Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yna C1C2C3C4

OET interlinear YNA (JNA) 4:5

YNA (JNA) 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 531076,531077
    3. And he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371273
    1. יוֹנָה
    2. 531078
    3. Yōnāh
    4. -
    5. 3124
    6. s-Np
    7. Jonah
    8. -
    9. Person=Jonah
    10. 371274
    1. מִן
    2. 531079
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 371275
    1. 531080
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371276
    1. הָ,עִיר
    2. 531081,531082
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 371277
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 531083,531084
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 371278
    1. מִ,קֶּדֶם
    2. 531085,531086
    3. from east
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. from=east
    7. -
    8. -
    9. 371279
    1. לָ,עִיר
    2. 531087,531088
    3. of the city
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. of_the,city
    7. -
    8. -
    9. 371280
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 531089,531090
    3. and he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 371281
    1. ל,וֹ
    2. 531091,531092
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 371282
    1. שָׁם
    2. 531093
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 371283
    1. סֻכָּה
    2. 531094
    3. a shelter
    4. shelter
    5. 5521
    6. o-Ncfsa
    7. a_shelter
    8. -
    9. -
    10. 371284
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 531095,531096
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 371285
    1. תַּחְתֶּי,הָ
    2. 531097,531098
    3. under it
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3fs
    7. under,it
    8. -
    9. -
    10. 371286
    1. בַּ,צֵּל
    2. 531099,531100
    3. in/on/at/with shade
    4. shade
    5. 6738
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,shade
    8. -
    9. -
    10. 371287
    1. עַד
    2. 531101
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 371288
    1. אֲשֶׁר
    2. 531102
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 371289
    1. יִרְאֶה
    2. 531103
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. -
    10. 371290
    1. מַה
    2. 531104
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. s-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 371291
    1. 531105
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371292
    1. יִּהְיֶה
    2. 531106
    3. will it be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3ms
    7. will_it_be
    8. -
    9. -
    10. 371293
    1. בָּ,עִיר
    2. 531107,531108
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 371294
    1. 531109
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371295

OET (OET-LV)And_he/it_went_out Yōnāh from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_the_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in/on/at/with_shade until that he_will_see what will_it_be in/on/at/with_city.

OET (OET-RV)And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּ⁠עִֽיר

what? happen in/on/at/with,city

The implication is that Jonah wanted to see whether God would destroy the city or not. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “what would become of the city” or “what God would do to the city”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-7 The account takes an unexpected turn. Jonah, himself a recipient of God’s mercy, complains about the mercy that the Lord has dispensed to the Assyrians. The prophet’s insolence only magnifies God’s grace (see 4:8-11 for God’s response).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 531076,531077
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371273
    1. Yōnāh
    2. -
    3. 3128
    4. 531078
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonah
    8. 371274
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 531079
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 371275
    1. the city
    2. -
    3. 1723,5289
    4. 531081,531082
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371277
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 531083,531084
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 371278
    1. from east
    2. -
    3. 3728,6372
    4. 531085,531086
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371279
    1. of the city
    2. -
    3. 3430,5289
    4. 531087,531088
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371280
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 531089,531090
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 371281
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 531091,531092
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 371282
    1. there
    2. there
    3. 7313
    4. 531093
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 371283
    1. a shelter
    2. shelter
    3. 5130
    4. 531094
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371284
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 531095,531096
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 371285
    1. under it
    2. -
    3. 7767
    4. 531097,531098
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 371286
    1. in/on/at/with shade
    2. shade
    3. 821,6117
    4. 531099,531100
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371287
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 531101
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 371288
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 531102
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 371289
    1. he will see
    2. -
    3. 6742
    4. 531103
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371290
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 531104
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 371291
    1. will it be
    2. -
    3. 1764
    4. 531106
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371293
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 821,5289
    4. 531107,531108
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371294

OET (OET-LV)And_he/it_went_out Yōnāh from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_the_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in/on/at/with_shade until that he_will_see what will_it_be in/on/at/with_city.

OET (OET-RV)And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

YNA (JNA) 4:5 ©