Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2 KI 15:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 15:25 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Pekah the son of Remalyah, Pekahyah’s third officer, plotted to assassinate him, and he attacked him in the palace in Shomron with the assistance of Argov and Aryeh and fifty Gileadites. So Pekah killed King Pekahyah and replaced him as king.

OET-LVAnd_conspired on/upon/above_him/it Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū captain_of_his and_attacked_him in/on/at/with_Shomrōn in/on/at/with_citadel_of the_house_of wwww[fn] with ʼArgoⱱ and_DOM the_ʼAryēh and_with_him fifty man from_(the)_sons the_Gilˊādites and_killed_him and_became_king in_place_his.


15:25 OSHB variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּ֨לֶךְ֙’: lemma_d/4428 n_1.1.0 morph_HTd/Ncmsa id_12jPZ הַ/מֶּ֨לֶךְ֙

UHBוַ⁠יִּקְשֹׁ֣ר עָלָי⁠ו֩ פֶּ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ שָׁלִישׁ֗⁠וֹ וַ⁠יַּכֵּ֨⁠הוּ בְ⁠שֹׁמְר֜וֹן בְּ⁠אַרְמ֤וֹן בֵּית־הַמֶּ֙לֶךְ֙ [fn] אֶת־אַרְגֹּ֣ב וְ⁠אֶת־הָ⁠אַרְיֵ֔ה וְ⁠עִמּ֛⁠וֹ חֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ מִ⁠בְּנֵ֣י גִלְעָדִ֑ים וַ⁠יְמִיתֵ֖⁠הוּ וַ⁠יִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽי⁠ו׃
   (va⁠yyiqshor ˊālāy⁠v peqaḩ ben-rəmalyāhū shālīsh⁠ō va⁠yyakkē⁠hū ə⁠shomrōn bə⁠ʼarmōn bēyt-hammelek ʼet-ʼargoⱱ və⁠ʼet-hā⁠ʼaryēh və⁠ˊimm⁠ō ḩₐmishshim ʼiysh mi⁠bənēy gilˊādim va⁠yəmītē⁠hū va⁠yyimlok taḩtāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K מלך

BrLXXΚαὶ συνεστράφη ἐπʼ αὐτὸν Φακεὲ υἱὸς Ῥομελίου ὁ τριστάτης αὐτοῦ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐν Σαμαρείᾳ ἐναντίον οἴκου τοῦ βασιλέως μετὰ τοῦ Ἀργὸβ καὶ μετὰ τοῦ Ἀρία, καὶ μετʼ αὐτοῦ πεντήκοντα ἄνδρες ἀπὸ τῶν τετρακοσίων· καὶ ἐθανάτωσε αὐτὸν, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντʼ αὐτοῦ.
   (Kai sunestrafaʸ epʼ auton Fakee huios Ɽomeliou ho tristataʸs autou, kai epataxen auton en Samareia enantion oikou tou basileōs meta tou Argob kai meta tou Aria, kai metʼ autou pentaʸkonta andres apo tōn tetrakosiōn; kai ethanatōse auton, kai ebasileusen antʼ autou. )

BrTrAnd Phakee the son of Romelias, his officer, conspired against him, and smote him in Samaria in the front of the king's house, with Argob and Aria, and with him there were fifty men of the four hundred: and he slew him, and reigned in his stead.

ULTAnd Pekah the son of Remaliah, his third officer, conspired against him, and he struck him in Samaria, in the palace of the house of the king—Argob and Arieh and with him 50 men of the sons of the Gileadites. And he killed him, and he became king in his place.

USTThen one of Pekahiah’s army commanders whose name was Pekah son of Remaliah, planned with fifty men, from the region of Gilead to kill Pekahiah and two of his assistants, Argob and Arieh. They assassinated the king in a fortified place in the king’s palace in Samaria. Then Pekah became the king.

BSBThen his officer, Pekah son of Remaliah, conspired against him along with Argob, Arieh, and fifty men of Gilead. And at the citadel of the king’s palace in Samaria, [Pekah] struck down and killed [Pekahiah] and reigned in his place.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEPekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him and attacked him in Samaria, in the fortress of the king’s house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites. He killed him, and reigned in his place.

WMBB (Same as above)

NETHis officer Pekah son of Remaliah conspired against him. He and fifty Gileadites assassinated Pekahiah, as well as Argob and Arieh, in Samaria in the fortress of the royal palace. Pekah then took his place as king.

LSVAnd Pekah son of Remaliah, his captain, conspires against him, and strikes him in Samaria, in the high place of the house of the king with Argob and Arieh; and fifty men of the sons of the Gileadites [were] with him, and he puts him to death, and reigns in his stead.

FBVPekah, son of Remaliah, one of his officers plotted against him together with Argob, Arieh, and fifty men from Gilead. Pekah attacked and killed Pekahiah in the fortress of the king's palace in Samaria, and took over as king.

T4TThen one of Pekahiah’s army commanders whose name was Pekah, the son of Remaliah, planned with 50 men from the Gilead region to kill Pekahiah. They assassinated him in a fortified place in the king’s palace in Samaria. Then Pekah became the king.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd Pekah, the son of Remaliah, his captain, made a secret design against him, attacking him in the king's great house in Samaria; and with him were fifty men of Gilead; and he put him to death and became king in his place.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king's house, by Argob and by Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites; and he slew him, and reigned in his stead.

ASVAnd Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king’s house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites: and he slew him, and reigned in his stead.

DRAAnd Phacee the son of Romelia, his captain conspired against him, and smote him in Samaria, in the tower of the king’s house, near Argob, and near Arie, and with him fifty men of the sons of the Galaadites, and he slew him and reigned in his stead.

YLTAnd Pekah son of Remaliah, his captain, doth conspire against him, and smiteth him in Samaria, in the high place of the house of the king with Argob and Arieh, and with him fifty men of the sons of the Gileadites, and he putteth him to death, and reigneth in his stead.

DrbyAnd Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the fortress of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites; and he slew him, and reigned in his stead.

RVAnd Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king’s house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites: and he slew him, and reigned in his stead.
   (And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king’s house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites: and he slew/killed him, and reigned in his stead. )

SLTAnd Pekah son of Remaliah, his third, will conspire against him, and will strike him in Shomeron, in the fortress of the king’s house, with Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites: and he will kill him, and reign in his stead.

WbstrBut Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.

KJB-1769But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king’s house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.

KJB-1611But Pekah the sonne of Remaliah, a captaine of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the kings house, with Argob, and Arieh, and with him fiftie men of the Gileadites: and hee killed him, and reigned in his roume.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd Pekah the sonne of Remaliah, his captaine conspired against him, and smote him in Samaria in the place of the Kings palace with Argob and Arieh, and with him fiftie men of the Gileadites: so he killed him, and reigned in his steade.
   (And Pekah the son of Remaliah, his captain conspired against him, and smote him in Samaria in the place of the Kings palace with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: so he killed him, and reigned in his stead. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgConjuravit autem adversus eum Phacee filius Romeliæ, dux ejus, et percussit eum in Samaria in turre domus regiæ, juxta Argob et juxta Arie, et cum eo quinquaginta viros de filiis Galaaditarum: et interfecit eum, regnavitque pro eo.
   (Conyuravit however against him Phacee son Romeliæ, leader/chief his, and he_struck him in/into/on Samaria in/into/on tower home regiæ, next_to Argob and next_to Arie, and when/with by_him becausequaginta men from/about to_the_children Galaaditarum: and he_killed him, reignedque for by_him. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

15:23-25 Menahem’s son Pekahiah reigned only two years before Pekah conspired to assassinate him. Pekahiah continued the sins associated with the religious policies initiated by Jeroboam I (1 Kgs 12:26-33). Pekah, an army commander, had apparently been a rival for the throne for some time.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pekah … Remaliah

(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Fəqaḩyāh son_of Rəmalyāhū captain_of,his and,attacked,him in/on/at/with,Samaria in/on/at/with,citadel_of house_of מלך DOM ʼArgoⱱ and=DOM the,Arieh and,with,him fifty (a)_man from=(the)_sons Gilˊād and,killed,him and,became_king in_~_place,his )

These are men’s names.

(Occurrence 0) conspired against him

(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Fəqaḩyāh son_of Rəmalyāhū captain_of,his and,attacked,him in/on/at/with,Samaria in/on/at/with,citadel_of house_of מלך DOM ʼArgoⱱ and=DOM the,Arieh and,with,him fifty (a)_man from=(the)_sons Gilˊād and,killed,him and,became_king in_~_place,his )

Alternate translation: “secretly planned to kill Pekahiah”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) fifty men

(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Fəqaḩyāh son_of Rəmalyāhū captain_of,his and,attacked,him in/on/at/with,Samaria in/on/at/with,citadel_of house_of מלך DOM ʼArgoⱱ and=DOM the,Arieh and,with,him fifty (a)_man from=(the)_sons Gilˊād and,killed,him and,became_king in_~_place,his )

“50 men”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Argob … Arieh

(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Fəqaḩyāh son_of Rəmalyāhū captain_of,his and,attacked,him in/on/at/with,Samaria in/on/at/with,citadel_of house_of מלך DOM ʼArgoⱱ and=DOM the,Arieh and,with,him fifty (a)_man from=(the)_sons Gilˊād and,killed,him and,became_king in_~_place,his )

These are men’s names.

(Occurrence 0) the citadel of the king’s palace

(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Fəqaḩyāh son_of Rəmalyāhū captain_of,his and,attacked,him in/on/at/with,Samaria in/on/at/with,citadel_of house_of מלך DOM ʼArgoⱱ and=DOM the,Arieh and,with,him fifty (a)_man from=(the)_sons Gilˊād and,killed,him and,became_king in_~_place,his )

Alternate translation: “the fortified part of the king’s palace” or “the safe place in the king’s palace”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) became king in his place

(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Fəqaḩyāh son_of Rəmalyāhū captain_of,his and,attacked,him in/on/at/with,Samaria in/on/at/with,citadel_of house_of מלך DOM ʼArgoⱱ and=DOM the,Arieh and,with,him fifty (a)_man from=(the)_sons Gilˊād and,killed,him and,became_king in_~_place,his )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Pekahiah”

BI 2 Ki 15:25 ©