Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2KI 15:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 15:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_slept Menahem with fathers_his and_became_king Pekahiah son_his in_place_his.

UHBוַ⁠יִּשְׁכַּ֥ב מְנַחֵ֖ם עִם־אֲבֹתָ֑י⁠ו וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ פְּקַחְיָ֥ה בְנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃פ
   (va⁠yyishkaⱱ mənaḩēm ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyimlok pəqaḩyāh ən⁠ō taḩtāy⁠v.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκοιμήθη Μαναὴμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσε Φακεσίας υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
   (Kai ekoimaʸthaʸ Manaaʸm meta tōn paterōn autou, kai ebasileuse Fakesias huios autou antʼ autou. )

BrTrAnd Manaem slept with his fathers; and Phakesias his son reigned in his stead.

ULTAnd Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place.

USTMenahem died and was buried, and his son Pekahiah became the king of Israel.

BSB  § And Menahem rested with his fathers, and his son Pekahiah reigned in his place.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEMenahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place.

WMBB (Same as above)

NETMenahem passed away and his son Pekahiah replaced him as king.

LSVAnd Menahem lies with his fathers, and his son Pekahiah reigns in his stead.

FBVMenahem died, and his son Pekahiah succeeded him as king.

T4TMenahem died [EUP] and was buried, and his son Pekahiah became the king of Israel.

LEBSo Menahem slept with his ancestors,[fn] and Pekahiah his son became king in his place.


15:22 Or “fathers”

BBEAnd Menahem went to rest with his fathers; and Pekahiah his son became king in his place.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

ASVAnd Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

DRAAnd Manahem slept with his fathers: and Phaceia his son reigned in his stead.

YLTAnd Menahem lieth with his fathers, and reign doth Pekahiah his son in his stead.

DrbyAnd Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

RVAnd Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

WbstrAnd Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

KJB-1769And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

KJB-1611And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his sonne reigned in his stead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Menahem slept with his fathers, and Pecahia his sonne did raigne in his steade.
   (And Menahem slept with his fathers, and Pecahia his son did reign in his stead.)

GnvaAnd Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his sonne did reigne in his steade.
   (And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son did reign in his stead. )

CvdlAnd Manahem fell on slepe wt his fathers. And Pecahia his sonne was kynge in his steade.
   (And Manahem fell on sleep with his fathers. And Pecahia his son was king in his stead.)

WyclAnd Manaheu slepte with hise fadris; and Phaceia, his sone, regnyde for hym.
   (And Manaheu slept with his fathers; and Phaceia, his son, reigned for him.)

LuthUnd Menahem entschlief mit seinen Vätern; und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
   (And Menahem entschlief with his Vätern; and Pekahja, his son, what/which king at his Statt.)

ClVgEt dormivit Manahem cum patribus suis: regnavitque Phaceia filius ejus pro eo.
   (And dormivit Manahem when/with patribus to_his_own: reignedque Phaceia son his for by_him. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Menahem slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept Menahem with fathers,his and,became_king Pekahiah son,his in_~_place,his )

Sleeping represents dying. See how you translated this in 2 Kings 10:35. Alternate translation: “Menahem died as his ancestors had” or “like his ancestors, Menahem died” (See also: figs-euphemism)

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pekahiah

(Some words not found in UHB: and,slept Menahem with fathers,his and,became_king Pekahiah son,his in_~_place,his )

This a man’s name.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) became king in his place

(Some words not found in UHB: and,slept Menahem with fathers,his and,became_king Pekahiah son,his in_~_place,his )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Menahem”

BI 2Ki 15:22 ©