Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 4 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

OET interlinear YNA (JNA) 4:7

YNA (JNA) 4:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְמַן
    2. 531147,531148
    3. And he/it assigned
    4. Then and then
    5. 4487
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_assigned
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371321
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 531149,531150
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371322
    1. תּוֹלַעַת
    2. 531151
    3. a worm
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. a_worm
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371323
    1. בַּ,עֲלוֹת
    2. 531152,531153
    3. when came up
    4. at
    5. 5927
    6. SV-R,Vqc
    7. when,came_up
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371324
    1. הַ,שַּׁחַר
    2. 531154,531155
    3. the dawn
    4. -
    5. 7837
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,dawn
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371325
    1. לַֽ,מָּחֳרָת
    2. 531156,531157
    3. to day
    4. day
    5. 4283
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,day
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371326
    1. וַ,תַּךְ
    2. 531158,531159
    3. and it attacked
    4. attacked
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3fs
    7. and,it_attacked
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371327
    1. אֶת
    2. 531160
    3. DOM
    4. God
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371328
    1. 531161
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371329
    1. הַ,קִּיקָיוֹן
    2. 531162,531163
    3. the plant
    4. plant
    5. 7021
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,plant
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371330
    1. וַ,יִּיבָשׁ
    2. 531164,531165
    3. and it withered
    4. -
    5. 3001
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,it_withered
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371331
    1. 531166
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371332

OET (OET-LV)And_he/it_assigned the_ʼElohīm a_worm when_came_up the_dawn to_day and_it_attacked DOM the_plant and_it_withered.

OET (OET-RV)Then at dawn the next day God commanded a grub and it attacked the plant which then shrivelled up.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–11: The LORD showed Jonah his mercy and compassion

Jonah was upset that the LORD had not destroyed the people of Nineveh, and he argued with the LORD about it. The LORD taught Jonah that Jonah, too, should have compassion on the people of Nineveh. The LORD caused a plant to grow to shelter Jonah from the sun and then sent a worm to destroy it. When Jonah was upset about the plant being destroyed, the LORD told him that if he could be concerned about a mere plant, it was more fitting that the LORD should be concerned about people—as people are more important to him than plants. This was to show Jonah how much the LORD cared about people—even the enemies of the Israelites.

4:7a

When dawn came the next day, God appointed a worm

4:7b

that attacked the plant so that it withered.

4:7a–b

When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant so that it withered: Jonah’s relief only lasted one day, because the next day God sent a worm which chewed the vine so that it withered and died. Then there was no longer enough shade to protect Jonah from the burning sun.

God appointed a worm: The Hebrew verb minneh translated here as appointed is the same word as in 1:17a and 4:6a. See the notes on those verses. The same verb also occurs in 4:8a. In each case God “provided” something which affected Jonah. In all four verses the BSB uses appointed. If you can use the same verb in the four verses, you should do so. The important thing in each case was that God initiated the action and was in control.

worm: Scholars have suggested a number of possible translations for the Hebrew term translated worm in the BSB and most other English versions. Some other suggestions are: larva, maggot, weevil, beetle, or centipede4.7 Sasson, p. 301. If possible, use a general word for this creature, one that refers to something that eats stems or leaves.

uW Translation Notes:

וַ⁠יְמַ֤ן הָֽ⁠אֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת

and=he/it_assigned the=ʼElohīm worm

Alternate translation: [then God sent a worm]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּיבָֽשׁ

and,it_withered

The implication of it withered is that the plant became dry and died and would no longer shelter Jonah from the hot sun. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [so that the plant died]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-7 The account takes an unexpected turn. Jonah, himself a recipient of God’s mercy, complains about the mercy that the Lord has dispensed to the Assyrians. The prophet’s insolence only magnifies God’s grace (see 4:8-11 for God’s response).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it assigned
    2. Then and then
    3. 1987,4704
    4. 531147,531148
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371321
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 531149,531150
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371322
    1. a worm
    2. -
    3. 8396
    4. 531151
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371323
    1. when came up
    2. at
    3. 846,5945
    4. 531152,531153
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371324
    1. the dawn
    2. -
    3. 1893,7708
    4. 531154,531155
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371325
    1. to day
    2. day
    3. 3705,4807
    4. 531156,531157
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371326
    1. and it attacked
    2. attacked
    3. 1987,5176
    4. 531158,531159
    5. SV-C,Vhw3fs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371327
    1. DOM
    2. God
    3. 347
    4. 531160
    5. O-To
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371328
    1. the plant
    2. plant
    3. 1893,6805
    4. 531162,531163
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371330
    1. and it withered
    2. -
    3. 1987,3188
    4. 531164,531165
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371331

OET (OET-LV)And_he/it_assigned the_ʼElohīm a_worm when_came_up the_dawn to_day and_it_attacked DOM the_plant and_it_withered.

OET (OET-RV)Then at dawn the next day God commanded a grub and it attacked the plant which then shrivelled up.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 4:7 ©