Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2KI 15:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 15:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there.

OET-LVthen he_attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and_DOM all [those]_who in/on/at/with_it and_DOM territory_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all the_pregnant_its he_ripped_open.

UHBאָ֣ז יַכֶּֽה־מְ֠נַחֵם אֶת־תִּפְסַ֨ח וְ⁠אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֤⁠הּ וְ⁠אֶת־גְּבוּלֶ֨י⁠הָ֙ מִ⁠תִּרְצָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א פָתַ֖ח וַ⁠יַּ֑ךְ אֵ֛ת כָּל־הֶ⁠הָ֥רוֹתֶ֖י⁠הָ בִּקֵּֽעַ׃פ
   (ʼāz yakkeh-mənaḩēm ʼet-tifşaḩ və⁠ʼet-kāl-ʼₐsher-bā⁠h və⁠ʼet-gəⱱūley⁠hā mi⁠ttirʦāh kiy loʼ fātaḩ va⁠yyak ʼēt kāl-he⁠hārōtey⁠hā biqqēˊa.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤότε ἐπάταξε Μαναὴμ καὶ τὴν Θερσὰ καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ, καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς ἀπὸ Θερσὰ, ὅτι οὐκ ἤνοιξαν αὐτῷ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὴν, καὶ τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας ἀνέῤῥηξεν.
   (Tote epataxe Manaaʸm kai taʸn Thersa kai panta ta en autaʸ, kai ta horia autaʸs apo Thersa, hoti ouk aʸnoixan autōi, kai epataxen autaʸn, kai tas en gastri eⱪousas aneɽɽaʸxen. )

BrTrThen Manaem smote both Thersa and all that was in it, and its borders extending beyond Thersa, because they opened not to him: and he smote it, and ripped up the women with child.

ULTThen Menahem struck Tiphsah and all who were in it, and its borders from Tirzah, because it did not open. And he struck, all its pregnant women he split open.

USTAt that time Menahem completely destroyed the city of Tiphsah and killed all the people who lived there and in the surrounding territory from Tirzah on. He did that because the people in the city refused to surrender to him. With his sword he even ripped open the bellies of pregnant women who lived there.

BSB  § At that time Menahem, starting from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in its vicinity, because they would not open their gates. So he attacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThen Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its border areas, from Tirzah. He attacked it because they didn’t open their gates to him, and he ripped up all their women who were with child.

WMBB (Same as above)

NETAt that time Menahem came from Tirzah and attacked Tiphsah. He struck down all who lived in the city and the surrounding territory, because they would not surrender. He even ripped open the pregnant women.

LSVThen Menahem strikes Tiphsah, and all who [are] in it, and its borders from Tirzah, for it did not open [to him], and he strikes [it], [and] he has ripped up all its pregnant women.

FBVAt that time Menahem, starting from Tirzah, attacked Tiphsah and the region nearby, because they would not surrender the town to him. So he destroyed Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

T4TWhile Menahem was ruling in Samaria, he completely destroyed Tappuah village south of Samaria and killed all the people who lived there and in the surrounding territory. He did that because the people in that city refused to surrender to him. With his sword he even ripped open the bellies of pregnant women.

LEBAt that time Menahem destroyed Tiphsah, all who were in it, and all its territory from Tirzah, because it had not opened to him, so he destroyed it and ripped open all of its pregnant women.
¶ 

BBEThen Menahem sent destruction on Tappuah and all the people in it, and its limits, from Tirzah, because they would not let him come in; and he had all the women who were with child cut open.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSThen Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah; because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

ASVThen Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

DRAThen Manahem destroyed Thapsa and all that were in it and the borders thereof from Thersa, because they would not open to him: and he slew all the women thereof that were with child, and ripped them up.

YLTThen doth Menahem smite Tiphsah, and all who [are] in it, and its borders from Tirzah, for it opened not [to him], and he smiteth [it], all its pregnant women he hath ripped up.

DrbyThen Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and its territory from Tirzah, because they did not open [to him]; and he smote [it]: all the women in it that were with child he ripped up.

RVThen Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

WbstrThen Menahem smote Tiphsah, and all that were in it, and the borders of it from Tirzah: because they opened not to him , therefore he smote it ; and all the women in it that were with child he ripped up.

KJB-1769¶ Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

KJB-1611¶ Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therfore he smote it, and all the women therein that were with child, he ript vp.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsThe same time Menahem destroyed Thiphsah, and all that were therein, & the coastes therof from Thirza: And because they opened not to him, he smote it, and ript vp al the women with childe.
   (The same time Menahem destroyed Thiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Thirza: And because they opened not to him, he smote it, and ripped up all the women with child.)

GnvaThen Menahem destroyed Tiphsah, and all that were therein, and the coastes thereof from Tirzah, because they opened not to him, and he smote it, and ript vp all their women with childe.
   (Then Menahem destroyed Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah, because they opened not to him, and he smote it, and ripped up all their women with child. )

CvdlAt the same tyme dyd Manahem smyte Tiphsa, & all yt were therin, & the coastes therof from Thirza, because they wolde not let him in, and smote all their wemen wt childe, and rypte them vp.
   (At the same time did Manahem smite Tiphsa, and all it were therein, and the coasts thereof from Thirza, because they would not let him in, and smote all their women with child, and ripped them up.)

WyclThanne Manaheu smoot Capham, and alle men that weren thereynne, and the termes therof fro Thersa, for thei nolden opyn to hym; and he killide alle wymmen therof with child, and karf hem.
   (Then Manaheu smote Capham, and all men that were thereynne, and the termes thereof from Thersa, for they nolden open to him; and he killed all women thereof with child, and karf them.)

LuthDazumal schlug Menahem Tiphsah und alle, die drinnen waren, und ihre Grenze von Thirza, darum daß sie ihn nicht wollten einlassen; und schlug alle ihre Schwangeren und zerriß sie.
   (Dazumal hit/beat Menahem Tiphsah and all, the drinnen were, and their/her Grenze from Thirza, therefore that they/she/them him/it not wantedn einlassen; and hit/beat all their/her Schwangeren and zerriß they/she/them.)

ClVgTunc percussit Manahem Thapsam, et omnes qui erant in ea, et terminos ejus de Thersa: noluerant enim aperire ei: et interfecit omnes prægnantes ejus, et scidit eas.
   (Tunc he_struck Manahem Thapsam, and everyone who they_were in ea, and terminos his about Thersa: noluerant because aperire ei: and interfecit everyone prægnantes his, and scidit eas. )


TSNTyndale Study Notes:

15:16 At Tirzah, Menahem heard of King Zechariah’s assassination by Shallum. Menahem gathered his forces and moved against Samaria.
• ripped open the pregnant women: This horrible wartime practice, noted in Assyrian and Babylonian documents, is also attributed to King Hazael of Aram (8:12). See also Hos 10:14; 13:16; Amos 1:13.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Tiphsah

(Some words not found in UHB: then attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and=DOM all/each/any/every which/who in/on/at/with,it and=DOM territory,its from,Tirzah that/for/because/then/when not open and,sacked DOM all/each/any/every the,pregnant,its ripped_open )

This is the name of a city. Some versions have “Tappuah,” which is the name of another city.

BI 2Ki 15:16 ©