Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11

OET interlinear YNA (JNA) 4:5

YNA (JNA) 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 531076,531077
    3. And he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371273
    1. יוֹנָה
    2. 531078
    3. Yōnāh
    4. Yonah
    5. 3124
    6. S-Np
    7. Jonah
    8. -
    9. Person=Jonah; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371274
    1. מִן
    2. 531079
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371275
    1. 531080
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371276
    1. הָ,עִיר
    2. 531081,531082
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371277
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 531083,531084
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371278
    1. מִ,קֶּדֶם
    2. 531085,531086
    3. from east
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. from=east
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371279
    1. לָ,עִיר
    2. 531087,531088
    3. of city
    4. -
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. of,city
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371280
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 531089,531090
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371281
    1. ל,וֹ
    2. 531091,531092
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371282
    1. שָׁם
    2. 531093
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371283
    1. סֻכָּה
    2. 531094
    3. a shelter
    4. shelter
    5. 5521
    6. O-Ncfsa
    7. a_shelter
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371284
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 531095,531096
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371285
    1. תַּחְתֶּי,הָ
    2. 531097,531098
    3. under it
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3fs
    7. under,it
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371286
    1. בַּ,צֵּל
    2. 531099,531100
    3. in shade
    4. in shade
    5. 6738
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,shade
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371287
    1. עַד
    2. 531101
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371288
    1. אֲשֶׁר
    2. 531102
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371289
    1. יִרְאֶה
    2. 531103
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371290
    1. מַה
    2. 531104
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371291
    1. 531105
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371292
    1. יִּהְיֶה
    2. 531106
    3. will it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. will_it_be
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371293
    1. בָּ,עִיר
    2. 531107,531108
    3. in city
    4. -
    5. O-Rd,Ncfsa
    6. in,city
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371294
    1. 531109
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371295

OET (OET-LV)And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city.

OET (OET-RV)And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–11: The LORD showed Jonah his mercy and compassion

Jonah was upset that the LORD had not destroyed the people of Nineveh, and he argued with the LORD about it. The LORD taught Jonah that Jonah, too, should have compassion on the people of Nineveh. The LORD caused a plant to grow to shelter Jonah from the sun and then sent a worm to destroy it. When Jonah was upset about the plant being destroyed, the LORD told him that if he could be concerned about a mere plant, it was more fitting that the LORD should be concerned about people—as people are more important to him than plants. This was to show Jonah how much the LORD cared about people—even the enemies of the Israelites.

4:5a

Then Jonah left the city and sat down east of it,

Then Jonah left the city and sat down east of it: Jonah had left Nineveh, but he only went a short distance from it. Since there were mountains in that direction, Jonah was able to survey the city from the place he had gone to4.5 Keil-Delitzsch, p. 412.

4:5b

where he made himself a shelter and sat in its shade

where he made himself a shelter and sat in its shade: The word translated shelter here is the same word used in Leviticus 23:42–43 for the “(Feast of) Tabernacles.” If you have a word in your language for a temporary shelter constructed in the fields to shelter workers from the sun or to use when guarding the harvest, that would fit well here.

4:5c

to see what would happen to the city.

to see what would happen to the city: This probably means that Jonah was hoping that the LORD would once more change his mind and destroy the city as he first threatened to do4.5 Stuart, p. 504.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּ⁠עִֽיר

what? happen in,city

The implication is that Jonah wanted to see whether God would destroy the city or not. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [what would become of the city] or [what God would do to the city]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,3278
    4. 531076,531077
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371273
    1. Yōnāh
    2. Yonah
    3. 3376
    4. 531078
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonah; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371274
    1. he/it went out
    2. -
    3. 1987,3278
    4. 531076,531077
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371273
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. 531079
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371275
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 531081,531082
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371277
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 531083,531084
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371278
    1. from east
    2. -
    3. 4129,6854
    4. 531085,531086
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371279
    1. of city
    2. -
    3. 3705,5667
    4. 531087,531088
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371280
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 531089,531090
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371281
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 531091,531092
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371282
    1. there
    2. there
    3. 7833
    4. 531093
    5. S-D
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371283
    1. a shelter
    2. shelter
    3. 5488
    4. 531094
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371284
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 531095,531096
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371285
    1. under it
    2. -
    3. 8310,1978
    4. 531097,531098
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371286
    1. in shade
    2. in shade
    3. 846,6575
    4. 531099,531100
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371287
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 531101
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371288
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 531102
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371289
    1. he will see
    2. -
    3. 7240
    4. 531103
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371290
    1. what
    2. -
    3. 4666
    4. 531104
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371291
    1. will it be
    2. -
    3. 1929
    4. 531106
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371293
    1. in city
    2. -
    3. 846,5667
    4. 531107,531108
    5. O-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371294

OET (OET-LV)And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city.

OET (OET-RV)And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 4:5 ©