Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2 KI 15:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 15:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)(Menahem had taxed all the wealthy families across Yisraelfifty silver coins per adult male.) As a result, the Assyrian king cancelled his plans to attack and returned home.

OET-LVAnd_ Mənaḩēm _exacted DOM the_money on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_men_of the_wealthy to_give to_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver from_one one and_ the_king_of _withdrew of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.

UHBוַ⁠יֹּצֵא֩ מְנַחֵ֨ם אֶת־הַ⁠כֶּ֜סֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל כָּל־גִּבּוֹרֵ֣י הַ⁠חַ֔יִל לָ⁠תֵת֙ לְ⁠מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר חֲמִשִּׁ֧ים שְׁקָלִ֛ים כֶּ֖סֶף לְ⁠אִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וַ⁠יָּ֨שָׁב֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְ⁠לֹא־עָ֥מַד שָׁ֖ם בָּ⁠אָֽרֶץ׃
   (va⁠yyoʦēʼ mənaḩēm ʼet-ha⁠kkeşef ˊal-yisrāʼēl ˊal kāl-gibōrēy ha⁠ḩayil lā⁠tēt lə⁠melek ʼashshūr ḩₐmishshim shəqālim keşef lə⁠ʼiysh ʼeḩād va⁠yyāshāⱱ melek ʼashshūr və⁠loʼ-ˊāmad shām bā⁠ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξήνεγκε Μαναὴμ τὸ ἀργύριον ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ ἐπὶ πᾶν δυνατὸν ἰσχύϊ, δοῦναι τῷ βασιλεῖ τῶν Ἀσσυρίων, πεντήκοντα σίκλους τῷ ἀνδρὶ τῷ ἑνί· καὶ ἀπέστρεψε βασιλεὺς Ἀσσυρίων, καὶ οὐκ ἔστη ἐκεῖ ἐν τῇ γῇ.
   (Kai exaʸnegke Manaaʸm to argurion epi ton Israaʸl epi pan dunaton isⱪui, dounai tōi basilei tōn Assuriōn, pentaʸkonta siklous tōi andri tōi heni; kai apestrepse basileus Assuriōn, kai ouk estaʸ ekei en taʸ gaʸ. )

BrTrAnd Manaem raised the silver by a tax upon Israel, even on every mighty man in wealth, to give to the king of the Assyrians, fifty shekels levied on each man; and the king of the Assyrians departed, and remained not there in the land.

ULTAnd Menahem brought out the silver over Israel, over all the mighty ones of wealth, to give to the king of Assyria 50 silver shekels for one man. And the king of Assyria returned, and he did not stand there in the land.

USTMenahem obtained that money from the rich men in Israel. He compelled each of them to contribute three-fifths of a kilogram of silver. So Tiglath-Pileser took that money and went back home.

BSBMenahem exacted this money from each of the wealthy men of Israel—fifty shekels of silver[fn] from each man—to give to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and did not remain in the land.


15:20 50 shekels is approximately 1.26 pounds or 569.8 grams of silver.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEMenahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels[fn] of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and didn’t stay there in the land.


15:20 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 50 shekels was about 0.5 kilograms or 1.1 pounds.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETMenahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria. Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.

LSVAnd Menahem brings out the silver [from] Israel, [from] all the mighty men of wealth, to give to the king of Asshur, fifty shekels of silver for each one, and the king of Asshur turns back and has not stayed there in the land.

FBVMenahem demanded payment from all the wealthy men of Israel, fifty shekels of silver each, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria retreated and did not stay in the country.

T4TMenahem obtained that money from the rich men in Israel. He compelled each of them to contribute 50 pieces of silver. So Tiglath-Pileser took that money and went back home.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd Menahem got the money from Israel, from all the men of wealth, fifty silver shekels from every man, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria went back without stopping in the land.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

ASVAnd Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

DRAAnd Manahem laid a tax upon Israel, on all that were mighty and rich, to give the king of the Assyrians, each man fifty sides of silver: so the king of the Assyrians turned back, and did not stay in the land.

YLTAnd Menahem bringeth out the silver [from] Israel, [from] all the mighty men of wealth, to give to the king of Asshur, fifty shekels of silver for each one, and the king of Asshur turneth back and hath not stayed there in the land.

DrbyAnd Menahem exacted the money of Israel, of all those who were wealthy, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. And the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

RVAnd Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

SLTAnd Menahem will bring forth the silver upon Israel, upon all the mighty of strength, to give to the king of Assyria fifty shekels of silver to one man. And the king of Assyria turned back and stood not there in the land.

WbstrAnd Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

KJB-1769And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.[fn]


15.20 exacted: Heb. caused to come forth

KJB-1611[fn]And Menahem exacted the mony of Israel, euen of all the mightie men of wealth, of each man fiftie shekels of siluer, to giue to the king of Assyria: so the king of Assyria turned backe, and stayed not there in the land.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


15:20 Heb. caused to come forth.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd Menahem exacted the money in Israel, that all men of substance shoulde giue the King of Asshur fiftie shekels of siluer a piece: so the king of Asshur returned and taried not there in the land.
   (And Menahem exacted the money in Israel, that all men of substance should give the King of Asshur fifty shekels of silver apiece: so the king of Asshur returned and tarried/waited not there in the land. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgIndixitque Manahem argentum super Israël cunctis potentibus et divitibus, ut daret regi Assyriorum quinquaginta siclos argenti per singulos: reversusque est rex Assyriorum, et non est moratus in terra.
   (Indixitque Manahem silver over Israel to_all powerfulbus and richbus, as would_give to_rule Assyriorum becausequaginta siclos silver through singulos: reversusque it_is king Assyriorum, and not/no it_is moratus in/into/on earth/land. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

15:19-20 Tiglath-pileser: The NLT uses the Assyrian (see 15:29; 16:6) form of the name, rather than the Hebrew form, Pul, which is taken from the Babylonian. Tiglath-pileser III seized the throne of Assyria in 744 BC and provided able leadership until his death in 727 BC.
• When Tiglath-pileser launched the western campaign to regain territory held by Aram, Menahem paid him a heavy tribute of thirty-seven tons of silver to keep him from overrunning Israel.
• Although Menahem’s name means comfort, the unsettled conditions in the northern kingdom provided little consolation for God’s people during his reign (752–742 BC).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) exacted this money from Israel

(Some words not found in UHB: and,exacted Mənaḩēm DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every men_of the,wealthy to,give to,king_of ʼAshshūr fifty shekels silver from,one one(ms) and,withdrew king ʼAshshūr and=not stay there on_the=earth )

Alternate translation: “took this money from Israel”

Note 1 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) fifty shekels of silver

(Some words not found in UHB: and,exacted Mənaḩēm DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every men_of the,wealthy to,give to,king_of ʼAshshūr fifty shekels silver from,one one(ms) and,withdrew king ʼAshshūr and=not stay there on_the=earth )

You may convert this to a modern measure. Alternate translation: “six hundred grams of silver” or “three-fifths of a kilogram of silver”

(Occurrence 0) did not stay there in the land

(Some words not found in UHB: and,exacted Mənaḩēm DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every men_of the,wealthy to,give to,king_of ʼAshshūr fifty shekels silver from,one one(ms) and,withdrew king ʼAshshūr and=not stay there on_the=earth )

Alternate translation: “did not stay there in Israel”

BI 2 Ki 15:20 ©