Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear YNA (JNA) 4:2

YNA (JNA) 4:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְפַּלֵּל
    2. 530993,530994
    3. And he prayed
    4. and
    5. 6419
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,he_prayed
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371211
    1. אֶל
    2. 530995
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371212
    1. 530996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371213
    1. יְהוָה
    2. 530997
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371214
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 530998,530999
    3. and he said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_said
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371215
    1. אָנָּה
    2. 531000
    3. please
    4. -
    5. 577
    6. S-Tj
    7. please!
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371216
    1. יְהוָה
    2. 531001
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371217
    1. הֲ,לוֹא
    2. 531002,531003
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371218
    1. 531004
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371219
    1. זֶה
    2. 531005
    3. +was this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. [was]_this
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371220
    1. דְבָרִ,י
    2. 531006,531007
    3. message of my
    4. -
    5. 1697
    6. P-Ncmsc,Sp1cs
    7. word_of,my
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371221
    1. עַד
    2. 531008
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371222
    1. 531009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371223
    1. הֱיוֹתִ,י
    2. 531010,531011
    3. I was
    4. -
    5. 1961
    6. VS-Vqc,Sp1cs
    7. I,was
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371224
    1. עַל
    2. 531012
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371225
    1. 531013
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371226
    1. אַדְמָתִ,י
    2. 531014,531015
    3. land of my own
    4. country
    5. 127
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. land_of,my_own
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371227
    1. עַל
    2. 531016
    3. therefore
    4. -
    5. S-R
    6. therefore
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371228
    1. 531017
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371229
    1. כֵּן
    2. 531018
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371230
    1. קִדַּמְתִּי
    2. 531019
    3. I did the first time
    4. first time
    5. 6923
    6. V-Vpp1cs
    7. I_did_the_first_time
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371231
    1. לִ,בְרֹחַ
    2. 531020,531021
    3. to flee
    4. -
    5. 1272
    6. SV-R,Vqc
    7. to,flee
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371232
    1. תַּרְשִׁישָׁ,ה
    2. 531022,531023
    3. to Tarshiysh
    4. Tarshish
    5. 8659
    6. S-Np,Sd
    7. to,Tarshish
    8. -
    9. Location=Tarshish; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371233
    1. כִּי
    2. 531024
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371234
    1. יָדַעְתִּי
    2. 531025
    3. I knew
    4. knew
    5. 3045
    6. V-Vqp1cs
    7. I_knew
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371235
    1. כִּי
    2. 531026
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371236
    1. אַתָּה
    2. 531027
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371237
    1. אֵל
    2. 531028
    3. +are a god
    4. god
    5. 410
    6. P-Ncmsa
    7. [are]_a_God
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371238
    1. 531029
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371239
    1. חַנּוּן
    2. 531030
    3. gracious
    4. -
    5. 2587
    6. P-Aamsa
    7. gracious
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371240
    1. וְ,רַחוּם
    2. 531031,531032
    3. and compassionate
    4. -
    5. 7349
    6. P-C,Aamsa
    7. and,compassionate
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371241
    1. אֶרֶךְ
    2. 531033
    3. long of
    4. -
    5. 750
    6. P-Aamsc
    7. long_of
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371242
    1. אַפַּיִם
    2. 531034
    3. anger(s)
    4. -
    5. 639
    6. P-Ncmda
    7. anger(s)
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371243
    1. וְ,רַב
    2. 531035,531036
    3. and great of
    4. -
    5. P-C,Aamsc
    6. and,great_of
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371244
    1. 531037
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371245
    1. חֶסֶד
    2. 531038
    3. covenant loyalty
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. covenant_loyalty
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371246
    1. וְ,נִחָם
    2. 531039,531040
    3. and who relents
    4. -
    5. 5162
    6. PV-C,VNrmsa
    7. and_[who],relents
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371247
    1. עַל
    2. 531041
    3. on
    4. -
    5. P-R
    6. on
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371248
    1. 531042
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371249
    1. הָ,רָעָה
    2. 531043,531044
    3. (the) evil
    4. -
    5. P-Td,Ncfsa
    6. (the),evil
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371250
    1. 531045
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371251

OET (OET-LV)And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.

OET (OET-RV)And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

אָנָּ֤ה

o

This is an exclamation that is emphasizing intense frustration. Use an exclamation that would communicate that meaning in your language. Alternate translation: [Oh] or [I knew it]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

יְהוָה֙ הֲ⁠לוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗⁠י עַד־הֱיוֹתִ⁠י֙ עַל־אַדְמָתִ֔⁠י

YHWH am=not this word_of,my until I,was on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my_own

Jonah used this rhetorical question to tell God how angry he was. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: [Yahweh, this is what I said when I was still in my own country!]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

יְהוָה֙ הֲ⁠לוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗⁠י עַד־הֱיוֹתִ⁠י֙ עַל־אַדְמָתִ֔⁠י

YHWH am=not this word_of,my until I,was on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my_own

The implication is that Jonah correctly foretold what would happen. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Yahweh, when I was still in my own country, did I not say that if I warned the people of Nineveh, they might repent, and you would not destroy them]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙

slow_of anger

The phrase long of nostrils is an idiom meaning that Yahweh does not get angry quickly. If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [with a cool head] or [slow to get angry] or [very patient]

וְ⁠רַב־חֶ֔סֶד

and,great_of steadfast_love

Alternate translation: [and very faithful] or [and full of love for your people]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠נִחָ֖ם עַל־הָ⁠רָעָֽה

and_[who],relents on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (the),evil

Here, evil refers to the physical destruction of the city of Nineveh and its people. It does not refer to moral evil. In this context, this phrase means that God feels sadness about causing bad things to happen to people who sin, and he acts differently when sinners repent of their sin. You could include this information if that would be helpful to your readers. See the discussion about evil in the chapter introduction, and see how you translated this word in [4:1](../04/01.md). Alternate translation: [and you decide not to punish sinners who repent]

TSN Tyndale Study Notes:

4:2 Jonah expresses his motive in originally fleeing from the Lord (1:3): He knew that the Lord would not destroy the wicked Ninevites if they repented.
• I knew: Jonah practically quotes Exod 34:6-7, a passage set in the context of Israel’s covenant relationship with the Lord. Even in the Old Testament, God was concerned to spread salvation to the nations (cp. Matt 28:18-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he prayed
    2. and
    3. 1987,6369
    4. 530993,530994
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371211
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 530995
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371212
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 530997
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371214
    1. and he said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 530998,530999
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371215
    1. please
    2. -
    3. 698
    4. 531000
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371216
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 531001
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371217
    1. am not
    2. -
    3. 1820,3835
    4. 531002,531003
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371218
    1. +was this
    2. -
    3. 2066
    4. 531005
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371220
    1. message of my
    2. -
    3. 1726,1978
    4. 531006,531007
    5. P-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371221
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 531008
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371222
    1. I was
    2. -
    3. 1929,1978
    4. 531010,531011
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371224
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 531012
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371225
    1. land of my own
    2. country
    3. 101,1978
    4. 531014,531015
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371227
    1. therefore
    2. -
    3. 5837
    4. 531016
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371228
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3529
    4. 531018
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371230
    1. I did the first time
    2. first time
    3. 6930
    4. 531019
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371231
    1. to flee
    2. -
    3. 3705,1227
    4. 531020,531021
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371232
    1. to Tarshiysh
    2. Tarshish
    3. 8348,1819
    4. 531022,531023
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Tarshish; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371233
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 531024
    5. S-C
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371234
    1. I knew
    2. knew
    3. 3207
    4. 531025
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371235
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 531026
    5. O-C
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371236
    1. you
    2. -
    3. 611
    4. 531027
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371237
    1. +are a god
    2. god
    3. 324
    4. 531028
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371238
    1. gracious
    2. -
    3. 2477
    4. 531030
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371240
    1. and compassionate
    2. -
    3. 1987,7211
    4. 531031,531032
    5. P-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371241
    1. long of
    2. -
    3. 727
    4. 531033
    5. P-Aamsc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371242
    1. anger(s)
    2. -
    3. 545
    4. 531034
    5. P-Ncmda
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371243
    1. and great of
    2. -
    3. 1987,7191
    4. 531035,531036
    5. P-C,Aamsc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371244
    1. covenant loyalty
    2. -
    3. 2401
    4. 531038
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371246
    1. and who relents
    2. -
    3. 1987,5154
    4. 531039,531040
    5. PV-C,VNrmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371247
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 531041
    5. P-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371248
    1. (the) evil
    2. -
    3. 1893,7321
    4. 531043,531044
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371250

OET (OET-LV)And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.

OET (OET-RV)And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 4:2 ©