Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was the_booty the_remainder the_spoil which they_had_plundered the_people the_battle sheep six hundred(s) thousand and_seventy thousand and_five_of thousand(s).
UHB וַיְהִי֙ הַמַּלְק֔וֹחַ יֶ֣תֶר הַבָּ֔ז אֲשֶׁ֥ר בָּזְז֖וּ עַ֣ם הַצָּבָ֑א צֹ֗אן שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף וְשִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵֽשֶׁת־אֲלָפִֽים׃ ‡
(vayəhī hammalqōaḩ yeter habāz ʼₐsher bāzəzū ˊam haʦʦāⱱāʼ ʦoʼn shēsh-mēʼōt ʼelef vəshiⱱˊim ʼelef vaḩₐmēshet-ʼₐlāfim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασμα τῆς προνομῆς ὁ προενόμευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ, ἀπὸ τῶν προβάτων, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδομήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες·
(Kai egenaʸthaʸ to pleonasma taʸs pronomaʸs ho proenomeusan hoi andres hoi polemistai, apo tōn probatōn, hexakosiai ⱪiliades kai hebdomaʸkonta kai pente ⱪiliades; )
BrTr And that which remained of the spoil which the warriors took, was—of the sheep, six hundred and seventy-five thousand:
ULT And the booty, the remainder of the plunder that the people of the army plundered, was 675, 000 sheep,
UST There were 675,000 sheep, seventy-two thousand cattle, sixty-one thousand donkeys, and thirty- virgins that they had captured from the Midian people group.
BSB and this plunder remained from the spoils the soldiers had taken:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Now the plunder, over and above the booty which the men of war took, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
WMBB (Same as above)
NET The spoil that remained of the plunder which the fighting men had gathered was 675,000 sheep,
LSV And the prey, the remainder of the spoil which the people of the host have spoiled, is six hundred thousand and seventy thousand and five thousand of the flock;
FBV This was the list of plunder remaining that had been looted by the troops: 675,000 sheep,
T4T There were 675,000 sheep, 72,000 cattle, 61,000 donkeys, and 32,000 virgins that they had captured from the Midian people-group.
LEB Thus the war-booty that remained of the plunder that the people of the battle plundered was six hundred and seventy-five thousand flocks of sheep,
BBE Now the beasts taken, in addition to what the fighting-men took for themselves, were six hundred and seventy-five thousand sheep,
Moff No Moff NUM book available
JPS Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
ASV Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
DRA And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
YLT And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;
Drby And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
RV Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
Wbstr And the booty, being the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
KJB-1769 And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
KJB-1611 And the bootie being the rest of the pray which the men of war had caught, was six hundred thousand, and seuenty thousand, and fiue thousand sheepe,
(And the bootie being the rest of the pray which the men of war had caught, was six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand sheep,)
Bshps And the bootie, and the rest of the pray which the men of warre had caught, was sixe hundred thousande, and three sore and fifteene thousande sheepe,
(And the bootie, and the rest of the pray which the men of war had caught, was six hundred thousand, and three sore and fifteen thousand sheep,)
Gnva And the bootie, to wit, the rest of the praie which the men of warre had spoyled, was sixe hundreth seuentie and fiue thousand sheepe,
(And the bootie, to wit, the rest of the praie which the men of war had spoild, was six hundreth seventy and five thousand sheep, )
Cvdl And the spoyle and praye which ye men of warre had spoyled, was sixe hundreth thousande and fyue and seuentye thousande shepe,
(And the spoil and pray which ye/you_all men of war had spoild, was six hundreth thousand and five and seventye thousand sheep,)
Wycl Forsothe the prey which the oost hadde take, was sixe hundrid fyue and seuenti thousynde of scheep,
(Forsothe the prey which the oost had take, was six hundred five and seventy thousand of sheep,)
Luth Und es war der übrigen Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubet hatte, sechsmal hundert und fünfündsiebenzigtausend Schafe,
(And it what/which the/of_the übrigen Ausbeute, the the Kriegsvolk geraubet had, sechsmal hundred and fünfündsiebenzigtausend sheep,)
ClVg Fuit autem præda, quam exercitus ceperat, ovium sexcenta septuaginta quinque millia,
(Fuit however præda, how exercitus ceperat, ovium sexcenta septuaginta quinque millia, )
31:32-35 The total number of animals and young girls who were not killed was quite large, which indicates that Israel fought against many Midianites.
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and=he/it_was the,booty remaining the,spoil which/who taken people the,battle flock_of_sheep/goats six hundreds thousand and=seventy thousand and,five_of thousands )
This word is used here to mark a break in the main teaching. Here Moses begins listing the amount of plunder and how much went to the soldiers, to the people, and to Yahweh.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 675,000 sheep
(Some words not found in UHB: and=he/it_was the,booty remaining the,spoil which/who taken people the,battle flock_of_sheep/goats six hundreds thousand and=seventy thousand and,five_of thousands )
Alternate translation: “six hundred and seventy-five thousand sheep”