֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָמַ֗עְלָה עַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה תִּפְקֹ֣ד אוֹתָ֑ם כָּל־הַבָּא֙ לִצְבֹ֣א צָבָ֔א לַעֲבֹ֥ד עֲבֹדָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(miben shəloshim shānāh vāmaˊlāh ˊad ben-ḩₐmishshim shānāh tifqod ʼōtām kāl-habāʼ liʦəⱱoʼ ʦāⱱāʼ laˊₐⱱod ˊₐⱱodāh bəʼohel mōˊēd.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς ἐπίσκεψαι αὐτοὺς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν, ποιεῖν τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.
(apo pente kai eikosaetous kai epanō heōs pentaʸkontaetous episkepsai autous, pas ho eisporeuomenos leitourgein, poiein ta erga autou en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou. )
BrTr Take the number of them from five and twenty years old and upwards until the age of fifty, every one that goes in to minister, to do his business in the tabernacle of witness.
ULT You shall count them from a son of 30 years and upward up to a son of 50 years, every one who comes to serve service, to work work in the tent of meeting.
UST You shall count every male who is at least 30 years old but not older than 50, every male who will serve and work in the sacred tent.
BSB from thirty to fifty years old, counting everyone who comes to serve in the work at the Tent of Meeting.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE you shall count them from thirty years old and upward until fifty years old: all who enter in to wait on the service, to do the work in the Tent of Meeting.
WMBB (Same as above)
NET You must number them from thirty years old and upward to fifty years old, all who enter the company to do the work of the tent of meeting.
LSV from a son of thirty years and upward, until a son of fifty years, you number them—everyone who is going in to serve the host, to do the service in the Tent of Meeting.
FBV Count men aged thirty to fifty—all who are entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting.
T4T Write the names of the men who are between 30 and 50 years old. They will be men who will also work at the Sacred Tent.
LEB from those twenty years old[fn] and above until fifty years old;[fn] you will muster[fn] them, all who come to help to do the work of the tent of assembly.
4:23 Literally “a son of twenty years”
4:23 Literally “a son of fifty years”
4:23 Or “count,” or “summon,” or “enroll”
BBE All those from thirty to fifty years old who are able to do the work of the Tent of meeting.
Moff No Moff NUM book available
JPS from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them: all that enter in to wait upon the service, to do service in the tent of meeting.
ASV from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.
DRA From thirty Sears old and upward, unto fifty years old. Number them all that go in and minister in the tabernacle of the covenant.
YLT from a son of thirty years and upward, till a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to serve the host, to do the service in the tent of meeting.
Drby From thirty years old and upward to fifty years old shalt thou number them; every one that cometh to labour in the work, to perform the service in the tent of meeting.
RV from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.
Wbstr From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
KJB-1769 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.[fn]
(From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou/you number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation. )
4.23 to perform…: Heb. to war the warfare
KJB-1611 [fn]From thirtie yeeres old and vpward, vntill fiftie yeeres old shalt thou number them: all that enter in to performe the seruice, to doe the worke in the Tabernacle of the Congregation.
(From thirty years old and upward, until fifty years old shalt thou/you number them: all that enter in to perform the seruice, to do the work in the Tabernacle of the Congregation.)
4:23 Hebr. to warre the warfare.
Bshps From thirtie yeres olde, and aboue, vntill fiftie yeres, shalt thou number them, al that enter into the assemblie for to do seruice in the tabernacle of the congregation.
(From thirty years old, and above, until fifty years, shalt thou/you number them, all that enter into the assemblie for to do service in the tabernacle of the congregation.)
Gnva From thirtie yere old and aboue, vntil fiftie yere old shalt thou nomber them, al that enter into the assemblie for to do seruice in the Tabernacle of the Congregation.
(From thirty year old and above, until fifty year old shalt thou/you number them, all that enter into the assemblie for to do service in the Tabernacle of the Congregation. )
Cvdl from thirtye yeare & aboue, vntyll fiftye yeare, & appoynte them all yt are mete for the warre, to haue an office in the Tabernacle of wytnesse.
(from thirty year and above, until fifty year, and appoint them all it are meet for the war, to have an office in the Tabernacle of wytnesse.)
Wycl fro thretti yeer and aboue `til to fifti yeer alle that entren and mynystren in the tabernacle of boond of pees.
(fro thirty year and above `til to fifty year all that entren and mynystren in the tabernacle of bond of peace.)
Luth von dreißig Jahren an und drüber bis ins fünfzigste Jahr, und ordne sie alle, die da zum Heer tüchtig sind, daß sie ein Amt haben in der Hütte des Stifts.
(von thirty yearsn at and drüber until into_the fünfzigste Yahr, and ordne they/she/them all, the there for_the Heer tüchtig are, that they/she/them a Amt have in the/of_the hut/cabin the Stifts.)
ClVg a triginta annis et supra, usque ad annos quinquaginta. Numera omnes qui ingrediuntur et ministrant in tabernaculo fœderis.[fn]
(a triginta annis and supra, until to years quinquaginta. Numera everyone who ingrediuntur and ministrant in tabernaculo fœderis. )
4.23 A triginta. Tricenarius, qui denario ter multiplicato componitur, integritatem fidei et perfectionem operis significat, sine quibus nemo accedere debet ad divina ministeria. Joseph tricenarius Ægypti suscepit gubernacula Gen. 11., et David regnum, quod septuagenarius, id est, perpetua quiete dignus complevit III Reg. 2.. Et Ezechiel prophetiæ dona promeruit Ezech. 1.. Et quia per fidem adversa debent longanimiter ferri, et præmia sublimiter sperari arcæ vel templi altitudo, et tabernaculi longitudo triginta cubitis mensurantur. Quinquaginta, etc. ORIG. In hoc quoque libro de hostium spoliis, etc., usque ad et tradere filiis Caath portanda humeris, et manibus vehenda. Omnes qui ingrediuntur, etc. ORIG., hom. 5 in Num. Dicitur de Levitis, etc., usque ad qui omni ex parte multiplicatis et purificatis sensibus invonitur perfectus.
4.23 A triginta. Tricenarius, who denario ter multiplicato componitur, integritatem of_faith and perfectionem operis significat, without to_whom nemo accedere debet to divina ministeria. Yoseph tricenarius Ægypti suscepit gubernacula Gen. 11., and David kingdom, that septuagenarius, id it_is, perpetua quiete dignus complevit III Reg. 2.. And Ezechiel prophetiæ dona promeruit Ezech. 1.. And because through faith adversa debent longanimiter ferri, and præmia sublimiter sperari arcæ or templi altitudo, and tabernaculi longitudo triginta cubitis mensurantur. Quinquaginta, etc. ORIG. In this too libro about hostium spoliis, etc., until to and tradere childrens Caath portanda humeris, and manibus vehenda. All_of_them who ingrediuntur, etc. ORIG., hom. 5 in Num. Dicitur about Levitis, etc., until to who all from in_part/partly multiplicatis and purificatis sensibus invonitur perfectus.
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
מִבֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָמַ֗עְלָה עַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה
from,son_of thirty year and,more, until son_of fifty year
See the discussion of these phrases in the General Notes for this chapter.
Note 2 topic: writing-poetry
לִצְבֹ֣א צָבָ֔א לַעֲבֹ֥ד עֲבֹדָ֖ה
to,perform service to,do work
The phrases work work and serve service are constructions in which a verb and its object are related words. You may be able to use the same constructions in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis.