Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) And_issued_a_proclamation and_he/it_said in/on/at/with_Nineveh by_decree the_king and_nobles_his to_say the_humankind and_the_animal the_herd and_the_flock not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink.
OET (OET-RV) And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo
וַיַּזְעֵ֗ק וַיֹּ֨אמֶר֙
and,issued_a_proclamation and=he/it_said
The expression proclaimed and spoke contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: “And he proclaimed” or “And he announced”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַיַּזְעֵ֗ק וַיֹּ֨אמֶר֙
and,issued_a_proclamation and=he/it_said
The implication is that the king sent messengers to make this proclamation. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “And he commanded his messengers to proclaim”
מִטַּ֧עַם הַמֶּ֛לֶךְ וּגְדֹלָ֖יו
by,decree the=king and,nobles,his
Alternate translation: “a command with the full authority of the king and his officials”
Note 3 topic: translate-unknown
וּגְדֹלָ֖יו
and,nobles,his
The term nobles refers to important men who helped the king rule the city. If your readers would not be familiar with this type of person, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “and his officers”
Note 4 topic: grammar-collectivenouns
הָאָדָ֨ם וְהַבְּהֵמָ֜ה הַבָּקָ֣ר וְהַצֹּ֗אן
the=humankind and,the,animal the,herd and,the,flock
In this verse, the words person, animal, herd, and flock are singular in form, but they refer to all people, animals, herds, and flocks in Nineveh. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “All people and animals, herds and flocks”
Note 5 topic: translate-unknown
הַבָּקָ֣ר וְהַצֹּ֗אן
the,herd and,the,flock
This refers to two groups of animals that people care for. A herd is made up of large livestock (such as oxen or cattle) and a flock is made up of small livestock (such as sheep or goats). If your readers would not be familiar with these terms, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “cattle and sheep”
3:7-8 By extending the fast and the mourning rituals to animals, the king communicated that this dire emergency required all normal operations to cease so that everyone might pray earnestly and repent of their evil ways. The violence that had come to permeate their society topped the list.
OET (OET-LV) And_issued_a_proclamation and_he/it_said in/on/at/with_Nineveh by_decree the_king and_nobles_his to_say the_humankind and_the_animal the_herd and_the_flock not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink.
OET (OET-RV) And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.