Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yna C1C2C3C4

OET interlinear YNA (JNA) 3:4

YNA (JNA) 3:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּחֶל
    2. 530782,530783
    3. And began
    4. -
    5. v-C,Vhw3ms
    6. and,began
    7. S
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371076
    1. יוֹנָה
    2. 530784
    3. Yōnāh
    4. 1132\x*Yonah
    5. 3124
    6. s-Np
    7. Jonah
    8. -
    9. Person=Jonah
    10. 371077
    1. לָ,בוֹא
    2. 530785,530786
    3. to go
    4. -
    5. 935
    6. v-R,Vqc
    7. to,go
    8. -
    9. -
    10. 371078
    1. בָ,עִיר
    2. 530787,530788
    3. in/on/at/with city
    4. city
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 371079
    1. מַהֲלַךְ
    2. 530789
    3. a journey
    4. -
    5. 4109
    6. -Ncmsc
    7. a_journey
    8. -
    9. -
    10. 371080
    1. יוֹם
    2. 530790
    3. of a day
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmsa
    7. of_a_day
    8. -
    9. -
    10. 371081
    1. אֶחָד
    2. 530791
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 371082
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 530792,530793
    3. and he/it called
    4. and
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 371083
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 530794,530795
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 371084
    1. עוֹד
    2. 530796
    3. yet
    4. -
    5. 5750
    6. p-D
    7. yet
    8. -
    9. -
    10. 371085
    1. אַרְבָּעִים
    2. 530797
    3. forty
    4. forty
    5. 705
    6. -Acbpa
    7. forty
    8. -
    9. -
    10. 371086
    1. יוֹם
    2. 530798
    3. day[s]
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmsa
    7. day[s]
    8. -
    9. -
    10. 371087
    1. וְ,נִינְוֵה
    2. 530799,530800
    3. and Nīnəvēh
    4. “Nineveh
    5. 5210
    6. s-C,Np
    7. and,Nineveh
    8. -
    9. -
    10. 371088
    1. נֶהְפָּכֶת
    2. 530801
    3. [is] about to be overturned
    4. -
    5. 2015
    6. v-VNrfsa
    7. [is]_about_to_be_overturned
    8. -
    9. -
    10. 371089
    1. 530802
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371090

OET (OET-LV)And_began Yōnāh to_go in/on/at/with_city a_journey of_a_day one and_he/it_called and_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh [is]_about_to_be_overturned.

OET (OET-RV)Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֤חֶל יוֹנָה֙ לָ⁠ב֣וֹא בָ⁠עִ֔יר מַהֲלַ֖ךְ י֣וֹם אֶחָ֑ד וַ⁠יִּקְרָא֙

and,began Yōnāh/(Jonah) to,go in/on/at/with,city walk day one(ms) and=he/it_called

The phrase a journey of one day could mean: (1) Jonah walked a day’s journey into the city and then he started calling out. Alternate translation: “So Jonah walked into the city for one day, and then he called out” (2) while Jonah was walking through the city on the first day, he started calling out. Alternate translation: “So Jonah began walking into the city for one day, and as he went he called out”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וַ⁠יִּקְרָא֙ וַ⁠יֹּאמַ֔ר

and=he/it_called and,said

The expression called out and said contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: “and he proclaimed” or “and he shouted”

ע֚וֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם

again/more forty day

Alternate translation: “After 40 days” or “When 40 days have passed”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִֽינְוֵ֖ה נֶהְפָּֽכֶת

and,Nineveh overthrown

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who will do the action, it is clear from the context that it will be God. Alternate translation: “then God will overthrow Nineveh”

TSN Tyndale Study Notes:

3:4 Forty days from now Nineveh will be destroyed! Jonah’s message apparently did not include a contingency clause—e.g., “But if you repent, God will not destroy you” (note the king’s uncertainty in 3:9). Jonah knew, however, of God’s desire for people to repent rather than be destroyed (3:10; 4:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And began
    2. -
    3. 1814,2356
    4. 530782,530783
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371076
    1. Yōnāh
    2. 1132\x*Yonah
    3. 3128
    4. 530784
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonah
    8. 371077
    1. to go
    2. -
    3. 3430,1155
    4. 530785,530786
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 371078
    1. in/on/at/with city
    2. city
    3. 821,5289
    4. 530787,530788
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371079
    1. a journey
    2. -
    3. 4055
    4. 530789
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 371080
    1. of a day
    2. -
    3. 3123
    4. 530790
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371081
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 530791
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 371082
    1. and he/it called
    2. and
    3. 1814,6509
    4. 530792,530793
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 371083
    1. and said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 530794,530795
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 371084
    1. yet
    2. -
    3. 5679
    4. 530796
    5. p-D
    6. -
    7. -
    8. 371085
    1. forty
    2. forty
    3. 551
    4. 530797
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 371086
    1. day[s]
    2. -
    3. 3123
    4. 530798
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371087
    1. and Nīnəvēh
    2. “Nineveh
    3. 1814,4657
    4. 530799,530800
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 371088
    1. [is] about to be overturned
    2. -
    3. 1777
    4. 530801
    5. v-VNrfsa
    6. -
    7. -
    8. 371089

OET (OET-LV)And_began Yōnāh to_go in/on/at/with_city a_journey of_a_day one and_he/it_called and_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh [is]_about_to_be_overturned.

OET (OET-RV)Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

YNA (JNA) 3:4 ©