Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 005475000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: ψ
StrongCodes: G5590
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'In this subdomain (Human Beings) a number of expressions referring to people are based upon metonymies involving terms for parts or aspects of persons. Such metonymic figures of speech are involved in σὰρξ καὶ αἷμα ({D:9.14}), γόνυ[b] ({D:9.16}), χείρ[b] ({D:9.17}), γλῶσσα[g] ({D:9.18}), ὄνομα[b] ({D:9.19}), and ψυχή[c] ({D:9.20}).'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['06100200800026'], 'Content': 'Though the Greek term ψυχή is usually glossed as ‘soul,’ it is often more equivalent in meaning to ‘heart’ in English. In {S:06100200800026} the subject is Lot as a righteous person.'}]
BaseForms:
BaseFormID: 005475001000000
PartsOfSpeech: noun, f.
Inflections:
Lemma: ψυχή
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ῆς
RelatedLemmas: {'Word': 'ψύχομαι', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 005475001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 26.4
LEXIndent: 0
LEXDomains: Psychological Faculties
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: the essence of life in terms of thinking, willing, and feeling
Glosses: ['inner self', 'mind', 'thoughts', 'feelings', 'heart', 'being']
Comments: It is also possible to render ψυχή in {S:05000102700052} as ‘purpose’ or ‘desire,’ for ψυχή focuses upon the total psychological being involved in struggling for the faith.|ψυχή[a] is often glossed as ‘heart’ or ‘desire.’ Compare the following: περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου ‘my heart is sorrowful even to the point of death’ {S:04002603800014}; ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι ‘so do not let your hearts become discouraged and give up’ {S:05801200300032} (for ψυχή in the idiom κάμνω τῇ ψυχῇ, see {D:25.291}); ἀλλ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς ‘but with all your heart, do what God wants, as slaves of Christ’ {S:04900600600032}. In these passages, however, ψυχή refers really to the entire being of a person, so that {S:04002603800014} may very well be rendered as ‘my sorrow is so great it almost kills me.’ {S:05801200300032} may also be rendered as ‘so do not let yourselves be discouraged and give up,’ and {S:04900600600032} may be appropriately rendered as ‘but with your whole being, do what God wants, as slaves of Christ.’|The meaning of ψυχή in the sense of the person as an individual is treated under {L:ψυχή
LEXReferences: MAT 10:28, MAT 10:28, MAT 11:29, MAT 12:18, MAT 22:37, MAT 26:38, MARK 12:30, MARK 14:34, LUKE 1:46, LUKE 10:27, LUKE 12:19, LUKE 12:19, YHN 12:27, ACTs 2:27, ACTs 4:32, ACTs 14:22, ACTs 15:24, 2COR 12:15, EPH 6:6, PHP 1:27, COL 3:23, 1TH 5:23, HEB 4:12, HEB 10:39, HEB 12:3, 1PET 2:11, 1PET 2:25, 3YHN 1:2, REV 6:9, REV 18:14, REV 20:4
LEXID: 005475001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 23.88
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physiological Processes and States
LEXSubDomains: Live, Die
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: the existence of a human being, or other living creature, sustained by the presence of air to breathe and food to eat
Glosses: life
Comments: In rendering ψυχή in {S:04501100300032} it may be necessary to indicate more precisely the relationship between ‘to seek’ and ‘life,’ for example, ‘they seek to destroy my life’ or ‘they seek to cause me no longer to live.’|In a number of languages there is no noun-like word for ‘life.’ It may therefore be necessary to change all passages which speak of ‘life’ into a corresponding expression using a verb-like form meaning ‘to live.’
LEXReferences: MAT 2:20, MAT 6:25, MAT 6:25, MAT 10:39, MAT 10:39, MAT 16:25, MAT 16:25, MAT 16:26, MAT 16:26, MAT 20:28, MARK 3:4, MARK 8:35, MARK 8:35, MARK 8:36, MARK 8:37, MARK 10:45, LUKE 9:24, LUKE 9:24, LUKE 12:20, LUKE 12:22, LUKE 12:23, LUKE 14:26, YHN 12:25, YHN 12:25, ACTs 20:10, ACTs 20:24, ACTs 27:10, ACTs 27:22, ROM 11:3, ROM 16:4, 2COR 1:23, PHP 2:30, 1TH 5:23, HEB 4:12, HEB 6:19, HEB 13:17, YAC 1:21, REV 8:9, REV 12:11
LEXID: 005475001003000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 9.20
LEXIndent: 0
LEXDomains: People
LEXSubDomains: Human Beings
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (a figurative extension of meaning of {L:ψυχή
Glosses: ['person', 'people']
LEXReferences: LUKE 6:9, YHN 10:24, ACTs 2:41, ACTs 2:43, ACTs 3:23, ACTs 7:14, ACTs 27:37, ROM 2:9, ROM 13:1, 1COR 15:45, 1TH 2:8, HEB 10:38, YAC 5:20, 1PET 1:9, 1PET 1:22, 1PET 3:20, 1PET 4:19, 2PET 2:14, YUD 1:15, REV 18:13
LEXID: 005475001004000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 4.1
LEXIndent: 0
LEXDomains: Animals
LEXSubDomains: Animals
LEXCollocations: ψυχὴ ζωῆς
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: living soul) any living creature, whether animal or human
Glosses: living creature
Comments: Though the phrase ψυχὴ ζωῆς is highly generic in meaning, its specific reference in {S:06601600300036} is to creatures of the sea, and therefore in most languages one must translate simply ‘fish’ or ‘that which lives in the sea.’
LEXReferences: REV 16:3
LEXID: 005475001005000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 25.280
LEXIndent: 0
LEXDomains: Attitudes and Emotions
LEXSubDomains: Sorrow, Regret
LEXCollocations: ψυχὴν βασανίζω
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to be tormented in soul) to experience mental torment involving sorrow mixed with anger
Glosses: ['to experience anguish', 'to be tormented in one’s heart']
LEXReferences: 2PET 2:8
LEXID: 005475001006000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 88.200
LEXIndent: 0
LEXDomains: Moral and Ethical Qualities and Related Behavior
LEXSubDomains: Hate, Hateful
LEXCollocations: κακόω τὴν ψυχὴν κατά
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to cause a person’s attitude to be bad against) to cause someone to have hostile feelings of dislike toward someone
Glosses: ['to turn someone against', 'to cause to dislike']
LEXReferences: ACTs 14:2
LEXID: 005475001007000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 25.291
LEXIndent: 0
LEXDomains: Attitudes and Emotions
LEXSubDomains: Discouragement
LEXCollocations: κάμνω τῇ ψυχῇ
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to become tired in spirit) to gradually lose one’s motivation to accomplish some goal
Glosses: ['to become discouraged', 'to become tired of']
LEXReferences: HEB 12:3
LEXID: 005475001008000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 21.20
LEXIndent: 0
LEXDomains: Danger, Risk, Safe, Save
LEXSubDomains: Cause To Be Safe, Free from Danger
LEXCollocations: κτάομαι τὴν ψυχήν
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to acquire one’s soul or to acquire one’s life) to save oneself from grave danger or death
Glosses: ['to save oneself', 'to protect oneself']
LEXReferences: LUKE 21:19
LEXID: 005475001009000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 21.7
LEXIndent: 0
LEXDomains: Danger, Risk, Safe, Save
LEXSubDomains: Expose Oneself to Danger
LEXCollocations: παραδίδωμι τὴν ψυχήν
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to hand over life) to expose oneself willingly to a danger or risk
Glosses: ['to risk', 'to risk one’s life']
Comments: In a number of languages the equivalent of ‘risking one’s life’ is ‘exposing oneself to death’ or ‘showing that one is willing to die’ or ‘walking into the danger of dying.’
LEXReferences: ACTs 15:26
LEXID: 005475001010000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 21.24
LEXIndent: 0
LEXDomains: Danger, Risk, Safe, Save
LEXSubDomains: Cause To Be Safe, Free from Danger
LEXCollocations: τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιέομαι
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to do something with regard to one’s life) to save or preserve one’s own life
Glosses: ['to save one’s life', 'to save oneself']
LEXReferences: LUKE 17:33
LEXID: 005475001011000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 25.279
LEXIndent: 0
LEXDomains: Attitudes and Emotions
LEXSubDomains: Sorrow, Regret
LEXCollocations: τὴν ψυχὴν διέρχεται ῥομφαία
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: a sword goes through one’s soul) to feel the intense pain of sorrow
Glosses: ['to feel pain and sorrow', 'to be sorrowful and distressed']
LEXReferences: LUKE 2:35
LEXID: 005475001012000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 23.113
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physiological Processes and States
LEXSubDomains: Live, Die
LEXCollocations: τὴν ψυχὴν τίθημι
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-06 15:55:25
DefinitionShort: (an idiom, literally: to lay down one’s life) to die, with the implication of voluntary or willing action
Glosses: ['to die voluntarily', 'to die willingly']
Comments: Though in English the phrases ‘to lay down one’s life’ or ‘to give one’s life’ do suggest a voluntary dying, a literal rendering of such expressions in other languages would not necessarily imply the same. It may therefore be necessary to use such expressions as ‘to die willingly’ or ‘to die without resisting.’ In some languages ‘willingly’ is expressed primarily as a negation of objecting, for example, ‘I will not object to dying.’
LEXReferences: YHN 10:11, YHN 10:15, YHN 10:17, YHN 13:37, YHN 13:38, YHN 15:13, 1YHN 3:16, 1YHN 3:16