Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 4 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel GES 4:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 4:39 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)With truth there is no partiality towards persons or rewards, but truth does the things that are just, instead of any unrighteous or wicked things. All men approve truth’s works.

BrLXXΚαὶ οὐκ ἔστι παρʼ αὐτὴν λαμβάνειν πρόσωπα, οὐδὲ διάφορα, ἀλλὰ τὰ δίκαια ποιεῖ ἀπὸ πάντων τῶν ἀδίκων καὶ πονηρῶν· καὶ πάντες εὐδοκοῦσι τοῖς ἔργοις αὐτῆς,
   (Kai ouk esti parʼ autaʸn lambanein prosōpa, oude diafora, alla ta dikaia poiei apo pantōn tōn adikōn kai ponaʸrōn; kai pantes eudokousi tois ergois autaʸs, )

BrTrWith her there is no accepting of persons or rewards: but she doeth the things that are just, and refraineth from all unjust and wicked things; and all men do well like of her works.


WEBBEWith truth there is no partiality towards persons or rewards, but truth does the things that are just, instead of any unrighteous or wicked things. All men approve truth’s works.

DRANo DRA GES book available

RVWith her there is no accepting of persons or rewards; but she doeth the things that are just, and refraineth from all unrighteous and wicked things; and all men do well like of her works.
   (With her there is no accepting of persons or rewards; but she doth/does the things that are just, and refraineth from all unrighteous and wicked things; and all men do well like of her works. )

KJB-1769With her there is no accepting of persons or rewards; but she doeth the things that are just, and refraineth from all unjust and wicked things; and all men do well like of her works.
   (With her there is no accepting of persons or rewards; but she doth/does the things that are just, and refraineth from all unjust and wicked things; and all men do well like of her works. )

KJB-1611With her there is no accepting of persons, or rewards, but she doeth the things that are iust, and refraineth from all vniust and wicked things, and all men doe well like of her workes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclIt is not anentis treuthe to outtake persoones, and differencis; but it doth tho thingis that ben riytful, to alle vnriytwise and yuel men; and alle men ben maad benyngne in his werkis.
   (It is not towards truth to outtake persoones, and differencis; but it doth/does those things that been rightful, to all unriytwise and evil men; and all men been made benyngne in his works.)

BI Ges 4:39 ©