Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #91684

וְהַבְּהֵמָהDeu 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהַבְּהֵמָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, the, livestock’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’’ have 2 different glosses: ‘and,the,cattle’, ‘and,the,livestock’.

Hebrew words (173) other than וְהַבְּהֵמָה (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘livestock’

Have 173 other words with 26 lemmas altogether (Lemma=‘בְּהֵמָה’, Lemma=‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׂה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’)

GEN 1:24בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 1:24 word 8

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 1:25הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB GEN 1:25 word 8

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:26וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, over, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cattle’ OSHB GEN 1:26 word 12

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 2:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 2:20 word 5

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 3:14הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘(the), livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 3:14 word 12

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 4:20וּמִקְנֶֽה (ūmiqneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ word gloss=‘and_livestock / cattle’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB GEN 4:20 word 10

OET-LV: 20And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle.   (GEN_4:20)

OET-RV: 20Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle. (GEN 4:20)

GEN 6:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 6:20 word 4

OET-LV: 20Of_the_bird[s] to_his/its_kind and_from the_cattle/livestock to_its_kind from_all (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind two from_all they_will_come to_you to_preserve_alive.   (GEN_6:20)

OET-RV: 20Pairs of every kind of bird and animal, including every kind of creature that moves on the ground, will come to you so that you keep them alive, (GEN 6:20)

GEN 7:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:2 word 2

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:2 word 11

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:8הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:8 word 2

OET-LV: 8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.   (GEN_7:8)

OET-RV: 8‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)

GEN 7:8הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:8 word 5

OET-LV: 8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.   (GEN_7:8)

OET-RV: 8‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)

GEN 7:14הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 7:14 word 6

OET-LV: 14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing.   (GEN_7:14)

OET-RV: 14They had with them every kind of living creature, including every kind of livestock and every other kind of creature that lives on the land, and every kind of bird and everything else that flies. (GEN 7:14)

GEN 7:21וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB GEN 7:21 word 8

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 8:1הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 8:1 word 10

OET-LV: 8And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters.   (GEN_8:1)

OET-RV: 8Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)

GEN 8:17וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB GEN 8:17 word 8

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

GEN 8:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB GEN 8:20 word 7

OET-LV: 20And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar.   (GEN_8:20)

OET-RV: 20Then Noah built an altar to Yahweh, and he took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird, and he offered them as burnt offerings on the altar. (GEN 8:20)

GEN 9:10בַּבְּהֵמָה (babhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock’ OSHB GEN 9:10 word 8

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 13:2בַּמִּקְנֶה (bammiqneh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘in, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock’ OSHB GEN 13:2 word 4

OET-LV: 2And_Avram was_wealthy very in_livestock in_silver and_in_gold.   (GEN_13:2)

OET-RV: 2and now Abram had become very wealthy, with both livestock, and silver and gold. (GEN 13:2)

GEN 13:7מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘of_the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 13:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.   (GEN_13:7)

OET-RV: 7and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)

GEN 13:7מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘of_the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 13:7 word 9

OET-LV: 7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.   (GEN_13:7)

OET-RV: 7and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)

GEN 26:14מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock_of’ word gloss=‘possessions_of’ OSHB GEN 26:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it.   (GEN_26:14)

OET-RV: 14He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)

GEN 26:14וּמִקְנֵה (ūmiqnēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock_of’ morpheme glosses=‘and, herds_of’ OSHB GEN 26:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it.   (GEN_26:14)

OET-RV: 14He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)

GEN 29:7הַמִּקְנֶה (hammiqneh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 29:7 word 9

OET-LV: 7And_he/it_said here still the_day is_great not the_time_of are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_them.   (GEN_29:7)

OET-RV: 7“Look, it’s still broad daylight,” Yacob told them. “It’s not time for the livestock to be brought it. Water the flock, and go pasture them.” (GEN 29:7)

GEN 30:29מִקְנְךָ (miqnəkā)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB GEN 30:29 word 11

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how I_have_served_you and_DOM how it_has_been livestock_of_your with_me.   (GEN_30:29)

OET-RV: 29“You yourself know how well I’ve served you and how your livestock have prospered with me.” Yacob replied. (GEN 30:29)

GEN 31:9מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 31:9 word 4

OET-LV: 9And_ god _he_has_taken_away DOM the_livestock_of your_father_of_of and_he_has_given_it to_me.   (GEN_31:9)

OET-RV: 9In that way, God took your father’s animals away from him and gave them to me. (GEN 31:9)

GEN 31:18מִקְנֵהוּ (miqnēhū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 31:18 word 4

OET-LV: 18And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_31:18)

OET-RV: 18Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)

GEN 31:18מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 31:18 word 10

OET-LV: 18And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_31:18)

OET-RV: 18Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)

GEN 33:17וּלְמִקְנֵהוּ (ūləmiqnēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, for, livestock_of, his’ OSHB GEN 33:17 word 7

OET-LV: 17And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out towards_Şukkōt and_he/it_built to_him/it a_house and_for_his_of_livestock he_made shelters therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place Şukkōt.   (GEN_33:17)

OET-RV: 17but Yacob travelled to Succot where he built a house for himself and made shelters for his livestock. That’s why he named the place ‘Succot’ (which means ‘shelters’). (GEN 33:17)

GEN 34:5מִקְנֵהוּ (miqnēhū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 34:5 word 11

OET-LV: 5And_Yaˊₐqoⱱ he_heard if/because_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_of_his and_his_of_sons they_were with livestock_of_his in_the_field and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_kept_silent until they_came.   (GEN_34:5)

OET-RV: 5When Yacob heard that Shekem had dishonoured his daughter Dinah, his sons were out in the countryside with his livestock, so Yacob waited quietly until they got home. (GEN 34:5)

GEN 34:23מִקְנֵהֶם (miqnēhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 34:23 word 1

OET-LV: 23Livestock_of_their and_their_of_property and_all animal[s]_of_their am_not to/for_us will_they only let_us_agree to/for_them and_they_will_dwell with_us.   (GEN_34:23)

OET-RV: 23Won’t all of their livestock and their property and all their animals then belong to us? So let’s agree with their condition and then they’ll settle among us.” (GEN 34:23)

GEN 36:6מִקְנֵהוּ (miqnēhū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 36:6 word 14

OET-LV: 6And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman.   (GEN_36:6)

OET-RV: 6Then Esaw took his wives and his sons and daughters and all his household, and his livestock and all his animals and all his possessions that he had acquired in the Canaan region, and he went to a place far away from his brother Yisra’el, (GEN 36:6)

GEN 36:7מִקְנֵיהֶֽם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 36:7 word 14

OET-LV: 7If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their.   (GEN_36:7)

OET-RV: 7because they had too many possessions for them to remain together, and the land they were staying in wasn’t able to support both of them because of all their livestock. (GEN 36:7)

GEN 46:6מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 46:6 word 3

OET-LV: 6And_they_took DOM livestock_of_their and_DOM their_property which they_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_Miʦrayim/(Egypt) Yaˊₐqoⱱ and_all his/its_seed with_him/it.   (GEN_46:6)

OET-RV: 6They had also brought along all their livestock and their possessions that they had acquired in Canaan. Then they arrived in EgyptYacob and all of his offspring with him: (GEN 46:6)

GEN 46:32מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB GEN 46:32 word 6

OET-LV: 32And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought.   (GEN_46:32)

OET-RV: 32I’ll tell him that you’re herders of sheeplivestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. (GEN 46:32)

GEN 46:34מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB GEN 46:34 word 3

OET-LV: 34And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep.   (GEN_46:34)

OET-RV: 34then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)

GEN 47:6מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB GEN 47:6 word 23

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

GEN 47:16מִקְנֵיכֶם (miqnēykem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ OSHB GEN 47:16 word 4

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money.   (GEN_47:16)

OET-RV: 16“Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)

GEN 47:16בְּמִקְנֵיכֶם (bəmiqnēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock_of, your’ OSHB GEN 47:16 word 7

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money.   (GEN_47:16)

OET-RV: 16“Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)

GEN 47:17מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 47:17 word 3

OET-LV: 17And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that.   (GEN_47:17)

OET-RV: 17So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)

GEN 47:17וּבְמִקְנֵה (ūⱱəmiqnēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, flocks_of’ OSHB GEN 47:17 word 11

OET-LV: 17And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that.   (GEN_47:17)

OET-RV: 17So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)

GEN 47:17וּבְמִקְנֵה (ūⱱəmiqnēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, herds_of’ OSHB GEN 47:17 word 13

OET-LV: 17And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that.   (GEN_47:17)

OET-RV: 17So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)

GEN 47:17מִקְנֵהֶם (miqnēhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 47:17 word 19

OET-LV: 17And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that.   (GEN_47:17)

OET-RV: 17So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)

GEN 47:18וּמִקְנֵה (ūmiqnēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, herds_of’ OSHB GEN 47:18 word 17

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

GEN 47:18הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB GEN 47:18 word 18

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

GEN 49:32מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘purchased_of’ OSHB GEN 49:32 word 1

OET-LV: 32The_livestock_of the_field and_the_cave which in/on/over_him/it from_with the_sons_of Ḩēt.   (GEN_49:32)

OET-RV: 32That field and the cave in it was bought from the descendants of Het. (GEN 49:32)

EXO 8:13וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, on, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB EXO 8:13 word 15

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:14וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, on, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB EXO 8:14 word 13

OET-LV: 14 and_they_made thus the_soothsayer-priests by_their_of_enchantments to_bring_forth DOM the_gnats and_not they_were_able and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock.   (EXO_8:14)

OET-RV: 14The people collected them into many piles and the whole country stank. (EXO 8:14)

EXO 9:3בְּמִקְנְךָ (bəmiqnəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock_of, your’ OSHB EXO 9:3 word 5

OET-LV: 3There the_hand_of YHWH is_about_to_be on_your_of_livestock which in_the_field on_horses on_donkeys on_camels on_cattle and_on_sheep a_pestilence heavy very.   (EXO_9:3)

OET-RV: 3then listen. Yahweh is about to inflict a very serious plague on your livestock which are in the fields—on the horses, the donkeys, the camels, the cattle, and on the flock. (EXO 9:3)

EXO 9:4מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB EXO 9:4 word 4

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything.   (EXO_9:4)

OET-RV: 4But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)

EXO 9:4מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB EXO 9:4 word 7

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything.   (EXO_9:4)

OET-RV: 4But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)

EXO 9:6מִקְנֵה (miqnēh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB EXO 9:6 word 9

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one.   (EXO_9:6)

OET-RV: 6So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)

EXO 9:6וּמִמִּקְנֵה (ūmimmiqnēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, of, livestock_of’ OSHB EXO 9:6 word 11

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one.   (EXO_9:6)

OET-RV: 6So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)

EXO 9:7מִמִּקְנֵה (mimmiqnēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_livestock_of’ morpheme glosses=‘of, livestock_of’ OSHB EXO 9:7 word 6

OET-LV: 7And_ Parˊoh _he_sent and_see/lo/see not it_had_died any_of_the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to one and_it_was_unresponsive the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people.   (EXO_9:7)

OET-RV: 7Far’oh sent people to investigate, and wow, not even one of the livestock of the Israelis had died. But Far’oh was strong-willed and wouldn’t let the people go. (EXO 9:7)

EXO 9:9הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB EXO 9:9 word 11

OET-LV: 9And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:9)

OET-RV: 9It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)

EXO 9:10וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, on, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB EXO 9:10 word 17

OET-LV: 10And_they_took DOM the_soot_of (the)_kiln and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_he_sprinkled Mosheh DOM_him/it towards_the_heavens and_he/it_was boil[s] blisters breaking_out on_humankind and_on/over_cattle/livestock.   (EXO_9:10)

OET-RV: 10So they took some ash from a furnace, and standing in front of Far’oh, Mosheh tossed it up into the air and it turned into boils with bursting blisters on the people and the animals. (EXO 9:10)

EXO 9:19מִקְנְךָ (miqnəkā)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB EXO 9:19 word 5

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

EXO 9:20מִקְנֵהוּ (miqnēhū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB EXO 9:20 word 11

OET-LV: 20The_one_fearing DOM the_message_of YHWH of_the_servants_of of_Parˊoh he_made_to_flee DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his into the_houses.   (EXO_9:20)

OET-RV: 20Some of Far’oh’s servants who believed what Yahweh said, quickly brought their slaves and their livestock back into their houses, (EXO 9:20)

EXO 9:21מִקְנֵהוּ (miqnēhū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB EXO 9:21 word 12

OET-LV: 21And_which not he_set his/its_heart to the_message_of YHWH and_he_left DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his in_field.   (EXO_9:21)

OET-RV: 21but those people who didn’t believe Yahweh just left their slaves and their animals out in the countryside. (EXO 9:21)

EXO 9:22הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB EXO 9:22 word 18

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out DOM hand_of_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land_of Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_vegetation_of the_field in_land of_Miʦrayim.   (EXO_9:22)

OET-RV: 22“Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.” (EXO 9:22)

EXO 9:25בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 9:25 word 12

OET-LV: 25And_it_struck the_hail in_all the_land_of Miʦrayim DOM all_of that in_the_field from_humankind and_unto livestock and_DOM all_of the_vegetation_of the_field it_struck the_hail and_DOM every_of (the)_tree_of the_field it_shattered.   (EXO_9:25)

OET-RV: 25The hail struck everything in Egypt—everything that was in the countryside, from people to animals. It also struck every plant and broke every tree out in the countryside. (EXO 9:25)

EXO 10:26מִקְנֵנוּ (miqnēnū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, our’ morpheme glosses=‘livestock_of, our’ OSHB EXO 10:26 word 2

OET-LV: 26And_also livestock_of_our it_will_go with_us not a_hoof it_will_remain if/because from_him/it we_will_take to_serve DOM YHWH god_of_our and_we not we_will_know what will_we_serve DOM YHWH until we_go (to)_there.   (EXO_10:26)

OET-RV: 26And even our livestock needs to go with us. Not a hoof will be left behind because we’ll choose from them to serve Yahweh our god. You see, we won’t know what we must sacrifice to Yahweh until we arrive there.” (EXO 10:26)

EXO 11:5בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:5 word 19

OET-LV: 5And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_11:5)

OET-RV: 5and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)

EXO 11:7בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:7 word 10

OET-LV: 7And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_11:7)

OET-RV: 7But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)

EXO 12:12בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:12 word 13

OET-LV: 12And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH.   (EXO_12:12)

OET-RV: 12Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest malesboth people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)

EXO 12:29בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:29 word 23

OET-LV: 29and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_12:29)

OET-RV: 29Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)

EXO 12:38מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB EXO 12:38 word 8

OET-LV: 38And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flock[s] and_herd[s] livestock numerous very.   (EXO_12:38)

OET-RV: 38A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle. (EXO 12:38)

EXO 13:2וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, beast’ OSHB EXO 13:2 word 11

OET-LV: 2Consecrate to_me every_of firstborn the_firstborn_of every_of womb among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock to_me it.   (EXO_13:2)

OET-RV: 2All firstborn offspring are to be consecrated to me—the first product of every womb, whether human or animal, belongs to me.” (EXO 13:2)

EXO 13:15בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:15 word 16

OET-LV: 15And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem.   (EXO_13:15)

OET-RV: 15And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)

EXO 17:3מִקְנַי (miqnay)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, my’ morpheme glosses=‘livestock_of, our’ OSHB EXO 17:3 word 19

OET-LV: 3And_it_was_thirsty there the_people for_water and_it_grumbled the_people on Mosheh and_he/it_said to/for_what this did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_put_to_death DOM_me and_DOM children_of_my and_DOM livestock_of_my by_thirst.   (EXO_17:3)

OET-RV: 3But the people were very thirsty there and they murmured against Mosheh, so he demanded, “Is this why you brought us out of Egypt? To kill me and my sons and my cattle with thirst?” ??? (EXO 17:3)

EXO 20:10וּבְהֶמְתֶּךָ (ūⱱəhemtekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, your’ OSHB EXO 20:10 word 15

OET-LV: 10and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates.   (EXO_20:10)

OET-RV: 10The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you (EXO 20:10)

EXO 34:19מִקְנְךָ (miqnəkā)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB EXO 34:19 word 6

OET-LV: 19Every_of firstborn_of a_womb to_me and_all livestock_of_your it_will_be_remembered the_firstborn_of an_ox and_a_sheep.   (EXO_34:19)

OET-RV: 19All of your eldest male offspring belong to me, including your sons and the first males born from your cattle and sheep and goats. (EXO 34:19)

LEV 1:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB LEV 1:2 word 14

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl).   (LEV_1:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)

LEV 5:2בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 5:2 word 14

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

LEV 7:21בִּבְהֵמָה (biⱱhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animal’ OSHB LEV 7:21 word 9

OET-LV: 21And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:21)

OET-RV: 21Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)

LEV 7:25הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 7:25 word 6

OET-LV: 25If/because any_of one_who_eats fat from the_cattle/livestock which he_will_present from_her/it a_fire_offering to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures who_eats from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:25)

OET-RV: 25Anyone who does eat the fat from an animal presented as a gift to Yahweh must be cut off from the community. (LEV 7:25)

LEV 7:26וְלַבְּהֵמָה (vəlabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, livestock’ morpheme glosses=‘and, of_the, animal’ OSHB LEV 7:26 word 8

OET-LV: 26And_all blood not you(pl)_must_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling of_bird[s] and_of_livestock.   (LEV_7:26)

OET-RV: 26Also, you all must not eat blood from either a bird or an animal, no matter where you’re living. (LEV 7:26)

LEV 11:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘(the), animal’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB LEV 11:2 word 11

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_living_creature which you(pl)_will_eat from_all the_cattle/livestock which is_on the_earth/land.   (LEV_11:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that the following creatures on the earth are the ones that you all can eat: (LEV 11:2)

LEV 11:26הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘(the), animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 11:26 word 2

OET-LV: 26To/from_all/each/any/every the_cattle/livestock which it is_dividing_in_two a_hoof and_a_cleft not_it is_cleaving and_cud not_it is_bringing_up are_unclean they to/for_you(pl) every_of (the)_one_who_touches (is)_in_them he_will_be_unclean.   (LEV_11:26)

OET-RV: 26Any animal with a divided hoof but not completely split in two or that doesn’t chew the cud will be ‘unclean’ for you all—anyone who touches them will become ‘unclean’. (LEV 11:26)

LEV 11:39הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB LEV 11:39 word 4

OET-LV: 39and_because/when it_will_die any_of the_cattle/livestock which it to/for_you(pl) for_food the_one_who_touches (in)_its_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_11:39)

OET-RV: 39If any animal that you all can eat dies, then any person touches its carcass will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 11:39)

LEV 11:46הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB LEV 11:46 word 3

OET-LV: 46This is_the_legal_procedure_of the_cattle/livestock and_the_bird and_all/each/any/every creature_of (the)_living the_creeping in_waters and_to/for_all creature which_swarms on the_earth/land.   (LEV_11:46)

OET-RV: 46 (LEV 11:46)

LEV 19:19בְּהֶמְתְּךָ (bəhemtəkā)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘animals_of, your’ OSHB LEV 19:19 word 4

OET-LV: 19DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you.   (LEV_19:19)

OET-RV: 19 (LEV 19:19)

LEV 20:15הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 20:15 word 9

OET-LV: 15And_a_man who he_will_give copulation_of_his in_an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death and_DOM the_cattle/livestock you(pl)_will_kill.   (LEV_20:15)

OET-RV: 15 (LEV 20:15)

LEV 20:16הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 20:16 word 13

OET-LV: 16And_a_woman who she_will_draw_near to any_of animal to_lie_with DOM_her/it and_you_will_kill DOM the_woman and_DOM the_cattle/livestock surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:16)

OET-RV: 16 (LEV 20:16)

LEV 20:25הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 20:25 word 3

OET-LV: 25And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean.   (LEV_20:25)

OET-RV: 25 (LEV 20:25)

LEV 25:7וְלִבְהֶמְתְּךָ (vəliⱱhemtəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, for, livestock_of, your’ OSHB LEV 25:7 word 1

OET-LV: 7And_to_your_of_livestock and_to_animal[s] which is_in_your_of_land it_will_be all_of produce_of_its to_eat.   (LEV_25:7)

OET-RV: 7 (LEV 25:7)

LEV 26:22בְּהֶמְתְּכֶם (bəhemtəkem)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:22 word 10

OET-LV: 22And_I_will_send among_you(pl) DOM the_animal[s]_of the_field and_it_will_make_childless you(pl) and_it_will_cut_off DOM livestock_of_your(pl) and_it_will_diminish you(pl) roads_of_your(pl) and_they_will_be_desolate.   (LEV_26:22)

OET-RV: 22 (LEV 26:22)

LEV 27:11הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 27:11 word 13

OET-LV: 11And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.   (LEV_27:11)

OET-RV: 11 (LEV 27:11)

LEV 27:26בִּבְהֵמָה (biⱱhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animals’ OSHB LEV 27:26 word 6

OET-LV: 26nevertheless a_firstborn which it_will_be_belong_as_a_firstling to/for_YHWH among_livestock not he_will_set_apart_as_holy anyone DOM_him/it whether an_ox or a_sheep to/for_YHWH it.   (LEV_27:26)

OET-RV: 26 (LEV 27:26)

LEV 27:27בַּבְּהֵמָה (babhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animals’ OSHB LEV 27:27 word 2

OET-LV: 27And_if among_livestock (the)_unclean and_he_will_redeem_it by_your_of_valuation and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_if not it_will_be_redeemed and_it_will_be_sold by_your_of_valuation.   (LEV_27:27)

OET-RV: 27 (LEV 27:27)

LEV 27:28וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB LEV 27:28 word 12

OET-LV: 28Nevertheless every_of devoted_thing which he_will_dedicate_to_destruction anyone to/for_YHWH from_all that to_him/it from_humankind and_livestock and_from_the_field_of his_possession_of_of not it_will_be_sold and_not it_will_be_redeemed every_of devoted_thing is_a_holy_thing_of holy_things it to/for_YHWH.   (LEV_27:28)

OET-RV: 28 (LEV 27:28)

NUM 3:13בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB NUM 3:13 word 18

OET-LV: 13If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH.   (NUM_3:13)

OET-RV: 13because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)

NUM 3:41בֶּהֱמַת (behₑmat)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘cattle_of’ OSHB NUM 3:41 word 13

OET-LV: 41And_you_will_take DOM the_Lēviyyiy to_me I am_YHWH in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_3:41)

OET-RV: 41The Levites are for me, Yahweh, in the place of the firstborn males from every Israeli family, and their animals are in place of the Israelis’ firstborn male animals.” (NUM 3:41)

NUM 3:41בְּבֶהֱמַת (bəⱱehₑmat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cattle_of’ OSHB NUM 3:41 word 18

OET-LV: 41And_you_will_take DOM the_Lēviyyiy to_me I am_YHWH in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_3:41)

OET-RV: 41The Levites are for me, Yahweh, in the place of the firstborn males from every Israeli family, and their animals are in place of the Israelis’ firstborn male animals.” (NUM 3:41)

NUM 3:45בֶּהֱמַת (behₑmat)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘cattle_of’ OSHB NUM 3:45 word 10

OET-LV: 45Take DOM the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of livestock_of_their and_they_will_be to_me the_Lēviyyiy I am_YHWH.   (NUM_3:45)

OET-RV: 45“Take the Levites instead of every firstborn male Israeli, and the Levites’ animals instead of their animals, and the Levites will be mine—I am Yahweh. (NUM 3:45)

NUM 3:45בְּהֶמְתָּם (bəhemtām)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘cattle_of, their’ OSHB NUM 3:45 word 13

OET-LV: 45Take DOM the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of livestock_of_their and_they_will_be to_me the_Lēviyyiy I am_YHWH.   (NUM_3:45)

OET-RV: 45“Take the Levites instead of every firstborn male Israeli, and the Levites’ animals instead of their animals, and the Levites will be mine—I am Yahweh. (NUM 3:45)

NUM 8:17וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animal’ OSHB NUM 8:17 word 8

OET-LV: 17If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me.   (NUM_8:17)

OET-RV: 17because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)

NUM 15:11לַשֶּׂה (lasseh)  Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘for, livestock’ morpheme glosses=‘for_the, small_four-footed_mammal’ OSHB NUM 15:11 word 9

OET-LV: 11Thus it_will_be_done for_bull the_one or for_ram the_one or for_livestock among_lambs or among_kids.   (NUM_15:11)

OET-RV: 11That’s what must be done for each bull or ram or lamb or young goat. (NUM 15:11)

NUM 18:15וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animal’ OSHB NUM 18:15 word 10

OET-LV: 15Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem.   (NUM_18:15)

OET-RV: 15Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)

NUM 18:15הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB NUM 18:15 word 21

OET-LV: 15Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem.   (NUM_18:15)

OET-RV: 15Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)

NUM 20:19וּמִקְנַי (ūmiqnay)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, our’ OSHB NUM 20:19 word 11

OET-LV: 19And_they_said to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_highway we_will_go_up and_if waters_of_your we_will_drink I and_my_of_livestock and_I_will_give price_of_their only there_is_not a_thing on_my_of_feet let_me_pass_through.   (NUM_20:19)

OET-RV: 19The Israelis reiterated, “We’ll stay on the highway, and if we or our livestock drink any of your water, then we’ll pay what it’s worth so that’s no big deal. Just let us walk through.” (NUM 20:19)

NUM 31:9מִקְנֵהֶם (miqnēhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘flocks_of, their’ OSHB NUM 31:9 word 14

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_women_of Midyān and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM all_of cattle_of_their and_DOM all_of livestock_of_their and_DOM all_of wealth_of_their they_plundered.   (NUM_31:9)

OET-RV: 9The Israelis took the Midyan women and children captive, and took all their cattle, sheep and goats, and all their possessions as plunder, (NUM 31:9)

NUM 31:11וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB NUM 31:11 word 9

OET-LV: 11And_they_took DOM all_of the_plunder and_DOM all_of the_booty among_humankind and_on/over_cattle/livestock.   (NUM_31:11)

OET-RV: 11They took all the spoil and plunder including the people and animals back, (NUM 31:11)

NUM 31:26וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB NUM 31:26 word 7

OET-LV: 26of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of (the)_captivity among_humankind and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_heads_of the_fathers_of the_congregation.   (NUM_31:26)

OET-RV: 26“You and the priest Eleazar and the tribal leaders must list all the plunder including both human and animals that were taken captive. (NUM 31:26)

NUM 31:30הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB NUM 31:30 word 18

OET-LV: 30And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_take one person_drawn from the_fifty from the_humankind from the_cattle from the_donkeys and_from the_sheep from_all the_cattle/livestock and_you(ms)_will_give DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH.   (NUM_31:30)

OET-RV: 30Then from the half of the plunder given to the community, take one from every fifty captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats and other animals. That’s to be given to the Levites because they’re the ones who look after Yahweh’s residence.” (NUM 31:30)

NUM 31:47הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB NUM 31:47 word 14

OET-LV: 47And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_31:47)

OET-RV: 47From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)

NUM 32:1וּמִקְנֶה (ūmiqneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB NUM 32:1 word 1

OET-LV: 32and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock.   (NUM_32:1)

OET-RV: 32The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)

NUM 32:1מִקְנֶֽה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB NUM 32:1 word 20

OET-LV: 32and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock.   (NUM_32:1)

OET-RV: 32The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)

NUM 32:4מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB NUM 32:4 word 9

OET-LV: 4The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock.   (NUM_32:4)

OET-RV: 4are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)

NUM 32:4מִקְנֶֽה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB NUM 32:4 word 12

OET-LV: 4The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock.   (NUM_32:4)

OET-RV: 4are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)

NUM 32:16לְמִקְנֵנוּ (ləmiqnēnū)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, our_of, livestock’ morpheme glosses=‘for, livestock_of, our’ OSHB NUM 32:16 word 7

OET-LV: 16and_they_drew_near to_him/it and_they_said folds_of sheep we_will_build for_our_of_livestock here and_cities for_our_little_of_one[s].   (NUM_32:16)

OET-RV: 16However, they stepped closer to him and said, “First we’ll build pens for our animals, and build cities for our families here. (NUM 32:16)

NUM 32:26מִקְנֵנוּ (miqnēnū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, our’ morpheme glosses=‘livestock_of, our’ OSHB NUM 32:26 word 3

OET-LV: 26one[s]_of_our_little wives_of_our livestock_of_our and_all cattle_of_our they_will_be there in_the_cities_of (the)_Gilˊād.   (NUM_32:26)

OET-RV: 26“Our wives and children, and our livestock and all our animals will remain in cities here in the Gilead region, (NUM 32:26)

DEU 2:35הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB DEU 2:35 word 2

OET-LV: 35Only the_cattle/livestock we_plundered to/for_us and_the_booty_of the_cities which we_had_captured.   (DEU_2:35)

OET-RV: 35Only the cattle were taken as plunder for ourselves, along with the goods in the cities we captured. (DEU 2:35)

DEU 3:7הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB DEU 3:7 word 2

OET-LV: 7And_all the_cattle/livestock and_the_booty_of the_cities we_plundered to/for_us.   (DEU_3:7)

OET-RV: 7but we plundered all the cattle and the spoil from the cities for ourselves. (DEU 3:7)

DEU 3:19וּמִקְנֵכֶם (ūmiqnēkem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, your(pl)’ OSHB DEU 3:19 word 4

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 3:19מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB DEU 3:19 word 7

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 5:14בְּהֶמְתֶּךָ (bəhemtekā)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 18

OET-LV: 14And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you.   (DEU_5:14)

OET-RV: 14but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)

DEU 7:14וּבִבְהֶמְתֶּֽךָ (ūⱱiⱱhemtekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, among, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock_of, your’ OSHB DEU 7:14 word 10

OET-LV: 14Blessed you_will_be from_all the_peoples not he_will_be in_you(ms) a_sterile_male and_a_barren_female and_among_your_of_livestock.   (DEU_7:14)

OET-RV: 14You’ll be blessed more than any other people group. All of you will be able to have children, and all of your livestock will produce offspring. (DEU 7:14)

DEU 13:16בְּהֶמְתָּהּ (bəhemtāh)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, its’ morpheme glosses=‘livestock_of, its’ OSHB DEU 13:16 word 16

OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword.   (DEU_13:16)

OET-RV: 16Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)

DEU 14:4הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, animal’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB DEU 14:4 word 2

OET-LV: 4This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats.   (DEU_14:4)

OET-RV: 4These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)

DEU 28:4בְהֶמְתֶּךָ (ⱱəhemtekā)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 28:4 word 7

OET-LV: 4the_fruit_of will_be_blessed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of and_the_fruit_of your_livestock_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of.   (DEU_28:4)

OET-RV: 4Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be blessed. (DEU 28:4)

DEU 28:11בְהַמְתְּךָ (ⱱəhamtəkā)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 28:11 word 7

OET-LV: 11And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_28:11)

OET-RV: 11Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you. (DEU 28:11)

DEU 28:51בְהֶמְתְּךָ (ⱱəhemtəkā)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 28:51 word 3

OET-LV: 51And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you.   (DEU_28:51)

OET-RV: 51They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)

DEU 30:9בְהֶמְתְּךָ (ⱱəhemtəkā)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 30:9 word 10

OET-LV: 9And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.   (DEU_30:9)

OET-RV: 9Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)

JOS 1:14וּמִקְנֵיכֶם (ūmiqnēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, your(pl)’ OSHB JOS 1:14 word 3

OET-LV: 14Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them.   (JOS_1:14)

OET-RV: 14Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)

JOS 8:27הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB JOS 8:27 word 2

OET-LV: 27Only the_cattle/livestock and_the_booty_of the_city (the)_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua).   (JOS_8:27)

OET-RV: 27The Israelis only took the livestock and the goods from Ay, just as Yahweh had instructed Yehoshua, (JOS 8:27)

JOS 14:4לְמִקְנֵיהֶם (ləmiqnēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, livestock’ morpheme glosses=‘for, flocks_of, their’ OSHB JOS 14:4 word 19

OET-LV: 4If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property.   (JOS_14:4)

OET-RV: 4instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)

JOS 21:2לִבְהֶמְתֵּנוּ (liⱱhemtēnū)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, our_of, livestock’ morpheme glosses=‘for, livestock_of, our’ OSHB JOS 21:2 word 16

OET-LV: 2And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock.   (JOS_21:2)

OET-RV: 2at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)

JOS 22:8וּבְמִקְנֶה (ūⱱəmiqneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, with, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB JOS 22:8 word 9

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

JDG 6:5וּמִקְנֵיהֶם (ūmiqnēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, their’ OSHB JDG 6:5 word 3

OET-LV: 5If/because they and_their_of_livestock they_came_up and_their_of_tents wwww according_to_the_abundance_of locust[s] to_increase_in_number and_to_them and_to_their_of_camels there_was_not number and_they_came in/on_the_earth to_destroy_it.   (JDG_6:5)

OET-RV: 5It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it. (JDG 6:5)

JDG 18:21הַמִּקְנֶה (hammiqneh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB JDG 18:21 word 7

OET-LV: 21And_they_turned and_they_went and_they_put DOM the_little_one[s] and_DOM the_livestock and_DOM the_valuable[s] before_them.   (JDG_18:21)

OET-RV: 21Then they went back to the main path and continued on their way with the children, animals, and those carrying the valuable property going in front. (JDG 18:21)

1 SAM 23:5מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 SAM 23:5 word 9

OET-LV: 5And_ Dāvid _he/it_went and_his_of_men Qəˊīlāh and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_drove_away DOM livestock_of_their and_he_defeated (is)_in_them a_defeat great and_ Dāvid _he_delivered DOM of_Qəˊīlāh the_inhabitants_of.   (SA1_23:5)

OET-RV: 5Then David and his men went to Ke’ilah and battled against the Philistinesthoroughly defeating them and taking their livestock, thus saving the inhabitants of Ke’ilah. (SA1 23:5)

1 SAM 30:20הַמִּקְנֶה (hammiqneh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB 1 SAM 30:20 word 9

OET-LV: 20And_ Dāvid _he/it_took DOM all_of the_sheep and_the_cattle they_drove_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_livestock (the)_that and_they_said this is_the_booty_of Dāvid.   (SA1_30:20)

OET-RV: 20David took all the flocks and herds and they drove them in front of the other livestock, saying, “This is David’s spoil.” (SA1 30:20)

1 KI 5:13הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB 1 KI 5:13 word 15

OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es).   (KI1_5:13)

OET-RV: 13King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)

1 KI 18:5מֵהַבְּהֵמָה (mēhabhēmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘any, of, the_livestock’ morpheme glosses=‘some_of, the, animals’ OSHB 1 KI 18:5 word 22

OET-LV: 5And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ˊOⱱadyāh go on_the_earth to all_of the_springs_of the_waters and_near/to all_of the_wadis perhaps we_will_find grass and_we_will_preserve_alive horse and_mule and_not we_will_cut_off any_of_the_livestock.   (KI1_18:5)

OET-RV: 5King Ahav told Ovadyah, “We’ll go across the country to all the springs and all the valleys that water sometimes flows in. Perhaps we’ll find some grass so we can keep a horse or a mule or two alive and not lose our breeding stock.” (KI1 18:5)

2 KI 3:17וּמִקְנֵיכֶם (ūmiqnēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, cattle_of, your(pl)’ OSHB 2 KI 3:17 word 17

OET-LV: 17If/because thus YHWH he_says not you(pl)_will_see wind and_not you(pl)_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_you(pl)_will_drink you(pl) and_your(pl)_of_livestock and_your_of_animal[s].   (KI2_3:17)

OET-RV: 17He says that you all won’t see any wind or rain, yet this valley will be filled with water, and you and your animals will have plenty to drink. (KI2 3:17)

1 CHR 5:9מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 CHR 5:9 word 10

OET-LV: 9And_to_east he_dwelt to the_entrance wilderness_of_(to)_the (to)_from the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād.   (CH1_5:9)

OET-RV: 9Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. (CH1 5:9)

1 CHR 5:21מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 CHR 5:21 word 2

OET-LV: 21And_they_took_captive livestock_of_their camels_of_their fifty thousand and_sheep two_hundred and_fifty thousand and_donkeys two_thousand and_person[s]_of humankind one_hundred thousand.   (CH1_5:21)

OET-RV: 21They captured their livestock, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys, as well as 100,000 people, (CH1 5:21)

1 CHR 7:21מִקְנֵיהֶֽם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 CHR 7:21 word 16

OET-LV: 21And_Zāⱱād his/its_son and_Shūtelaḩ his/its_son and_ˊEzer and_ʼElˊād and_they_killed_them the_men_of Gat who_were_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their.   (CH1_7:21)

OET-RV: 21Tahat’s son was Zavad. Zavad’s son was Shutelah. Efrayim’s other sons, Ezer and Elead, went to Gat city to steal some cattle but were killed by some of the natives of that area. (CH1 7:21)

1 CHR 28:1וּמִקְנֶה (ūmiqneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB 1 CHR 28:1 word 21

OET-LV: 28and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_28:1)

OET-RV: 28Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)

2 CHR 14:14מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘herdsmen’ OSHB 2 CHR 14:14 word 3

OET-LV: 14 and_also the_tents_of livestock they_attacked and_they_took_captive sheep to_increase_in_number and_camels and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_14:14)

OET-RV: 14They struck all the cities around Gerar, because the Kushites there were terrified of Yahweh. The men from Yehudah plundered all those cities, because they contained a lot of valuable goods. (CH2 14:14)

2 CHR 26:10מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB 2 CHR 26:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

2 CHR 32:28בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB 2 CHR 32:28 word 8

OET-LV: 28And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls.   (CH2_32:28)

OET-RV: 28as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)

2 CHR 32:28וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 2 CHR 32:28 word 9

OET-LV: 28And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls.   (CH2_32:28)

OET-RV: 28as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)

2 CHR 32:29וּמִקְנֵה (ūmiqnēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock_of’ morpheme glosses=‘and, acquired_of’ OSHB 2 CHR 32:29 word 4

OET-LV: 29And_cities he_made to_him/it and_livestock_of flock and_herd to_increase_in_number if/because he_had_given to_him/it god property much very.   (CH2_32:29)

OET-RV: 29He built cities for himself, and acquired large numbers of sheep and goats, and also cattle, because God had made him very prosperous. (CH2 32:29)

EZRA 1:6וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, with, cattle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB EZRA 1:6 word 9

OET-LV: 6And_all around_of_them they_strengthened (in)_their_of_hands with_vessels_of silver with_gold with_property and_on/over_cattle/livestock and_with_(the)_gifts besides (on) all_of offering_of_freewill_offerings.   (EZR_1:6)

OET-RV: 6Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash. (EZR 1:6)

NEH 2:12הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB NEH 2:12 word 22

OET-LV: 12And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it.   (NEH_2:12)

OET-RV: 12One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)

JOB 1:3מִקְנֵהוּ (miqnēhū)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘estate_of, his’ OSHB JOB 1:3 word 2

OET-LV: 3livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east.   (JOB_1:3)

OET-RV: 3and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)

JOB 1:10וּמִקְנֵהוּ (ūmiqnēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, possessions_of, his’ OSHB JOB 1:10 word 15

OET-LV: 10Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth.   (JOB_1:10)

OET-RV: 10“Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)

JOB 36:33מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB JOB 36:33 word 4

OET-LV: 33It_tells on/upon/above_him/it thunder_of_his livestock also on one_who_comes_up.   (JOB_36:33)

OET-RV: 33Its thundering noise tells about him.
 ⇔ Even the livestock know what’s coming. (JOB 36:33)

PSA 78:48וּמִקְנֵיהֶם (ūmiqnēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, their’ OSHB PSA 78:48 word 4

OET-LV: 48And_he_delivered_up to_hail cattle_of_their and_their_of_livestock to_(the)_bolts.   (PSA_78:48)

OET-RV: 48He rained hail on their cattle
 ⇔ ≈ and hurled lightning bolts at their livestock. (PSA 78:48)

PSA 148:10בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB PSA 148:10 word 3

OET-LV: 10Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing.   (PSA_148:10)

OET-RV: 10both wild and all the domestic animals,
 ⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)

ECC 2:7מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘possessions’ OSHB ECC 2:7 word 9

OET-LV: 7I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ECC_2:7)

OET-RV: 7I acquired male and female servants,
 ⇔ and the children born to them belonged to me.
 ⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
 ⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)

ECC 3:19הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ECC 3:19 word 6

OET-LV: 19If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility.   (ECC_3:19)

OET-RV: 19because the same one thing happens to both people and animals:
 ⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
 ⇔ But people have no advantage over animalseverything is pointless. (ECC 3:19)

ECC 3:19הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ECC 3:19 word 21

OET-LV: 19If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility.   (ECC_3:19)

OET-RV: 19because the same one thing happens to both people and animals:
 ⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
 ⇔ But people have no advantage over animalseverything is pointless. (ECC 3:19)

ECC 3:21הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_animal[s]’ morpheme glosses=‘the, beast’ OSHB ECC 3:21 word 10

OET-LV: 21Who is_knowing the_spirit_of the_children_of the_humankind which_is_going_up it (to)_upwards and_spirit the_cattle/livestock which_is_going_down it (to)_downwards to_earth.   (ECC_3:21)

OET-RV: 21Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
 ⇔ and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth? (ECC 3:21)

ISA 30:23מִקְנֶיךָ (miqneykā)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘cattle_of, your’ OSHB ISA 30:23 word 15

OET-LV: 23And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad.   (ISA_30:23)

OET-RV: 23 (ISA 30:23)

ISA 63:14כַּבְּהֵמָה (kabhēmāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, livestock’ morpheme glosses=‘like_the, cattle’ OSHB ISA 63:14 word 1

OET-LV: 14Like_livestock which_in_valley it_goes_down the_spirit_of YHWH it_gave_it_rest so you_led people_of_your for_doing to/for_yourself(m) a_name_of splendour.   (ISA_63:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:14)

JER 7:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, beast’ OSHB JER 7:20 word 16

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here anger_of_my and_my_of_rage is_about_to_be_poured_out against the_place the_this on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on the_tree[s]_of the_field and_on the_fruit_of the_soil and_it_will_burn and_not it_will_be_quenched.   (JER_7:20)

OET-RV: 20 (JER 7:20)

JER 9:9מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB JER 9:9 word 18

OET-LV: 9 on the_mountains I_will_take_up weeping and_wailing and_on the_pastures_of the_wilderness lamentation if/because they_are_left_desolate from_not_of anyone who_passes_through and_not people_hear the_sound_of livestock from_the_bird[s]_of the_heavens and_unto animal[s] they_have_fled they_have_gone.   (JER_9:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:9)

JER 21:6הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB JER 21:6 word 9

OET-LV: 6And_I_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_this and_DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock by_a_pestilence great they_will_die.   (JER_21:6)

OET-RV: 6 (JER 21:6)

JER 27:5הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB JER 27:5 word 8

OET-LV: 5I I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which are_on the_surface_of the_earth/land by_my_of_power (the)_great and_by_my_of_arm (the)_outstretched and_I_give_it to_those_whom it_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JER_27:5)

OET-RV: 5 (JER 27:5)

JER 49:32מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem)  Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘cattle_of, their’ OSHB JER 49:32 word 5

OET-LV: 32And_they_will_be camels_of_their (into)_spoil and_the_abundance_of their_livestock_of_of (into)_plunder and_I_will_scatter_them to/from_all/each/any/every wind those_who_are_cut_off_of the_corner and_from_all_of sides_of_its I_will_bring DOM disaster_of_their the_utterance_of YHWH.   (JER_49:32)

OET-RV: 32 (JER 49:32)

EZE 32:13בְּהֶמְתָּהּ (bəhemtāh)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, its’ morpheme glosses=‘cattle_of, its’ OSHB EZE 32:13 word 4

OET-LV: 13And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid.   (EZE_32:13)

OET-RV: 13I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
 ⇔ No human foot will stir the waters up again,
 ⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)

EZE 32:13בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EZE 32:13 word 14

OET-LV: 13And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid.   (EZE_32:13)

OET-RV: 13I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
 ⇔ No human foot will stir the waters up again,
 ⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)

EZE 38:12מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB EZE 38:12 word 15

OET-LV: 12To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.   (EZE_38:12)

OET-RV: 12I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)

EZE 38:13מִקְנֶה (miqneh)  Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB EZE 38:13 word 21

OET-LV: 13Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great.   (EZE_38:13)

OET-RV: 13People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)

EZE 44:31הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB EZE 44:31 word 7

OET-LV: 31Any_of carcass and_a_torn_animal from the_bird[s] and_from the_cattle/livestock not they_will_eat the_priests.   (EZE_44:31)

OET-RV: 31Priests must not eat the meat of any bird or animal that’s found dead or that’s been killed by any other animal. (EZE 44:31)

JOEL 1:18בְהֵמָה (ⱱəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘[the]_livestock’ word gloss=‘beasts’ OSHB JOEL 1:18 word 3

OET-LV: 18How the_livestock it_has_groaned the_herds_of they_have_wandered_in_confusion cattle if/because there_is_not pasture to/for_them also the_flocks_of (the)_sheep they_have_suffered.   (JOL_1:18)

OET-RV: 18How the livestock groan.
 ⇔ ≈ The herds of cattle are perplexed,
 ⇔ because there’s no pasture to graze.
 ⇔ Also the flocks of sheep have suffered. (JOL 1:18)

YNA 4:11וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB YNA 4:11 word 22

OET-LV: 11And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much.   (JNA_4:11)

OET-RV: 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)

HAG 1:11הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB HAG 1:11 word 20

OET-LV: 11And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands.   (HAG_1:11)

OET-RV: 11I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)

ZEC 2:8וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB ZEC 2:8 word 14

OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it.   (ZEC_2:8)

OET-RV: 8Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
 ⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)

ZEC 8:10הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ZEC 8:10 word 10

OET-LV: 10If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_the_wage[s]_of the_cattle/livestock it_was_not and_for_who]_went_out and_for_who]_came there_was_not peace from the_foe and_I_sent DOM every_of the_humankind each on_his_of_neighbour.   (ZEC_8:10)

OET-RV: 10Because before those days, no crops were gathered in by anyone. There was no profit for either man or animal, and there was no peace from enemies for anyone going or coming. I had caused every person to be against their neighbours. (ZEC 8:10)

ZEC 14:15הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ZEC 14:15 word 9

OET-LV: 15And_thus/so/as_follows the_plague_of it_will_be of_the_horse the_mule the_camel and_the_donkey and_all the_cattle/livestock which it_will_be in_camps (the)_those like_plague (the)_this.   (ZEC_14:15)

OET-RV: 15That plague will also be on the horses and mules, the camels and donkeys, and on all the other animals in those camps. (ZEC 14:15)