Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

AICNTBy Document By Chapter Details

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

AICNT LUKE Chapter 8

LUKE 8 ©

8And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and showing the good news of the kingdom of God, and the twelve [were][fn] with him, 2and certain women, who had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven demons, 3and Joanna, the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others,[fn] who [[also]][fn] served {them}[fn] from their possessions.

4As a large crowd was gathering and people from town after town were coming to him, he spoke {through a parable}:[fn]

5“The sower went out to sow his seed. And while [he was][fn] sowing, some fell by the road and was trampled, and the birds [of the sky][fn] ate {it}.[fn] 6[[But]] Also some fell upon a rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. 7And some fell among thorns, and the thorns grew up and choked {it}.[fn] 8And other fell on[fn] the good [[and beautiful]][fn] ground, and sprang up, and bore fruit a hundredfold.”

And when he had said these things, he cried, “He who has ears to hear, let him hear.”

9And his disciples were asking him [[saying]],[fn] “What might this parable be?”

10But he said, “To you it has been given to know the mysteries [of the kingdom][fn] of God, but to the rest in parables, so that seeing they may not see and hearing they may not understand.”[fn]

11“Now this is the parable: The seed is the word of God. 12Those by the wayside are the ones who {have heard; then}[fn] the devil comes and takes away the word from their hearts, lest they should believe and be saved.

13Those on the rock are the ones who, when they hear, receive {the word}[fn] with joy; and [these][fn] have no root, who believe for a while and in time of temptation fall away.[fn]

14The ones that fell among thorns are those who, when they have heard [[the word]],[fn] [go out and][fn] are choked with cares, [and][fn] wealth, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.

15But the ones on the good ground, these are the ones who, having heard the word [[of God]][fn] with a [good and][fn] noble heart, hold it fast and bear fruit with patience.

16“No one, after lighting a lamp, covers it with a vessel or puts it under [a bed],[fn] but {puts it}[fn] on a lampstand [, so that those who enter may see the light].[fn]

17“[For][fn] Nothing is hidden that will not be revealed, nor anything secret that will not be known and come to light.

18“Therefore, be careful how you listen; for whoever has, to them will be given; and whoever does not have, even what they think they have will be taken away from them.”

19But his mother and his brothers came to him, but they could not reach him because of the crowd. 20And it was reported to him [[that,]][fn] “Your mother and your brothers are standing outside, {wanting to see you}.”[fn] 21But he answered and said to them, “My mother and my brothers, these are the ones {hearing and doing the word of God}.”[fn]

22{Now}[fn] it happened one of those days that he got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let us go over to the other side of the lake.” And they set out. 23As they were sailing, he fell asleep. And a [[great]][fn] windstorm came down on the lake, and [{they were}[fn] filling with water and][fn] they were in danger.

24Approaching, they woke him up, saying, “{Master, Master},[fn] we are perishing!” But {having been awakened},[fn] he rebuked the wind and the wave [of the water];[fn] and they ceased, and there was a calm.

25He said to them, “Where is your faith?” And they were afraid and marveled, saying to one another, “Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?”

26And they sailed to the country of the {Gerasenes},[fn] which is opposite Galilee.

27When {he}[fn] went out [onto the land],[fn] a [certain][fn] man [from the city][fn] met him, {who had demons, and for a considerable time he did not wear a garment},[fn] and he did not stay in a house, but in the tombs. 28Seeing Jesus, {he cried out}[fn] [and fell before him,][fn] {and with a loud voice said [[to him]][fn]},[fn] “What have I to do with you, [Jesus,][fn] Son of the Most High [God]?[fn] I beg you, do not torment me.” 29For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For many times it had seized him, {and}[fn] he was kept bound with chains and shackles, but he would break the chains {and be}[fn] driven [by the demon][fn] into the wilderness. 30Jesus asked him [[saying,]][fn] “What is your name?” And he said, {“Legion,” because many demons had entered him}.[fn] 31{And they were begging [him][fn]}[fn] not to command them to go into the abyss.

32There was a herd of pigs there, [a considerable number,][fn] feeding [on the mountain];[fn] and they begged him to allow them to enter {those};[fn] and {he}[fn] allowed them.

33And the demons, having come out of the man, {entered}[fn] into the pigs; and the herd rushed down the cliff into the lake and were drowned.

34And when the herdsmen saw [what had happened],[fn] they fled and reported it in the city and in the fields. 35{And they came to see what had happened, and they came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out},[fn] clothed and in his right mind, sitting at the feet of Jesus; [and][fn] they were afraid. 36{And they [who saw it][fn] reported to them how the demon-possessed man had been healed}.[fn]

37And {the whole crowd}[fn] of the region of the {Gerasenes}[fn] asked {him}[fn] to depart from them, for they were seized with great fear; but he, having entered [into {a}[fn] boat],[fn] returned.

38[But the man from whom the demons had gone out was begging him to be with him;][fn] But {he}[fn] sent him away, saying, 39“{Return to your house and tell}[fn] what God has done [for you].”[fn] And {he went throughout the [whole][fn] city, proclaiming what}[fn] Jesus had done for him.

40But when Jesus was returning [[it happened that]][fn] the crowd welcomed him, for they were all expecting him.

41[And behold,][fn] A man [[of the synagogue]][fn] [named Jairus][fn] came; [and he was][fn] a ruler of the synagogue. And falling at the feet of Jesus, he pleaded with him to come to his house, 42for he had an only daughter, [about][fn] twelve years old, [and she][fn] was dying. As he was going, the crowds were pressing against him.

43And a [[certain]][fn] woman who had a flow of blood for twelve years, [having spent all her life on physicians][fn] {was not able to be healed by anyone},[fn] 44approaching [from behind],[fn] she touched [the fringe of][fn] his garment,[fn] and immediately her flow of blood ceased.

45And Jesus [[knowing that power had gone out from him,]][fn] {said},[fn] “Who touched me?” When all denied it, Peter [[and those with him]][fn] said, “Master, the crowds surround you and press in on you. [[And you say, ‘Who touched me?’]]”[fn] 46But {Jesus}[fn] said, “Someone touched me, for I knew power had gone out from me.”

47[But the woman realizing that she had not gone unnoticed, came {trembling}[fn]][fn] and falling down at his feet, she explained in front of all [the people][fn] [why she had touched him and][fn] how she had been immediately healed. 48And {he}[fn] said to her, “Daughter, [[take heart]][fn] your faith has saved you; go in peace.”

49While he was still speaking, {someone}[fn] came from the ruler of the synagogue's house, saying [[to him]],[fn] “Your daughter is dead; do not trouble the Teacher.” 50But Jesus, having heard [[the word]],[fn] responded to him [[saying]],[fn] “Do not fear; only believe, and she will be saved.”

51{But when he came into}[fn] the house, he did not allow anyone to enter [with him],[fn] except Peter, {John, and James},[fn] and the girl's father and mother. 52And all were weeping and mourning for her. But he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” 53And they laughed at him, knowing that she was dead. 54But he [[having sent everyone out,]] [fn] taking her by the hand, called out saying, “Child, arise.”

55And her spirit returned, [and she rose immediately,][fn] and he directed that something should be given her to eat.

56And her parents [[observing,]][fn] were amazed, but he charged them to tell no one what had happened.


8:1, were: Absent from D(05).

8:3, and many others: “And many others” is feminine indicating that these others were all women.

8:3, also: Some manuscripts include. D(05) Latin(it)

8:3, them: B(03) D(05) W(032) BYZ NA28 SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “him.” ℵ(01) A TR

8:4, through a parable: Some manuscripts read “such a parable to them.” D(05) Latin(it)

8:5, he was: Absent from D(05).

8:5, of the sky: Absent in some manuscripts. D(05) W(032) Latin(a b e ff2 it) Syriac(sys syc syp).

8:5, it: Some manuscripts read “them.” 𝔓75 B(03)

8:7, it: Some manuscripts read “them.” 𝔓75

8:8, on: Greek “into”

8:8, and beautiful: Some manuscripts include. D(05) Latin (a e) Syriac(syp)

8:9, saying: Some manuscripts include. A(02) BYZ TR

8:10, of the kingdom: Absent from some manuscripts. W(032) Latin(ff2)

8:10, Isaiah 6:9 LXX

8:12, have heard; then: D(05) manuscripts read “who follow, of whom.”

8:13, the word: ℵ(01) reads “God.”

8:13, these: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(e)

8:13, fall away: Or “stumble.”

8:14, the word: Some manuscripts include. Latin(a) Syriac(syc syp)

8:14, go out and: Absent from Latin(e).

8:14, and: Absent from D(05).

8:15, of God: Some manuscripts include. D(05)

8:15, good and: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(it)

8:16, a bed: Absent from Latin(b).

8:16, puts it: 𝔓75 ℵ(01) B(03) D(05) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “sets it.” A(02) W(032) BYZ TR

8:16, so that those who enter may see the light: Absent from some manuscripts. 𝔓75 B(03)

8:17, For: Absent from W(032).

8:20, that: Some manuscripts include. ℵ(01) D(05) Latin(a b e ff2 it) ‖ Some manuscripts read “saying.” A(02) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 B(03) W(032) NA28 SBLGNT THGNT.

8:20, waiting to see you: Some manuscripts read “seeking you.” D(05)

8:21, hearing and doing the word of God: Some manuscripts read “who hear the word of God and do it.” 𝔓75 BYZ TR

8:22, Now: Later manuscripts read “And.” BYZ TR

8:23, great: Included in D(05).

8:23, they were: Some manuscripts read “the ship was.” Latin(b ff2)

8:23, they were filling with water and: Absent from Latin(e).

8:24, Master, Master: Some manuscripts read “Lord, Lord.” D(05) Syriac(syc) ‖ Some manuscripts read “Master” once. W(032).

8:24, having been awakened: Some manuscripts read “having risen.” D(05)

8:24, of the water: Absent from D(05).

8:26, Gerasenes: Some manuscripts read “Gadarenes.” A(02) W(032) BYZ TR

8:27, he: D(05) reads “they.” BYZ TR

8:27, onto the land: Absent from some manuscripts. Latin(a ff2)

8:27, certain: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(a)

8:27, from the city: Absent from some manuscripts. Latin(a ff2)

8:27, who had demons, and for a considerable time he did not wear a garment: NA28 SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “who had demons for a considerable time. He did not wear a garment.” D(05) Latin (e)BYZ TR

8:28, he cried out: Later manuscripts read “and crying out.” BYZ TR

8:28, and fell before him: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(e)

8:28, to him: Included in W(032).

8:28, and with a loud voice said: Some manuscripts read “with a loud voice and said.” D(05)

8:28, Jesus: Absent from some manuscripts. 𝔓75 D(05) Latin(e)

8:28, God: Absent from some manuscripts. D(05)

8:29, and: Some manuscripts read “for.” D(05) BYZ TR

8:29, and be: Some manuscripts read “for he was.” D(05) Latin(e)

8:29, by the demon: Absent from Latin(ff2).

8:30, saying: Some manuscripts include. A(02) C(04) D(05) W(032) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 ℵ(01) B(03) Latin(a b e ff2) NA28 SBLGNT THGNT.

8:30, Legion, because...: Some manuscripts read “Legion is my name, for we are many demons.” BYZ TR

8:31, him: Absent from some manuscripts. D(05) W(032) Latin(ff2)

8:31, And they were begging him not to: Some manuscripts read “But he was begging that he would not.” BYZ TR ‖ Some manuscripts read “But they were begging that he would not.” D(05)

8:32, a considerable number: Absent from some manuscripts. D(05)

8:32, on the mountain: Absent from some manuscripts. Latin(a b ff2)

8:32, those: Some manuscripts read “the pigs.” D(05) Latin(c it)

8:32, he: W(032) reads “Jesus.”

8:33, entered: Some manuscripts read “rushed.” D(05)

8:34, what had happened: Absent from Latin(a).

8:35, And they came: D(05) reads “But when they came from the city and saw the demon-possessed man.”

8:35, and: Absent from D(05).

8:36, who saw it: Absent from some manuscripts. Syriac(sys syc)

8:36, And they...: D(05) reads “For those who saw reported to them how the man of the legion was saved.”

8:37, the whole crowd: D(05) reads “everyone.”

8:37, Gerasenes: Some manuscripts read “Gadarenes.” A(02) BYZ TR

8:37, him: D(05) reads “Jesus.”

8:37, a: Some manuscripts read “the.” A(02) W(032) BYZ TR

8:37, into a boat: Absent from D(05).

8:38, begging him to be: Absent from W(032).

8:38, he: 𝔓75 ℵ(01) B(03) D(05) Latin(b ff2) ‖ Some manuscripts read “Jesus.” A(02) C(04) Latin(a) BYZ TR

8:39, Return to your house and tell: D(05) reads “Go to your house, telling.”

8:39, you: Absent from Latin(b).

8:39, whole: Absent from some manuscripts. D(05)

8:39, he went throughout the whole city, proclaiming what: D(05) reads “having gone throughout the city, he proclaimed all that.”

8:40, it happened that: Some manuscripts include. N(01) A(02) C(04) D(05) W(032) Latin(a b ff2) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 B(03) NA28 SBLGNT THGNT.

8:41, And behold: Absent from D(05).

8:41, of the synagogue: Absent from D(05).

8:41, named Jairus: Absent from D(05).

8:41, and he was: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(a ff2)

8:42, about: Absent from some manuscripts. D(05)

8:42, and she: Absent from D(05).

8:43, certain: Some manuscripts include. Latin(a b ff2)

8:43, having spent all her life on physicians: ℵ(01) A(02) C(04) W(032) Latin(a b ff2) BYZ TR NA28[ ] SBLGNT THGNT ‖ Absent from 𝔓75 B(03) D(05).

8:43, was not able to be healed by anyone: D(05) reads “and no one could heal her.”

8:44, behind: Absent from some manuscripts. D(05)

8:44, the fringe of: Or hem. Absent from some manuscripts. D(05) Latin(a ff2 it)

8:44, garment: Or cloak

8:45, knowing that power had gone out from him: Some manuscripts include. D(05) Latin(a)

8:45, said: Some manuscripts read “asked.” D(05) Latin(a)

8:45, and those with him: Some manuscripts include. ℵ(01) A(02) C(04) D(05) W(032) BYZ TR THGNT ‖ Absent from 𝔓75 B(03) NA28 SBLGNT.

8:45, and you say, ‘Who touched me?’: Some manuscripts include. A(02) C(04) D(05) W(032) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 ℵ(01) B(03) NA28 SBLGNT THGNT.

8:46, Jesus: Some manuscripts read “he.” D(05) Latin(a)

8:47, trembling: D(05) reads “being in awe.”

8:47, When the woman saw that she was not hidden, came trembling: Absent from ℵ(01).

8:47, the people: Absent from some manuscripts. Latin (b).

8:47, for what reason she touched him: Absent from ℵ(01).

8:48, he: Some manuscripts read “Jesus.” C(04)

8:48, take heart: Some manuscripts include. A(02) C(04) W(032) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 ℵ(01) B(03) D(05) Latin(a b ff2) NA28 SBLGNT THGNT

8:49, someone: Absent from some manuscripts which would be rendered “they.” D(05) Latin(a b)

8:49, to him: Some manuscripts include. A(02) C(04) D(05) W(032) Latin (a b) BYZ TR ‖ Absent from ℵ(01) B(03) NA28 Latin(e) SBLGNT THGNT.

8:50, having heard: Some manuscripts include. D(05) Latin(a b e ff2)

8:50, saying: Some manuscripts include. A(02) C(04) D(05) W(032) BYZ TR

8:51, But when he came into: Some manuscripts read “But entering.” D(05)

8:51, with him: Absent from some manuscripts. A(02) W(032) BYZ TR

8:51, John, and James: Some manuscripts read “James, and John.” ℵ(01) A(02)

8:54, having sent everyone out: Some manuscripts include. A(02) C(04) BYZ TR

8:55, and she rose immediately: Absent from ℵ(01).

8:56, observing: Some manuscripts include. D(05)

LUKE 8 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24