Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 62 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12

Parallel PSA 62:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 62:8 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

OET-LV[fn] trust in_him/it in/on/at/with_all time Oh_people pour_out to_face/front_him heart_your_all’s god [is]_a_refuge to/for_ourselves Selah.


62:9 Note: KJB: Ps.62.8

UHB9 בִּטְח֘וּ ב֤⁠וֹ בְ⁠כָל־עֵ֨ת ׀ עָ֗ם שִׁפְכֽוּ־לְ⁠פָנָ֥י⁠ו לְבַבְ⁠כֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה־לָּ֣⁠נוּ סֶֽלָה׃ 
   (9 biţḩū ⱱ⁠ō ⱱə⁠kāl-ˊēt ˊām shifkū-lə⁠fānāy⁠v ləⱱaⱱ⁠kem ʼₑlohiym maḩₐşeh-llā⁠nū şelāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Trust in him at all times, you people;
 ⇔ pour out your heart before him;
 ⇔ God is a refuge for us. Selah

UST You my people, always trust in him.
⇔ Tell him all your troubles
⇔ because we go to him for safety.


BSB Trust in Him at all times, O people;
⇔ pour out your hearts before Him.
⇔ God is our refuge.
⇔ Selah

OEB Trust in him, all you people assembled,
⇔ pour out your heart in his presence;
⇔ God is a refuge for us. Selah

WEB Trust in him at all times, you people.
⇔ Pour out your heart before him.
⇔ God is a refuge for us. Selah.

NET Trust in him at all times, you people!
 ⇔ Pour out your hearts before him!
 ⇔ God is our shelter! (Selah)

LSV Trust in Him at all times, O people,
Pour forth your heart before Him,
God [is] a refuge for us. Selah.

FBV My people, always trust in him. Pour out all your thoughts to him, for he is the one who looks after us. Selah.

T4TYou my people, always trust in him.
⇔ Tell him all your troubles,
⇔ because he is our refuge/the one who protects us► [MET].
⇔ (Think about that!)

LEB•  pour out before him your heart. •  God is a refuge for us.Selah

BBE Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.)

MOF Always rely on him, my followers,
⇔ pour out your prayers to him;
⇔ God is a refuge for us.

JPS (62-9) Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah

ASV Trust in him at all times, ye people;
 ⇔ Pour out your heart before him:
 ⇔ God is a refuge for us. [Selah

DRA Because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings:

YLT Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God [is] a refuge for us. Selah.

DBY Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: [fn]God is our refuge. Selah.


62.8 Elohim

RV Trust in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

WBS Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

KJB  ⇔ Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
  ( ⇔ Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. )

BB O ye people, put your trust in hym alway: powre out your heartes before him, for the Lorde is our hope. Selah.
  (O ye/you_all people, put your trust in him alway: powre out your hearts before him, for the Lord is our hope. Selah.)

GNV Trust in him alway, ye people: powre out your hearts before him, for God is our hope. Selah.
  (Trust in him alway, ye/you_all people: powre out your hearts before him, for God is our hope. Selah. )

CB Oput yor trust in him allwaye (ye people) poure out yor hertes before him, for God is oure hope.
  (Oput yor trust in him allwaye (ye people) poure out yor hearts before him, for God is our hope.)

WYC for thou were myn helpere. And in the keueryng of thi wyngis Y schal make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;
  (for thou/you were mine helpere. And in the keueryng of thy/your wyngis I shall make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;)

LUT Bei GOtt ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf GOtt.
  (Bei God is my Heil, my Ehre, the Fels my Stärke; my Zuversicht is on God.)

CLV Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.[fn]
  (Quia fuisti adyutor mine, and in velamento alarum tuarum exsultabo.)


62.8 Adjutor, etc. AUG. In periculis Idumææ, etc., usque ad quia me suscepit a periculis dextera tua, id est propitatio.


62.8 Adyutor, etc. AUG. In periculis Idumææ, etc., usque to because me suscepit a periculis dextera tua, id it_is propitatio.

BRN For thou hast been my helper, and in the shelter of thy wings will I rejoice.

BrLXX Ὅτι ἐγενήθης βοηθός μου, καὶ ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι.
  (Hoti egenaʸthaʸs boaʸthos mou, kai en taʸ skepaʸ tōn pterugōn sou agalliasomai. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 62 This psalm expresses confidence in the king and offers prayer for him. The king rests in God despite his difficulties. Although his deceptive and powerful adversaries push hard against him, he remains undaunted. He encourages himself and his people to trust in God and to see their human adversaries from God’s perspective, where they appear frail, fleeting, and deceptive (62:9).

TTNTyndale Theme Notes:

Trusting God in the Psalms

The Lord’s love leads people to trust in him (13:5; 17:7; 21:7; 32:10; 36:7; 52:8; 143:8). His name and reputation also encourage people’s trust (9:10; 20:7; 33:21). The godly reject idolatry and any commitment that detracts from their absolute trust in the Lord (31:6, 14; 44:6; 49:6-13; 52:7). Trust in the Lord is a form of wisdom that rejects folly and evil and pursues the Lord’s way (31:19; 37:3, 5; 115:11).

For the godly, every adversity in life is an occasion for growth in trust (9:9; 25:2; 46:1; 55:23; 57:1; 59:16; 62:8; 78:7). The godly are not afraid of life’s circumstances (56:3-4, 11; 112:7) but grow more confident in the midst of them (112:7; 125:1).

The Lord rescues, cares for, and rewards his people who trust in him (see 7:1; 16:1; 25:20; 26:1; 31:1-2, 4, 19; 34:22; 37:39-40; 86:2). They are blessed (2:12; 22:4-5; 34:8; 40:4; 84:12) as they long for God’s redemption (37:7, 34; 38:15; 40:1; 119:166; 130:5-6). Faith in the Lord gives reason to rejoice and praise the Lord (5:11; 18:30-36; 28:7; 40:3; 56:4; 64:10).

Passages for Further Study

Pss 7:1; 9:9; 11:1; 18:30-36; 22:4-5, 8-9; 25:1-3, 20; 26:1; 28:7; 31:1-6; 34:8-10; 37:3-9; 40:1-4; 46:1; 56:3-4, 11; 62:1-12; 64:10; 78:7; 84:12; 86:2; 112:7; 115:9-11; 119:42; 125:1; 130:5-6; 141:8; Prov 3:5; 22:19; Isa 26:4; 40:31; Jer 17:7; Heb 10:35


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

pour out your heart

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼₑlhīmv salvation,my and,glory,my rock mighty,my refuge,my in/on/at/with,God )

This refers to telling God your inner feelings as if you were pouring out a liquid. Alternate translation: “give your deepest concerns to God”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

refuge for us

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼₑlhīmv salvation,my and,glory,my rock mighty,my refuge,my in/on/at/with,God )

The word “us” refers to David and the people he is speaking to.

BI Psa 62:8 ©