Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LUKE 8:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 8:26 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then they sailed across to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee.

OET-LVAnd they_sailed_down to the region of_the Gerasaʸnōn, which is opposite the Galilaia/(Gālīl).

SR-GNTΚαὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.
   (Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gerasaʸnōn, haʸtis estin antipera taʸs Galilaias.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

USTJesus and his disciples continued sailing and came to the region where the Gerasene people lived. It was on the opposite side of the lake from the district of Galilee.

BSBThen they sailed to the region of the Gerasenes,[fn] across [the lake] from Galilee.


8:26 BYZ and TR Gadarenes; Tischendorf Gergesenes; also in verse 37

MSBThen they sailed[fn] to the region of the Gadarenes,[fn] across [the lake] from Galilee.


8:26 GOC He sailed

8:26 CT Gerasenes; Tischendorf Gergesenes; also in verse 37

BLBAnd they sailed down to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.


AICNTAnd they sailed to the country of the {Gerasenes},[fn] which is opposite Galilee.


8:26, Gerasenes: Some manuscripts read “Gadarenes.” A(02) W(032) BYZ TR

OEBThey reached the region of the Gerasenes, which is on the opposite side to Galilee,

WEBBEThen they arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.

WMBB (Same as above)

NETSo they sailed over to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

LSVAnd they sailed down to the region of the Gadarenes that is opposite Galilee,

FBVThey sailed across to the Gerasene region that lies opposite Galilee.

TCNTThen [fn]they sailed to the region of the [fn]Gadarenes, which is across the lake from Galilee.


8:26 they ¦ he ANT

8:26 Gadarenes ¦ Gerasenes CT

T4TJesus and his disciples arrived at the region near Gerasa, a town which was on the eastern side of Lake Galilee.

LEBNo LEB LUKE book available

BBEAnd they came to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

MoffNo Moff LUKE book available

WymthThen they put in to shore in the country of the Gerasenes, which lies opposite to Galilee.

ASVAnd they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.

DRAAnd they sailed to the country of the Gerasens, which is over against Galilee.

YLTAnd they sailed down to the region of the Gadarenes, that is over-against Galilee,

DrbyAnd they arrived in the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

RVAnd they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.

SLTAnd they sailed over to the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

WbstrAnd they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

KJB-1769¶ And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

KJB-1611¶ And they arriued at the countrey of the Gadarenes, which is ouer against Galilee.
   (¶ And they arriued at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.)

BshpsNo Bshps LUKE book available

GnvaSo they sailed vnto the region of the Gadarenes, which is ouer against Galile.
   (So they sailed unto the region of the Gadarenes, which is over against Galilee. )

CvdlNo Cvdl LUKE book available

TNTAnd they sayled vnto the region of the Gaderenites which is over agaynst Galile.
   (And they sayled unto the region of the Gaderenites which is over against Galilee. )

WyclNo Wycl LUKE book available

LuthNo Luth LUKE book available

ClVgEt navigaverunt ad regionem Gerasenorum, quæ est contra Galilæam.
   (And navigaverunt to country Gerasenorum, which it_is on_the_contrary Galilæam. )

UGNTκαὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.
   (kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gerasaʸnōn, haʸtis estin antipera taʸs Galilaias.)

SBL-GNTΚαὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.
   (Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn ⸀Gerasaʸnōn, haʸtis estin antipera taʸs Galilaias.)

RP-GNTΚαὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέραν τῆς Γαλιλαίας.
   (Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gadaraʸnōn, haʸtis estin antiperan taʸs Galilaias.)

TC-GNTΚαὶ [fn]κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν [fn]Γαδαρηνῶν, ἥτις ἐστὶν [fn]ἀντιπέραν τῆς Γαλιλαίας.
   (Kai katepleusan eis taʸn ⱪōran tōn Gadaraʸnōn, haʸtis estin antiperan taʸs Galilaias. )


8:26 κατεπλευσαν ¦ κατεπλευσεν ANT

8:26 γαδαρηνων ¦ γερασηνων CT

8:26 αντιπεραν ¦ αντιπερα ANT CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

8:26 the region of the Gerasenes: Gerasa was a city of the Decapolis, thirty miles southeast of the Sea of Galilee. Jesus deliberately went to a predominantly Gentile region and ministered there.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν

the region ˱of˲_the Gerasenes

The name Gerasenes refers to people from the city of Gerasa.

ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας

opposite ¬the Galilee

Alternate translation: [on the other side of the lake from Galilee]

BI Luke 8:26 ©