Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11

OET interlinear YNA (JNA) 4:8

YNA (JNA) 4:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 531167,531168
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371333
    1. 531169
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 371334
    1. כִּ,זְרֹחַ
    2. 531170,531171
    3. just as arose
    4. -
    5. 2224
    6. SV-R,Vqc
    7. just,as_arose
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371335
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 531172,531173
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371336
    1. וַ,יְמַן
    2. 531174,531175
    3. and he/it assigned
    4. -
    5. 4487
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_assigned
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371337
    1. אֱלֹהִים
    2. 531176
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371338
    1. רוּחַ
    2. 531177
    3. a wind of
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc
    7. a_wind_of
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371339
    1. קָדִים
    2. 531178
    3. an east wind
    4. -
    5. 6921
    6. O-Ncmsa
    7. an_east_wind
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371340
    1. חֲרִישִׁית
    2. 531179
    3. hot
    4. -
    5. 2759
    6. O-Aafsa
    7. hot
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371341
    1. וַ,תַּךְ
    2. 531180,531181
    3. and it struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,it_struck
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371342
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 531182,531183
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371343
    1. עַל
    2. 531184
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371344
    1. 531185
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371345
    1. רֹאשׁ
    2. 531186
    3. the head of
    4. head
    5. S-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371346
    1. יוֹנָה
    2. 531187
    3. Yōnāh/(Jonah)
    4. Yonah's
    5. 3124
    6. S-Np
    7. of_Jonah
    8. -
    9. Person=Jonah; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371347
    1. וַ,יִּתְעַלָּף
    2. 531188,531189
    3. and he became faint
    4. became faint
    5. 5968
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,he_became_faint
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371348
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 531190,531191
    3. and he asked
    4. asked
    5. 7592
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_asked
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371349
    1. אֶת
    2. 531192
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371350
    1. 531193
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371351
    1. נַפְשׁ,וֹ
    2. 531194,531195
    3. life of his
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. life_of,his
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371352
    1. לָ,מוּת
    2. 531196,531197
    3. to die
    4. -
    5. 4191
    6. SV-R,Vqc
    7. to,die
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371353
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 531198,531199
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371354
    1. טוֹב
    2. 531200
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371355
    1. מוֹתִ,י
    2. 531201,531202
    3. death of my
    4. -
    5. 4191
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. death_of,my
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371356
    1. מֵ,חַיָּ,י
    2. 531203,531204,531205
    3. more than of my life
    4. -
    5. S-R,Ncmpc,Sp1cs
    6. more,than_of,my_life
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371357
    1. 531206
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371358

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life.

OET (OET-RV)And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

וַ⁠יְהִ֣י ׀ כִּ⁠זְרֹ֣חַ הַ⁠שֶּׁ֗מֶשׁ

and=he/it_was just,as_arose the,sun

This clause provides background information about the time of day to help readers understand what happens next in the story. In your translation, present this information in a way that makes it clear that this is background information. Alternate translation: [And then, after the sun had come up]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יְמַ֨ן אֱלֹהִ֜ים ר֤וּחַ קָדִים֙ חֲרִישִׁ֔ית

and=he/it_assigned ʼElohīm wind_of east scorching

The implication is that a hot east wind will make Jonah very uncomfortable. You could include this information if that would be helpful to your readers. If “wind” in your language can only mean cool air, then you can try this alternate translation: “God sent a great warmth from the east to Jonah”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

וַ⁠תַּ֥ךְ הַ⁠שֶּׁ֛מֶשׁ עַל

and,it_struck the,sun on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in

Here, the author speaks of the sun as if it were a person who could beat on another person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [and the sun was very hot on] or [and the sun sent its great heat onto]

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

עַל־רֹ֥אשׁ יוֹנָ֖ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head Yōnāh/(Jonah)'s

The phrase on the head of Jonah may have a literal meaning or a figurative meaning. Perhaps Jonah felt the heat most on his head, or perhaps the phrase the head of Jonah means Jonah’s entire body. Alternate translation: [on Jonah]

וַ⁠יִּתְעַלָּ֑ף

and,he_became_faint

Alternate translation: [and he became very weak] or [and he lost his strength]

Note 5 topic: figures-of-speech / quotations

וַ⁠יִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשׁ⁠וֹ֙ לָ⁠מ֔וּת

and,he_asked DOM life_of,his to,die

If it would be more natural in your language, you could express this as a direct quotation either addressed to himself or, as in [4:3](../04/03.md), to God. Alternate translation: [Then he told himself, ‘I want to die’] or [Then he requested of God, ‘Let me die’]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ט֥וֹב מוֹתִ֖⁠י מֵ⁠חַיָּֽ⁠י

good death_of,my more,than_of,my_life

If your language does not use abstract nouns for the ideas of death and life, you could express the same ideas in other ways. See how you translated this in [4:3](../04/03/yk5v). Alternate translation: [I would rather die than live] or [I want to die; I do not want to live]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 531167,531168
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371333
    1. just as arose
    2. -
    3. 3418,2139
    4. 531170,531171
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371335
    1. the sun
    2. -
    3. 1893,7670
    4. 531172,531173
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371336
    1. and
    2. -
    3. 1987,4704
    4. 531174,531175
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371337
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 531176
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371338
    1. he/it assigned
    2. -
    3. 1987,4704
    4. 531174,531175
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371337
    1. a wind of
    2. -
    3. 7390
    4. 531177
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371339
    1. an east wind
    2. -
    3. 6925
    4. 531178
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371340
    1. hot
    2. -
    3. 2265
    4. 531179
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371341
    1. and it struck
    2. -
    3. 1987,5176
    4. 531180,531181
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371342
    1. the sun
    2. -
    3. 1893,7670
    4. 531182,531183
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371343
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 531184
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371344
    1. the head of
    2. head
    3. 7356
    4. 531186
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371346
    1. Yōnāh/(Jonah)
    2. Yonah's
    3. 3376
    4. 531187
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonah; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371347
    1. and he became faint
    2. became faint
    3. 1987,5943
    4. 531188,531189
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371348
    1. and he asked
    2. asked
    3. 1987,7755
    4. 531190,531191
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371349
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 531192
    5. O-To
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371350
    1. life of his
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 531194,531195
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371352
    1. to die
    2. -
    3. 3705,4867
    4. 531196,531197
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371353
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 531198,531199
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371354
    1. +is good
    2. -
    3. 2866
    4. 531200
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371355
    1. death of my
    2. -
    3. 4867,1978
    4. 531201,531202
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371356
    1. more than of my life
    2. -
    3. 4129,2448,1978
    4. 531203,531204,531205
    5. S-R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371357

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life.

OET (OET-RV)And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 4:8 ©