Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 1:52 וְאִישׁ (və, ʼīsh) Strongs=c, 376 Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’
contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_man’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְאִישׁ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, everyone’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’’ have 17 different glosses: ‘and,O_man_of’, ‘and,a_man’, ‘and,a_man_of’, ‘and,a_person’, ‘and,a_person_of’, ‘and,anyone’, ‘and,each’, ‘and,each_one’, ‘and,everyone’, ‘and,everyone_of’, ‘and,man’, ‘and,man_of’, ‘and,someone’, ‘and,the_man_of’, ‘and,the_person_of’, ‘and_(the),man_of’, ‘each,one’.
Have 156 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘טוּל’, Lemma=‘אָדָם’, Lemma=‘אָמַר’, Lemma=‘אִישׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’)
GEN 16:12 בַכֹּל (ⱱakkol) Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[will, on_(the)_everyone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, everyone’ OSHB GEN 16:12 word 6
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
GEN 16:12 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 16:12 word 8
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
GEN 20:16 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 20:16 word 17
OET-LV: 16 And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated. (GEN_20:16)
OET-RV: 16 Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)
GEN 47:20 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 47:20 word 11
OET-LV: 20 And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh. (GEN_47:20)
OET-RV: 20 So Yosef bought all the farmland of Egypt for Far’oh, because every Egyptian sold his field. In that way, all the land became Far’oh’s because the famine was so extreme. (GEN 47:20)
GEN 49:28 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 49:28 word 14
OET-LV: 28 All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them. (GEN_49:28)
OET-RV: 28 Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)
EXO 1:1 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 1:1 word 9
OET-LV: 1 And_these are_the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went towards_Miʦrayim/(Egypt) with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) everyone and_his/its_house(hold) they_went. (EXO_1:1)
OET-RV: 1 These are the names of Yisra’el’s descendants who accompanied Yacob (Jacob) when he moved his household to Egypt: (EXO 1:1)
EXO 10:21 וְיָמֵשׁ (vəyāmēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_everyone_may_feel’ morpheme glosses=‘and, felt’ OSHB EXO 10:21 word 14
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness. (EXO_10:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)
EXO 11:2 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_[masc]’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 11:2 word 6
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold. (EXO_11:2)
OET-RV: 2 Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)
EXO 11:2 וְאִשָּׁה (vəʼishshāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_[fem]’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EXO 11:2 word 9
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold. (EXO_11:2)
OET-RV: 2 Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)
EXO 16:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:16 word 8
OET-LV: 16 This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take. (EXO_16:16)
OET-RV: 16 These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)
EXO 16:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:16 word 15
OET-LV: 16 This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take. (EXO_16:16)
OET-RV: 16 These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)
EXO 16:19 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:19 word 4
OET-LV: 19 And_ Mosheh _he/it_said to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning. (EXO_16:19)
OET-RV: 19 Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,” (EXO 16:19)
EXO 16:21 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:21 word 5
OET-LV: 21 And_they_gathered DOM_him/it in_morning in_morning everyone according_to_the_mouth_of his_food_of_of and_it_was_warm the_sun and_it_melted. (EXO_16:21)
OET-RV: 21 So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. (EXO 16:21)
EXO 16:29 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 16:29 word 17
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 30:12 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 30:12 word 9
OET-LV: 12 If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them. (EXO_30:12)
OET-RV: 12 Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)
EXO 32:27 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 32:27 word 9
OET-LV: 27 And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour. (EXO_32:27)
OET-RV: 27 Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)
EXO 32:27 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 32:27 word 19
OET-LV: 27 And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour. (EXO_32:27)
OET-RV: 27 Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)
EXO 32:29 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 32:29 word 8
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said fill hand_of_your(pl) the_day to/for_YHWH if/because everyone was_on_his_of_son and_on_his_of_brother and_to_put on_yourselves the_day a_blessing. (EXO_32:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told them, “Consecrate yourselves to Yahweh today, because any man who stood against his son or his brother today has placed a blessing on himself.” (EXO 32:29)
EXO 33:8 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 33:8 word 10
OET-LV: 8 And_it_was just_as_went_out Mosheh to the_tent all_of they_arose the_people and_they_stood everyone the_opening_of his_tent_of_of and_they_looked after Mosheh until he_went to_the_tent. (EXO_33:8)
OET-RV: 8 Whenever Mosheh went out to the tent, all the people would stand up at the entrance of their own tents, and they would watch Mosheh go out until he went into the tent. (EXO 33:8)
EXO 33:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EXO 33:10 word 14
OET-LV: 10 And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of. (EXO_33:10)
OET-RV: 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)
NUM 1:52 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 1:52 word 4
OET-LV: 52 And_they_will_encamp the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone at camp_of_his and_everyone at standard_of_his to_their_military_of_groups. (NUM_1:52)
OET-RV: 52 When the other Israelis set up camp, each man must set up with his army division by their banner, (NUM 1:52)
NUM 2:2 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 2:2 word 1
OET-LV: 2 Everyone at standard_of_his with_the_signs of_the_house_of their_ancestors_of_of the_people_of they_will_encamp of_Yisrāʼēl/(Israel) from_before around (to)_the_tent_of meeting they_will_encamp. (NUM_2:2)
OET-RV: 2 “The Israelis must camp with each family joining their tribe, which will be displaying its banner. They must camp around the sacred tent but at a distance. (NUM 2:2)
NUM 2:34 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 2:34 word 15
OET-LV: 34 And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped to_their_of_standards and_thus/so/as_follows they_set_out everyone to_his_of_clans on the_house_of his_ancestors_of_of. (NUM_2:34)
OET-RV: 34 So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans. (NUM 2:34)
NUM 5:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 5:10 word 6
OET-LV: 10 And_everyone DOM things_of_his_holy to_him/it they_will_belong everyone that_which he_will_give to_priest to_him/it it_will_belong. (NUM_5:10)
OET-RV: 10 Each person’s sacred contributions will be their own, but anything given to a priest will belong to him.” (NUM 5:10)
NUM 11:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 11:10 word 7
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing. (NUM_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)
NUM 25:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 25:5 word 7
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_said to of_Yisrāʼēl/(Israel) the_judges_of kill everyone men_of_his who_have_joined_themselves to Pəˊōr. (NUM_25:5)
OET-RV: 5 So Mosheh to Yisrael’s judges, “Each of you must execute your men who have joined others to serve Baal-Peor.” (NUM 25:5)
NUM 31:50 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 31:50 word 5
OET-LV: 50 And_we_have_brought_near DOM the_offering_of YHWH everyone that_which he_found an_article_of gold an_armlet and_a_bracelet a_signet-ring an_earring and_an_ornament to_make_atonement on selves_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_31:50)
OET-RV: 50 so we’ve brought an offering to Yahweh: every man who found something gold like an armlet or bracelets, signet ring or earring, or necklaces has donated it to make us right with Yahweh.” (NUM 31:50)
NUM 31:53 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 31:53 word 4
OET-LV: 53 The_men_of the_army they_had_taken_plunder everyone to_him/it. (NUM_31:53)
OET-RV: 53 Each of the warriors had taken their own plunder, (NUM 31:53)
NUM 32:18 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 32:18 word 9
OET-LV: 18 Not we_will_return to houses_of_our until have_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone inheritance_of_his. (NUM_32:18)
OET-RV: 18 We won’t return to our homes until every Israeli is in possession of his inheritance. (NUM 32:18)
NUM 36:7 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 36:7 word 10
OET-LV: 7 And_not an_inheritance it_will_go_about of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_tribe to tribe if/because everyone on_the_inheritance_of the_tribe_of his_ancestors_of_of the_people_of they_will_hold of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:7)
OET-RV: 7 That way, land in Yisrael won’t move from tribe to tribe, because it will always stay as part of the inheritance given to that tribe. (NUM 36:7)
NUM 36:8 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 36:8 word 18
OET-LV: 8 And_all daughter who_possesses an_inheritance from_the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_one of_the_clan_of of_the_tribe_of her_father_of_of she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance_of his_ancestors_of_of. (NUM_36:8)
OET-RV: 8 Any woman who inherits land can only marry someone from her own tribe, so that the people will always retain ownership of their tribal inheritance. (NUM 36:8)
NUM 36:9 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NUM 36:9 word 8
OET-LV: 9 And_not an_inheritance it_will_go_about from_tribe to_tribe another if/because everyone on_its_own_of_inheritance the_tribes_of they_will_hold of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:9)
OET-RV: 9 That inheritance mustn’t pass from tribe to tribe, but each Israeli tribe must keep hold of its inheritance.” (NUM 36:9)
DEU 1:41 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 1:41 word 15
OET-LV: 41 And_you(pl)_answered and_you(pl)_said to_me we_have_sinned to/for_YHWH we we_will_go_up and_we_will_fight according_to_all that he_has_commanded_us YHWH god_of_our and_you(pl)_girded_on everyone DOM the_weapons_of his_war_of_of and_you(pl)_regarded_as_easy to_go_up to_the_hill_country. (DEU_1:41)
OET-RV: 41 “but they all answered and admitted, ‘Yes, we’ve sinned against Yahweh, but now we’ll fix that by going in to fight and do everything that our god Yahweh has commanded us.’ So every man strapped on his weapons—now thinking it would be easy to take over the hill country. (DEU 1:41)
DEU 3:20 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 3:20 word 20
OET-LV: 20 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:20)
OET-RV: 20 until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)
DEU 8:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 8:5 word 7
OET-LV: 5 And_you_will_know with heart_of_your if/because_that just_as he_disciplines everyone DOM his/its_son YHWH god_of_your is_disciplining_of_you. (DEU_8:5)
OET-RV: 5 Don’t forget that your god Yahweh disciplines you, just like a human father disciplines his children. (DEU 8:5)
DEU 12:8 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 12:8 word 9
OET-LV: 8 Not you(pl)_must_do according_to_all that we are_doing here the_day everyone all_of the_right in_his_own_of_eyes. (DEU_12:8)
OET-RV: 8 We won’t be able to continue like we are at present, with each person worshipping however they feel is right (DEU 12:8)
JOS 6:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOS 6:5 word 20
OET-LV: 5 And_it_was when_blow on_the_horn_of (the)_ram’s_horn just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_trumpet all_of they_will_shout the_people a_shout loud and_ the_wall_of _it_will_fall the_city in_its_place and_they_will_go_up the_people everyone before_himself. (JOS_6:5)
OET-RV: 5 Finally, with a long blast of the horn, when you all hear that then all the people must shout loudly and the wall around the city will fall down flat, and all the soldiers should go straight in from where they’re standing.” (JOS 6:5)
JOS 6:20 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOS 6:20 word 21
OET-LV: 20 And_it_shouted the_people and_they_gave_a_blast on_trumpets and_he/it_was just_as_heard the_people DOM the_sound_of the_trumpet and_they_shouted the_people a_shout loud and_it_fell the_city_wall in_its_place and_he/it_ascended the_people to_the_city everyone before_himself and_they_captured DOM the_city. (JOS_6:20)
OET-RV: 20 So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city. (JOS 6:20)
JOS 24:28 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOS 24:28 word 5
OET-LV: 28 And_ Yəhōshūˊa _he_sent_away DOM the_people everyone to_his_own_of_inheritance. (JOS_24:28)
OET-RV: 28 Then Yehoshua sent all the people off to go to their allotted regions. (JOS 24:28)
JDG 2:6 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 2:6 word 8
OET-LV: 6 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_sent_away DOM the_people and_ the_people_of _they_went of_Yisrāʼēl/(Israel) everyone to_his_own_of_inheritance to_take_possession_of DOM the_earth/land. (JDG_2:6)
OET-RV: 6 Then Yehoshua dismissed the people and the tribes went to their various regions to take possession of the land. (JDG 2:6)
JDG 7:21 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 7:21 word 2
OET-LV: 21 And_they_stood everyone in_his_place round_about (to)_camp and_ all_of _it_ran the_army and_they_shouted_in_distress and_they_fled. (JDG_7:21)
OET-RV: 21 Then everyone stood in their place around the camp, but the Midianite army cried out in alarm and took off. (JDG 7:21)
JDG 8:24 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 8:24 word 9
OET-LV: 24 And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask from_you(pl) a_petition and_give to_me everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of if/because earrings_of gold to/for_them if/because were_Yishmāˊʼēlī they. (JDG_8:24)
OET-RV: 24 However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.) (JDG 8:24)
JDG 8:25 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 8:25 word 9
OET-LV: 25 And_they_said indeed_(give) we_will_give_them and_they_spread_out DOM the_garment and_they_threw to_there everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of. (JDG_8:25)
OET-RV: 25 “We can certainly do that for you,” they replied. So they spread out a garment and each man threw the earrings from his spoil onto it. (JDG 8:25)
JDG 9:49 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 9:49 word 5
OET-LV: 49 And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman. (JDG_9:49)
OET-RV: 49 So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)
JDG 9:55 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 9:55 word 8
OET-LV: 55 And_ the_man_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that ʼAⱱīmelek he_was_dead and_they_went everyone to_his_own_of_place. (JDG_9:55)
OET-RV: 55 When the Israeli warriors saw that Abimelek was dead, they all returned to their own homes. (JDG 9:55)
JDG 17:6 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JDG 17:6 word 6
OET-LV: 6 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_right in_his_of_eyes he_did. (JDG_17:6)
OET-RV: 6 In those days, Yisrael didn’t have a king—each person would do whatever seemed right to them. (JDG 17:6)
1 SAM 13:6 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB 1 SAM 13:6 word 1
OET-LV: 6 And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns. (SA1_13:6)
OET-RV: 6 But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)
1 SAM 20:15 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 20:15 word 15
OET-LV: 15 And_not you_must_cut_off DOM loyalty_of_your_covenant from_with house_of_my until perpetuity and_not when_cuts_off YHWH DOM the_enemies_of Dāvid everyone from_under the_surface_of the_soil. (SA1_20:15)
OET-RV: 15 Don’t ever terminate that agreement of faithfulness towards my family, even when Yahweh destroys your enemies wherever they are. (SA1 20:15)
1 SAM 25:13 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 25:13 word 5
OET-LV: 13 And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels. (SA1_25:13)
OET-RV: 13 Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)
1 SAM 25:13 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 25:13 word 9
OET-LV: 13 And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels. (SA1_25:13)
OET-RV: 13 Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)
1 SAM 26:23 לָאִישׁ (lāʼīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, every_man’ OSHB 1 SAM 26:23 word 3
OET-LV: 23 And_YHWH he_will_return to_everyone DOM righteousness_of_his and_DOM faithfulness_of_his that he_gave_you YHWH the_day in_a_hand and_not I_was_willing to_stretch_out hand_of_my on_the_one_anointed_of YHWH. (SA1_26:23)
OET-RV: 23 May Yahweh repay each person for their obedience and faithfulness. Yahweh put you in a vulnerable position today, but I wasn’t willing to hurt Yahweh’s anointed king. (SA1 26:23)
1 SAM 30:6 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 30:6 word 13
OET-LV: 6 And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god. (SA1_30:6)
OET-RV: 6 David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)
1 SAM 30:22 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 SAM 30:22 word 25
OET-LV: 22 and_ every_of _he_answered man evil and_worthlessness of_the_men who they_had_gone with Dāvid and_they_said because that not they_went with_me not we_will_give to/for_them any_of_the_booty which we_have_recovered if/because (if) everyone DOM his/its_wife/woman and_DOM children_of_his and_they_will_lead_them_away and_they_will_go. (SA1_30:22)
OET-RV: 22 all the evil and worthless men who’d gone with David complained, “Because they didn’t go with us, we won’t give them any of the plunder that we recovered, except that each man can get his wife and children then take them away and leave.” (SA1 30:22)
2 SAM 20:1 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 SAM 20:1 word 23
OET-LV: 20 and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Jaminite and_he_gave_a_blast on_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in_the_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_his_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_20:1)
OET-RV: 20 Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
⇔ “We have no interest in David,
⇔ ≈ and no claim in Yishay’s son.
⇔ Go home every man from Yisrael.” (SA2 20:1)
1 KI 5:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 5:5 word 5
OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh. (KI1_5:5)
OET-RV: 5 So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)
1 KI 8:38 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 8:38 word 14
OET-LV: 38 Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind to_all/each/any/every people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone the_plague_of his_own_heart_of_of and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this. (KI1_8:38)
OET-RV: 38 then if anyone from your people Yisrael who knows about their own disobedience would spread out their palms toward this temple, (KI1 8:38)
1 KI 12:24 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 12:24 word 13
OET-LV: 24 thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH. (KI1_12:24)
OET-RV: 24 ‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)
1 KI 20:20 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 20:20 word 2
OET-LV: 20 And_they_struck_down everyone man_of_his and_ ʼArām _they_fled and_it_pursued_them Yisrāʼēl/(Israel) and_he_escaped Ben Hₐdad the_king_of ʼArām on a_horse and_horsemen. (KI1_20:20)
OET-RV: 20 and each of them killed their opponent. Then the Arameans took off with the Israelis chasing them, but King Ben-Hadad escaped on a horse along with other riders. (KI1 20:20)
1 KI 22:36 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 22:36 word 7
OET-LV: 36 And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his. (KI1_22:36)
OET-RV: 36 Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home” (KI1 22:36)
2 KI 12:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 12:5 word 14
OET-LV: 5 and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_holy_gifts which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of his_valuation_of_of all_of the_money which it_will_come_up on the_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH. (KI2_12:5)
OET-RV: 5 Each priest must bring what they’ve collected from their acquaintances, and use it to make repairs wherever they find that there’s been damage to the temple.” (KI2 12:5)
2 KI 18:31 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 18:31 word 16
OET-LV: 31 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (KI2_18:31)
OET-RV: 31 Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)
2 KI 18:31 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, each_of’ OSHB 2 KI 18:31 word 18
OET-LV: 31 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (KI2_18:31)
OET-RV: 31 Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)
2 KI 18:31 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 18:31 word 21
OET-LV: 31 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (KI2_18:31)
OET-RV: 31 Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)
2 KI 24:16 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 KI 24:16 word 10
OET-LV: 16 And_DOM all_of the_men_of (the)_strength seven_of thousand(s) and_the_craftsman and_the_smith one_thousand (the)_everyone were_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] to_Bāⱱel. (KI2_24:16)
OET-RV: 16 seven thousand top soldiers, and a thousand skilled craftsmen and blacksmiths—leaving no one behind to fight or make weapons. (KI2 24:16)
1 CHR 7:5 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘of, everyone’ morpheme glosses=‘in_the, all’ OSHB 1 CHR 7:5 word 11
OET-LV: 5 And_their_of_relatives to_all/each/any/every the_clans_of Issachar were_mighty_men_of strength(s) eighty and_seven thousand their_genealogical_enrolment of_everyone. (CH1_7:5)
OET-RV: 5 Altogether, Yissakar’s clans had 87,000 strong warriors listed in their genealogy. (CH1 7:5)
1 CHR 16:43 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 CHR 16:43 word 4
OET-LV: 43 And_ all_of _they_went the_people everyone to_his_of_house and_ Dāvid _he_turned to_bless DOM house_of_his. (CH1_16:43)
OET-RV: 43 Then all the people left and went home, and David also returned home to bless his household. (CH1 16:43)
1 CHR 29:12 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, all’ OSHB 1 CHR 29:12 word 13
OET-LV: 12 And_(the)_wealth and_(the)_honour are_from_before_of_you and_you(ms) are_ruling over_everything and_are_in_your_of_hand power and_strength and_are_in_your_of_hand to_make_great and_to_make_strong to_everyone. (CH1_29:12)
OET-RV: 12 Wealth and prestige comes from you, and you rule over everything. You have the power and strength and control to make people great and to strengthen everyone, (CH1 29:12)
2 CHR 6:29 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 CHR 6:29 word 14
OET-LV: 29 Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone plague_of_his_own and_his_own_of_pain and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this. (CH2_6:29)
OET-RV: 29 then if any person or all your Israeli people stretch out their hands towards this temple with their prayers and requests because they each acknowledge their individual pain and suffering, (CH2 6:29)
2 CHR 10:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 CHR 10:16 word 21
OET-LV: 16 And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents. (CH2_10:16)
OET-RV: 16 When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)
2 CHR 11:4 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 CHR 11:4 word 11
OET-LV: 4 Thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_words/messages_of YHWH and_they_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam). (CH2_11:4)
OET-RV: 4 Yahweh says that you mustn’t go and fight with your relatives. Everyone should just go home again because everything that’s happened, came from me.” So they listened to the message from Yahweh, and called off the planned attack against Yeroboam. (CH2 11:4)
2 CHR 32:22 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB 2 CHR 32:22 word 13
OET-LV: 22 And_ YHWH _he_saved DOM Ḩizqiyyāh and_DOM of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of from_the_hand_of Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr and_from_the_hand_of everyone and_he_led_them from_round_about. (CH2_32:22)
OET-RV: 22 So that’s how Yahweh saved Hizkiyah and Yerushalem’s inhabitants from the Assyrian King Sennacherib, and from the power of other nations, and he gave them peace on all sides. (CH2 32:22)
2 CHR 36:17 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 CHR 36:17 word 18
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
EZRA 2:42 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, in_all’ OSHB EZRA 2:42 word 15
OET-LV: 42 the_descendants_of the_gatekeepers the_descendants_of Shallūm the_descendants_of ʼĀţēr the_descendants_of Ţalmōn the_descendants_of ˊAqqūⱱ the_descendants_of Ḩₐţīţāʼ the_descendants_of Shⱱay (the)_everyone was_one_hundred thirty and_nine. (EZR_2:42)
OET-RV: • 42 139 gatekeepers who were descendants of the gatekeepers Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, (EZR 2:42)
JOB 5:7 אָדָם (ʼādām) Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 5:7 word 2
OET-LV: 7 If/because everyone to_trouble he_is_born and_the_sons flame they_make_high to_fly. (JOB_5:7)
OET-RV: 7 Everyone is born into trouble—
⇔ sparks tend to fly up high. (JOB 5:7)
JOB 24:24 כַּכֹּל (kakkol) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, everyone’ morpheme glosses=‘like_the, all’ OSHB JOB 24:24 word 5
OET-LV: 24 They_are_exalted a_little and_not_existing_he and_they_are_brought_low like_everyone they_are_contracted and_like_a_head_of ears_of_grain they_wither. (JOB_24:24)
OET-RV: 24 They’re promoted for a while then they’re gone.
⇔ Then they’re cut down and gathered up like wheat,
⇔ ≈ then they wither like the stalks of grain. (JOB 24:24)
JOB 34:21 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JOB 34:21 word 5
OET-LV: 21 If/because eyes_of_his are_on the_ways_of everyone and_all steps_of_his he_sees. (JOB_34:21)
OET-RV: 21 His eyes watch over everyone,
⇔ ≈ he observes all of our steps. (JOB 34:21)
JOB 41:1 יֻטָל (yuţāl) Lemma=‘טוּל’ contextual word gloss=‘everyone_is_hurled_down’ word gloss=‘laid_low’ OSHB JOB 41:1 word 7
OET-LV: 41 there hope_of_his it_is_proved_a_lie also because_of appearance_of_its everyone_is_hurled_down. (JOB_41:1)
OET-RV: 41 Can you pull the sea dragon with a hook,
⇔ ≈ or tie his tongue down with a rope? (JOB 41:1)
PSA 5:7 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 5:7 word 4
OET-LV: 7 you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceit he_abhors YHWH. (PSA_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
⇔ ≈ I will bow down in awe towards your sacred temple. (PSA 5:7)
PSA 14:3 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB PSA 14:3 word 1
OET-LV: 3 (the)_everyone he_turns_aside all_together they_are_corrupt there_is_not one_who_does_of (of)_good there_is_not also one. (PSA_14:3)
OET-RV: 3 They’ve all turned away.
⇔ Together they’ve become corrupt.
⇔ There isn’t anyone who does good—no one. (PSA 14:3)
PSA 62:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 62:10 word 7
OET-LV: 10 only are_a_breath the_children_of humankind are_falsehood the_children_of everyone in_the_balances to_go_up they are_more_than_a_breath together. (PSA_62:10)
OET-RV: 10 Don’t rely on extortion or robbery.
⇔ ≈ Don’t hope uselessly in your wealth,
⇔ → because it’ll bear no fruit—don’t fix your heart on them. (PSA 62:10)
PSA 78:25 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 78:25 word 4
OET-LV: 25 bread_of mighty_ones everyone he_ate provision[s] he_sent to/for_them to_abundance. (PSA_78:25)
OET-RV: 25 People ate angels’ bread.
⇔ He sent them plenty of food. (PSA 78:25)
PROV 26:10 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 26:10 word 3
OET-LV: 10 An_archer who_pierces everyone and_one_who_hires a_fool and_one_who_hires those_who_pass_by. (PRO_26:10)
OET-RV: 10 Hiring a fool or an unknown passer-by,
⇔ is like an archer just randomly shooting arrows. (PRO 26:10)
PROV 28:12 אָדָם (ʼādām) Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB PROV 28:12 word 8
OET-LV: 12 When_rejoice righteous_people great glory and_when_arise wicked_people everyone he_is_searched_for. (PRO_28:12)
OET-RV: 12 When godly people triumph, there’s great celebration,
⇔ ^ but when it’s the wicked, people hide. (PRO 28:12)
PROV 28:28 אָדָם (ʼādām) Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB PROV 28:28 word 4
OET-LV: 28 When_arise wicked_people everyone he_hides_himself and_when_they_perish they_increase righteous_people. (PRO_28:28)
OET-RV: 28 When wicked people come to power, everyone hides,
⇔ ^ but when they die, godly people increase. (PRO 28:28)
ECC 4:4 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ECC 4:4 word 13
OET-LV: 4 And_I_considered I DOM all_of the_toil and_DOM all_of the_skill_of the_work (cmp) it is_envy_of everyone from_his_of_neighbour also this is_futility and_striving_of wind. (ECC_4:4)
OET-RV: ⇔ 4 Then I noticed all the skills used and the work that gets done,
⇔ but also saw that it raised the envy of others.
⇔ That is also pointless and chasing after the wind. (ECC 4:4)
ECC 9:3 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, everyone’ OSHB ECC 9:3 word 11
OET-LV: 3 This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people. (ECC_9:3)
OET-RV: 3 There’s evil in everything that’s done in this world:
⇔ that same final event for everyone.
⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)
ECC 10:3 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, everyone’ OSHB ECC 10:3 word 8
OET-LV: 3 And_also on_way when_a_fool is_walking his/its_heart he_lacks and_saying(ms) to_everyone is_a_fool he. (ECC_10:3)
OET-RV: 3 and while they’re walking along the road,
⇔ the fool lacks common sense
⇔ and everyone is aware of what a fool they are. (ECC 10:3)
ISA 2:9 אָדָם (ʼādām) Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB ISA 2:9 word 2
OET-LV: 9 And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them. (ISA_2:9)
OET-RV: 9 Then a person will be bowed down,
⇔ ≈ and a man will be humbled,
⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)
ISA 2:9 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 2:9 word 4
OET-LV: 9 And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them. (ISA_2:9)
OET-RV: 9 Then a person will be bowed down,
⇔ ≈ and a man will be humbled,
⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)
ISA 5:3 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB ISA 5:3 word 4
OET-LV: 3 And_now Oh_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) judge please between_me and_between vineyard_of_my. (ISA_5:3)
OET-RV: ¶ 3 So now, you who lives in Yerushalem
⇔ ≈ and man from Yehudah,
⇔ judge, please, between me and between my vineyard. (ISA 5:3)
ISA 5:7 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB ISA 5:7 word 7
OET-LV: 7 If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry. (ISA_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)
ISA 5:15 אָדָם (ʼādām) Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB ISA 5:15 word 2
OET-LV: 15 And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low. (ISA_5:15)
OET-RV: ⇔ 15 Everyone will be brought into submission and humbled.
⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)
ISA 5:15 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 5:15 word 4
OET-LV: 15 And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low. (ISA_5:15)
OET-RV: ⇔ 15 Everyone will be brought into submission and humbled.
⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)
ISA 9:19 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 9:19 word 10
OET-LV: 19 and_it_devoured on the_right_side and_it_was_hungry and_it_ate on the_left_side and_not they_were_satisfied everyone the_flesh_of his_own_arm_of_of they_ate. (ISA_9:19)
OET-RV: 19 Army commander Yahweh’s anger causes the entire land to be scorched,
⇔ and then the people become the fuel for the fire
⇔ as each man doesn’t even spare his own brother. (ISA 9:19)
ISA 13:14 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 13:14 word 7
OET-LV: 14 And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee. (ISA_13:14)
OET-RV: 14 Then like a gazelle being hunted
⇔ or sheep without a shepherd,
⇔ everyone will turn to their own people group
⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)
ISA 30:5 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 30:5 word 1
OET-LV: 5 Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach. (ISA_30:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 30:5)
ISA 31:7 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 31:7 word 5
OET-LV: 7 If/because in_the_day (the)_that they_will_reject everyone the_idols_of his_silver_of_of and_the_idols_of his_gold_of_of which they_have_made to/for_you(pl) hands_of_your(pl) sin. (ISA_31:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 31:7)
ISA 36:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 36:16 word 16
OET-LV: 16 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (ISA_36:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 36:16)
ISA 36:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 36:16 word 21
OET-LV: 16 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (ISA_36:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 36:16)
ISA 45:24 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘everyone_will_say’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 45:24 word 4
OET-LV: 24 Only are_in_YHWH to_me everyone_will_say righteousness(es) and_strength to_him he_will_go and_ all_of _they_will_be_ashamed those_who_are_angry in/on/over_him/it. (ISA_45:24)
OET-RV: ¶ 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:24)
ISA 47:15 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 47:15 word 8
OET-LV: 15 Thus they_have_become to/for_you(fs) those_whom you_have_laboured your(pl)_of_traders since_your_of_youth(s) everyone to_his_own_of_side they_have_wandered there_is_not deliverer_of_a. (ISA_47:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:15)
ISA 56:11 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ISA 56:11 word 15
OET-LV: 11 And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end. (ISA_56:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:11)
ISA 65:8 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ISA 65:8 word 20
OET-LV: 8 thus YHWH he_says just_as it_is_found the_new_wine in_grapes and_saying(ms) do_not destroy_it if/because blessing in/on/over_him/it so I_will_act for_the_sake_of servants_of_my to_not to_destroy (the)_everyone. (ISA_65:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:8)
JER 5:8 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 5:8 word 5
OET-LV: 8 Horses well_fed lustful they_are everyone to the_wife_of his/its_neighbour they_neigh. (JER_5:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ … (JER 5:8)
JER 6:3 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 6:3 word 10
OET-LV: 3 To_her/it they_will_come shepherds and_their_of_flocks they_will_pitch on/upon_it(f) tents all_around they_will_graze everyone DOM his/its_hand. (JER_6:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 6:3)
JER 7:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 7:5 word 14
OET-LV: 5 If/because if really_(make_good) you(pl)_will_make_good DOM ways_of_your(pl) and_DOM deeds_of_your(pl) if really_(do) you(pl)_will_do justice between everyone and_between his/its_neighbour. (JER_7:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 7:5)
JER 11:2 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 11:2 word 8
OET-LV: 2 Hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you_will_speak_them to everyone_of Yəhūdāh and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_11:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 11:2)
JER 11:8 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 11:8 word 8
OET-LV: 8 And_not they_listened and_not they_inclined DOM ear_of_their and_they_walked everyone in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of (the)_evil and_I_brought on_them DOM all_of the_words/messages_of the_covenant (the)_this which I_commanded for_doing and_not they_did. (JER_11:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 11:8)
JER 11:9 בְּאִישׁ (bəʼīsh) Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘among, everyone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, people_of’ OSHB JER 11:9 word 6
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_been_found a_conspiracy among_everyone_of Yəhūdāh and_among_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of. (JER_11:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 11:9)
JER 12:15 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 12:15 word 8
OET-LV: 15 And_it_was after I_have_plucked_up them I_will_return and_I_will_have_compassion_on_them and_I_will_bring_them_back everyone to_his_own_of_inheritance and_everyone to_his_own_of_land. (JER_12:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 12:15)
JER 16:12 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 16:12 word 7
OET-LV: 12 And_you(pl) you(pl)_have_done_evil for_doing more_than_of_your(pl)_ancestors and_here_you(pl) are_walking everyone after the_stubbornness_of his/its_heart (the)_wicked to_not to_listen to_me. (JER_16:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 16:12)
JER 17:10 לְאִישׁ (ləʼīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, each’ OSHB JER 17:10 word 8
OET-LV: 10 I YHWH am_searching the_heart I_am_testing the_kidneys (and)_to_give to_everyone mmm according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of. (JER_17:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:10)
JER 17:25 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 17:25 word 16
OET-LV: 25 And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever. (JER_17:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 17:25)
JER 18:11 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 18:11 word 5
OET-LV: 11 and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds. (JER_18:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 18:11)
JER 18:11 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 18:11 word 24
OET-LV: 11 and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds. (JER_18:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 18:11)
JER 22:7 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 22:7 word 4
OET-LV: 7 And_I_will_consecrate on_you destroyers everyone and_his_of_weapons and_they_will_cut_down the_choicest_of your(pl)_cedars_of_of and_they_will_throw_them on the_fire. (JER_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 22:7)
JER 23:36 לְאִישׁ (ləʼīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, everyone’ morpheme glosses=‘to, every_man's’ OSHB JER 23:36 word 9
OET-LV: 36 And_the_burden_of YHWH not you_will_remember again if/because the_burden it_is for_everyone message_of_his_own and_you(pl)_change DOM the_words/messages_of god living YHWH hosts god_of_our. (JER_23:36)
OET-RV: 36 ◙ (JER 23:36)
JER 25:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 25:5 word 4
OET-LV: 5 To_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_from_the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of and_dwell on the_soil which he_gave YHWH to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors (to)_from antiquity and_unto perpetuity. (JER_25:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 25:5)
JER 26:3 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 26:3 word 4
OET-LV: 3 Perhaps they_will_listen and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_I_will_repent concerning the_calamity which I am_planning for_doing to/for_them from_face/in_front_of the_wickedness_of their_deeds_of_of. (JER_26:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 26:3)
JER 31:30 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 31:30 word 3
OET-LV: 30 If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his. (JER_31:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 31:30)
JER 32:19 לְאִישׁ (ləʼīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, everyone’ OSHB JER 32:19 word 14
OET-LV: 19 (the)_great_of (the)_counsel and_(the)_great_of (the)_deed[s] who eyes_of_your are_opened on all_of the_ways_of the_children_of humankind to_give to_everyone according_to_of_his_ways and_according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of. (JER_32:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 32:19)
JER 32:32 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB JER 32:32 word 16
OET-LV: 32 On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_32:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 32:32)
JER 34:9 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:9 word 2
OET-LV: 9 To_let_go everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female (the)_Hebrew_masc and_(the)_Hebrew_fem free_people to_not to_work by_them by_a_Yəhūdī/(Judean) brother_of_his anyone. (JER_34:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 34:9)
JER 34:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:10 word 10
OET-LV: 10 And_ all_of _they_obeyed the_officials and_all the_people who they_went in_covenant to_ everyone _let_go DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female free_people to_not to_work by_them again and_they_heard and_they_let_them_go. (JER_34:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 34:10)
JER 34:14 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:14 word 5
OET-LV: 14 From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their. (JER_34:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 34:14)
JER 34:15 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:15 word 10
OET-LV: 15 And_you(pl)_turned_back you(pl) the_day and_you(pl)_did DOM the_right in_my_of_eyes to_call liberty everyone to_his_of_neighbour and_you(pl)_made a_covenant to/for_my_face/front in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it. (JER_34:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 34:15)
JER 34:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:16 word 6
OET-LV: 16 And_you(pl)_turned_back and_you(pl)_profaned DOM name_of_my and_you(pl)_took_back everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female whom you(pl)_had_let_go free_people to_their_of_desire and_you(pl)_forced_into_slavery DOM_them to_be to/for_you(pl) (into)_male_slaves and_(into)_female_slaves. (JER_34:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 34:16)
JER 34:17 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 34:17 word 11
OET-LV: 17 for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land. (JER_34:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 34:17)
JER 35:15 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 35:15 word 12
OET-LV: 15 And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me. (JER_35:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 35:15)
JER 36:3 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:3 word 15
OET-LV: 3 Perhaps they_will_hear the_house_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_harm which I am_planning for_doing to/for_them so_that they_may_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin. (JER_36:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 36:3)
JER 36:7 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:7 word 7
OET-LV: 7 Perhaps it_will_fall supplication_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil if/because is_great the_anger and_the_rage which he_has_spoken YHWH against the_people (the)_this. (JER_36:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 36:7)
JER 36:31 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:31 word 15
OET-LV: 31 And_I_will_visit on/upon/above_him/it and_on his/its_seed and_on servants_of_his DOM iniquity_of_their and_I_will_bring on_them and_on the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to everyone_of Yəhūdāh DOM all_of the_calamity which I_have_spoken against_them and_not they_listened. (JER_36:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 36:31)
JER 37:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 37:10 word 13
OET-LV: 10 If/because if you(pl)_defeated all_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting with_you(pl) and_they_survived among_them men pierced_through everyone in_his_of_tent they_will_arise and_they_will_burn DOM the_city (the)_this with_fire. (JER_37:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 37:10)
JER 44:12 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB JER 44:12 word 14
OET-LV: 12 And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach. (JER_44:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 44:12)
JER 49:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 49:5 word 12
OET-LV: 5 Here_I am_about_to_bring on_you terror the_utterance_of my_master YHWH hosts from_all around_of_you and_you(pl)_will_be_driven_away everyone before_him and_there_is_not one_who_gathers_together for_fugitive[s]. (JER_49:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 49:5)
JER 50:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 50:16 word 11
OET-LV: 16 Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee. (JER_50:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 50:16)
JER 51:6 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 51:6 word 5
OET-LV: 6 Flee from_the_midst_of Bāⱱel and_save everyone life_of_his do_not perish in_its_of_iniquity if/because is_a_time_of vengeance it to/for_YHWH recompense he is_about_to_repay to/for_her/it. (JER_51:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 51:6)
JER 51:9 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 51:9 word 8
OET-LV: 9 We_healed DOM Bāⱱel and_not it_was_healed leave_it and_let_us_go everyone to_his_own_of_land if/because it_has_reached to the_heavens judgement_of_its and_it_has_been_lifted_up to the_clouds. (JER_51:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 51:9)
JER 51:45 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 51:45 word 5
OET-LV: 45 Come_out from_the_midst_of_of_it my_people_of_Oh and_save everyone DOM life_of_his from_the_burning_of the_anger of_YHWH. (JER_51:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 51:45)
EZE 4:17 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 4:17 word 6
OET-LV: 17 So_that they_may_lack bread and_water and_they_will_be_appalled everyone and_his_of_brother and_they_will_rot_away in_their_of_iniquity. (EZE_4:17)
OET-RV: 17 because they’ll lack both food and water, and everyone will be appalled by their neighbours’ actions, and they’ll waste away because they disobeyed God. (EZE 4:17)
EZE 7:16 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 7:16 word 10
OET-LV: 16 escapees_of_their And_they_will_escape and_they_will_be to the_mountains like_the_doves_of the_valleys of_them_of_all will_be_moaning everyone for_his_own_of_iniquity. (EZE_7:16)
OET-RV: 16 But some survivors will escape from among them, and will go up into the hills. Like the doves that live in the valleys, all of them will moan—each person for their own disobedience. (EZE 7:16)
EZE 8:12 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 8:12 word 12
OET-LV: 12 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land. (EZE_8:12)
OET-RV: 12 Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)
EZE 18:30 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 18:30 word 2
OET-LV: 30 For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity. (EZE_18:30)
OET-RV: 30 Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)
EZE 20:7 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 20:7 word 3
OET-LV: 7 And_I_said to_them everyone the_detestable_things_of his_eyes_of_of throw_away and_by_the_idols_of Miʦrayim do_not make_yourselves_unclean I am_YHWH god_of_your(pl). (EZE_20:7)
OET-RV: 7 I told them, “Let each family throw away their Egyptian idols, plus any other detestable things they have. Don’t defile yourselves. I am Yahweh your god.” (EZE 20:7)
EZE 20:39 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 20:39 word 8
OET-LV: 39 And_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you(pl) will_be_listening to_me and_DOM the_name_of my_holiness_of_of not you(pl)_will_profane again by_your(pl)_of_gifts and_by_your(pl)_of_idols. (EZE_20:39)
OET-RV: 39 So to you Israeli people, the master Yahweh says this: ‘Each of you should go to his own idols. Worship them if you refuse to listen to me, but you must no longer desecrate my sacred name with your gifts and your idols, (EZE 20:39)
EZE 32:10 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 32:10 word 15
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
EZE 33:20 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB EZE 33:20 word 6
OET-LV: 20 And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (EZE_33:20)
OET-RV: 20 Yes, you people say, “The master’s way isn’t fair!” but I’ll judge each of you Israeli people according to your behaviour.” (EZE 33:20)
DAN 9:7 לְאִישׁ (ləʼīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone_of’ morpheme glosses=‘to, men_of’ OSHB DAN 9:7 word 9
OET-LV: 7 To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you. (DAN_9:7)
OET-RV: 7 Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)
DAN 11:2 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, everyone’ OSHB DAN 11:2 word 19
OET-LV: 2 And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān. (DAN_11:2)
OET-RV: 2 Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)
OBA 1:9 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB OBA 1:9 word 6
OET-LV: 9 And_they_will_be_dismayed your_of_warriors Oh_Tēymān so_that he_may_be_cut_off everyone from_hill of_Esau from_slaughter. (OBA_1:9)
OET-RV: 9 And you the city of Teyman, your warriors will be shattered,
⇔ ≈ so that everyone from Esau’s hill country will be slaughtered. (OBA 1:9)
YNA 3:8 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB YNA 3:8 word 10
OET-LV: 8 And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms. (JNA_3:8)
OET-RV: 8 Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)
MIC 4:4 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB MIC 4:4 word 2
OET-LV: 4 And_they_will_dwell everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own and_there_will_not_be one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken. (MIC_4:4)
OET-RV: 4 Then every person will be able to sit under their grapevine
⇔ ≈ and under their fig tree.
⇔ No one will make them afraid,
⇔ because army commander Yahweh has spoken. (MIC 4:4)
MIC 4:5 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB MIC 4:5 word 5
OET-LV: 5 If/because all_of the_peoples they_walk everyone in/on_name_of his/its_god and_we we_will_walk in/on_name_of YHWH god_of_our forever and_ever. (MIC_4:5)
OET-RV: ⇔ 5 All various people groups follow their own god,
⇔ ≈ but we will obey our god Yahweh’s instructions
⇔ forever and ever. (MIC 4:5)
ZEP 2:11 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB ZEP 2:11 word 12
OET-LV: 11 YHWH will_be_awesome on_them if/because he_will_make_lean DOM all_of the_gods_of the_earth/land and_they_will_bow_down to_him/it everyone from_his_own_of_place all_of the_islands_of the_nations. (ZEP_2:11)
OET-RV: 11 The people of Moab and Ammon will be very scared when Yahweh punishes them.
⇔ He’ll do that so powerfully that people will stop worshipping all other gods.
⇔ People in every nation will worship Yahweh instead—each person in their own country. (ZEP 2:11)
ZEC 10:1 לְאִישׁ (ləʼīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, everyone’ OSHB ZEC 10:1 word 13
OET-LV: 10 Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field. (ZEC_10:1)
OET-RV: 10 Ask Yahweh for rain in the springtime—
⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)
MAL 3:17 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB MAL 3:17 word 15
OET-LV: 17 And_they_will_be to_me YHWH he_says hosts to_day when I will_be_making a_possession and_I_will_have_compassion on_them just_as he_has_compassion everyone on his/its_son who_serves DOM_him/it. (MAL_3:17)
OET-RV: 17 “They’ll be mine,” says army-commander Yahweh. “On the day when I assemble my treasured possession, I won’t punish those people, just like a father doesn’t punish his son who obeys him. (MAL 3:17)