Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10

OET interlinear YNA (JNA) 3:5

YNA (JNA) 3:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּאֲמִינוּ
    2. 530803,530804
    3. And they believed
    4. believed
    5. 539
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_believed
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371091
    1. אַנְשֵׁי
    2. 530805
    3. the people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people_of
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371092
    1. נִינְוֵה
    2. 530806
    3. of Nīnəvēh
    4. Nineveh
    5. 5210
    6. S-Np
    7. of_Nineveh
    8. -
    9. Location=Nineveh; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371093
    1. בֵּ,אלֹהִים
    2. 530807,530808
    3. in god
    4. in God
    5. 430
    6. S-R,Ncmpa
    7. in,God
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371094
    1. וַ,יִּקְרְאוּ
    2. 530809,530810
    3. and they proclaimed
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_proclaimed
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371095
    1. 530811
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371096
    1. צוֹם
    2. 530812
    3. a fast
    4. -
    5. 6685
    6. O-Ncmsa
    7. a_fast
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371097
    1. וַ,יִּלְבְּשׁוּ
    2. 530813,530814
    3. and they wore
    4. -
    5. 3847
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_wore
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371098
    1. שַׂקִּים
    2. 530815
    3. sackcloth(s)
    4. sackcloth
    5. 8242
    6. O-Ncmpa
    7. sackcloth(s)
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371099
    1. מִ,גְּדוֹלָ,ם
    2. 530816,530817,530818
    3. from their of great
    4. -
    5. S-R,Aamsc,Sp3mp
    6. from,their_of,great
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371100
    1. וְ,עַד
    2. 530819,530820
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-R,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371101
    1. 530821
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371102
    1. קְטַנָּ,ם
    2. 530822,530823
    3. their of insignificant
    4. least
    5. S-Aamsc,Sp3mp
    6. their_of,insignificant
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371103
    1. 530824
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371104

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_believed of_Nīnəvēh in_god and_they_proclaimed a_fast and_they_wore sackcloth(s) from_their_of_great and_unto their_of_insignificant.

OET (OET-RV)The people of Nineveh believed in God and announced a time of fasting, and from the least to the most important people, they just wore sackcloth as a sign of contrition.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

אַנְשֵׁ֥י נִֽינְוֵ֖ה

men_of Nīnəvēh

Although the term men is masculine, here it has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: [the men and women of Nineveh]

Note 2 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּקְרְאוּ־צוֹם֙ וַ⁠יִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים

and,they_proclaimed fast and,they_wore sackcloth

Both fasting and wearing coarse cloth were symbolic actions that showed sadness or devotion to God or both. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of these actions in the text or in a footnote. Alternate translation: [they proclaimed a fast and put on sackcloth to show that they were sorry for having sinned]

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠יִּקְרְאוּ־צוֹם֙ וַ⁠יִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים מִ⁠גְּדוֹלָ֖⁠ם וְ⁠עַד־קְטַנָּֽ⁠ם

and,they_proclaimed fast and,they_wore sackcloth from,their_of,great and=unto their_of,insignificant

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses. Alternate translation: [And, from the greatest of them even to the least of them, they proclaimed a fast and put on sackcloth]

מִ⁠גְּדוֹלָ֖⁠ם וְ⁠עַד־קְטַנָּֽ⁠ם

from,their_of,great and=unto their_of,insignificant

Alternate translation: [from the most significant to the least significant people] or [including all of the people, whether important or unimportant]

TSN Tyndale Study Notes:

3:5-6 For the second time in this short book, pagans respond favorably to the Lord (cp. 1:16).
• In ancient Israel, fasting would often accompany prayer and repentance in times of distress (see 2 Sam 1:12; Neh 1:4). Wearing burlap and sitting on a heap of ashes would often accompany mourning and sorrowful repentance (see Gen 37:34; Job 16:15; Lam 2:10). The Assyrians apparently had similar customs. These activities allowed the participants to express their grief in a tangible way for all, including God, to see.
• The repentance of the Ninevites was an indictment against the hard-hearted in Jesus’ day (Matt 12:41).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. believed
    3. 1987,682
    4. 530803,530804
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371091
    1. the people of
    2. -
    3. 266
    4. 530805
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371092
    1. they believed
    2. believed
    3. 1987,682
    4. 530803,530804
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371091
    1. of Nīnəvēh
    2. Nineveh
    3. 4995
    4. 530806
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Nineveh; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371093
    1. in god
    2. in God
    3. 846,38
    4. 530807,530808
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371094
    1. and they proclaimed
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 530809,530810
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371095
    1. a fast
    2. -
    3. 6717
    4. 530812
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371097
    1. and they wore
    2. -
    3. 1987,3796
    4. 530813,530814
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371098
    1. sackcloth(s)
    2. sackcloth
    3. 8067
    4. 530815
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371099
    1. from their of great
    2. -
    3. 4129,1513,1978
    4. 530816,530817,530818
    5. S-R,Aamsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371100
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 530819,530820
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371101
    1. their of insignificant
    2. least
    3. 6944,1978
    4. 530822,530823
    5. S-Aamsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371103

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_believed of_Nīnəvēh in_god and_they_proclaimed a_fast and_they_wore sackcloth(s) from_their_of_great and_unto their_of_insignificant.

OET (OET-RV)The people of Nineveh believed in God and announced a time of fasting, and from the least to the most important people, they just wore sackcloth as a sign of contrition.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 3:5 ©